distcheck updates
[platform/upstream/glib.git] / po / ta.po
1 # ----------------------------------------------------
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # DINESH NADARAJAH <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-06-29 23:21-0500\n"
10 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Tamil\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gconvert.c:143
17 #, c-format
18 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
19 msgstr "`%s', `%s' Â¢ý ÅâÔՠŨ¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
20
21 #: glib/gconvert.c:147
22 #, c-format
23 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
24 msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
25
26 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
27 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
28 msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
29
30 #: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
31 #, c-format
32 msgid "Error during conversion: %s"
33 msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
34
35 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
36 #: glib/gutf8.c:1265
37 msgid "Partial character sequence at end of input"
38 msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø Ì¨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ"
39
40 #: glib/gconvert.c:488
41 #, c-format
42 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
43 msgstr "À¢ýɨ¼ôÒ '%s', '%s' ÌȢ져½Á¢üÌ Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
44
45 #: glib/gconvert.c:1202
46 #, c-format
47 msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gconvert.c:1212
51 #, c-format
52 msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
53 msgstr ""
54
55 #: glib/gconvert.c:1229
56 #, c-format
57 msgid "The URI `%s' is invalid"
58 msgstr ""
59
60 #: glib/gconvert.c:1238
61 #, c-format
62 msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gconvert.c:1254
66 #, c-format
67 msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gconvert.c:1297
71 #, c-format
72 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gconvert.c:1311
76 #, fuzzy
77 msgid "Invalid byte sequence in hostname"
78 msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
79
80 #: glib/gfileutils.c:309
81 #, c-format
82 msgid "Error reading file '%s': %s"
83 msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
84
85 #: glib/gfileutils.c:367
86 #, c-format
87 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
88 msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ­ÕóРšº¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
89
90 #: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474
91 #, c-format
92 msgid "Failed to open file '%s': %s"
93 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
94
95 #: glib/gfileutils.c:420
96 #, c-format
97 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
98 msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
99
100 #: glib/gfileutils.c:446
101 #, c-format
102 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
103 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
104
105 #: glib/gfileutils.c:655
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
108 msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' ­Õì¸ì Ü¼¡Ð"
109
110 #: glib/gfileutils.c:667
111 #, c-format
112 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
113 msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ"
114
115 #: glib/gfileutils.c:688
116 #, c-format
117 msgid "Failed to create file '%s': %s"
118 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
119
120 #: glib/gmarkup.c:216
121 #, c-format
122 msgid "Error on line %d char %d: %s"
123 msgstr "%d Åâ¢ø %d ÅâÔÕÅ¢ø À¢¨Æ: %s"
124
125 #: glib/gmarkup.c:300
126 #, c-format
127 msgid "Error on line %d: %s"
128 msgstr "%d Åâ¢ø À¢¨Æ: %s"
129
130 #: glib/gmarkup.c:379
131 msgid ""
132 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
133 msgstr ""
134 "¦ÅüÈ¡ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ '&;' ¸ñ¼Ð; ºÃ¢Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢¸û: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
135
136 #: glib/gmarkup.c:389
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
140 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
141 "it as &amp;"
142 msgstr ""
143 "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø ÅÃìܼ¡Ð; & ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢¨Âò ¦¾¡¼íÌõ; ­"
144 "ó¾ & µ÷ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¡¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð ±ýÈ¡ø; «¨¾ &amp ¬¸ Å¢ÎÅ¢;"
145
146 #: glib/gmarkup.c:425
147 #, c-format
148 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
149 msgstr "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂâø À¢¨Æ¡ÉÐ"
150
151 #: glib/gmarkup.c:469
152 #, c-format
153 msgid "Entity name '%s' is not known"
154 msgstr "À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' ¦¾Ã¢Â¡¾Ð"
155
156 #: glib/gmarkup.c:479
157 msgid ""
158 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
159 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
160 msgstr ""
161 "À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ';'¯¼ý ÓÊŨ¼ÂÅ¢ø¨Ä; ¿£í¸û À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ´ý¨È ¦¾¡¼í¸ §Â¡º¢ì¸¡Áø '&' "
162 "ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ - '&'¨º &amp ¬¸ Å¢ÎÅ¢;"
163
164 #: glib/gmarkup.c:525
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
168 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
169 msgstr ""
170
171 #: glib/gmarkup.c:550
172 #, c-format
173 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
174 msgstr "µ÷ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀð¼ ÅâÔÕ¨Å, ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ '%s' ÌȢ£Π¦ºö¡Ð"
175
176 #: glib/gmarkup.c:567
177 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
178 msgstr "§ÅüÈ¡É ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ; &#454 ¬¸¢Â ­Äì¸í¸û §º÷ó¾¢Õì §ÅñÎõ;"
179
180 #: glib/gmarkup.c:577
181 msgid ""
182 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
183 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
184 "as &amp;"
185 msgstr ""
186
187 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
188 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
189 msgstr "À¢¨Æ¡ɠUTF-8 ÌȢ£Π¦ºöÂôÀð¼ ¯¨Ã"
190
191 #: glib/gmarkup.c:922
192 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
193 msgstr "¬Å½õ µ÷ ¯ÚôÒ¼ý (¯¾¡Ã½õ: <book>) ¦¾¡¼í¸ §ÅñÎõ"
194
195 #: glib/gmarkup.c:960
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
199 "element name"
200 msgstr ""
201 "'<' ÅâÔըŠ¦¾¡¼÷óР'%s' ÅàÓÊ¡Ð; «¨¾ô ÀÂýÀÎò¾¢ µ÷ ¯ÚôÀÊ¢ý ¦À¨Ãò ¦¾¡¼í¸ "
202 "ÓÊ¡Ð"
203
204 #: glib/gmarkup.c:1023
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
208 "'%s'"
209 msgstr ""
210 "´ü¨È ÅâÔÕ '%s', '%s' ¯ÚôÀÊ ¦¾¡¼í¸ø ´ð¨¼ µ÷ '>' ÅâÔÕ ÓÊ× ¦ºöÔõ ±ýÚ ±¾¢"
211 "÷À¡÷ò¾Ð"
212
213 #: glib/gmarkup.c:1110
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
217 msgstr ""
218 "'%s' µ÷ ´ü¨È ÅâÔÕ, ÀñÀ¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' À¢ý ('%s' ¯ÚôÀ¢ý) ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð µ÷ '=' ÅâÔÕ"
219
220 #: glib/gmarkup.c:1151
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
224 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
225 "character in an attribute name"
226 msgstr ""
227 "Tek karakter '%s', '%s' elamanin baþlangýç etiketinin sonuna '>' veya '/' "
228 "bekleniyor, veya bir özellik; özellik isminde geçersiz bir karakter "
229 "kullanmýþ olabilirsiniz"
230
231 #: glib/gmarkup.c:1224
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
235 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
236 msgstr ""
237 "Tek karakter '%s',element '%s'in özelligi '%s''e deðer verilirken eþittir "
238 "iþaretinden sonra açýk alýntý iþareti bekleniyor"
239
240 #: glib/gmarkup.c:1351
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
244 "begin an element name"
245 msgstr ""
246 "'</' karakterlerini takip eden '%s' geçerli bir karakter deðildir; '%s' bir "
247 "eleman ismiyle baþlamýyor olabilir"
248
249 #: glib/gmarkup.c:1388
250 #, c-format
251 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
252 msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, ¾ü¦À¡Ð ´Õ ¯ÚôÒõ ¾¢ÈóР­ø¨Ä"
253
254 #: glib/gmarkup.c:1397
255 #, c-format
256 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
257 msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, «É¡ø ¾ü¦À¡Ð ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ ¯ÚôÒ '%s'"
258
259 #: glib/gmarkup.c:1408
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
263 "allowed character is '>'"
264 msgstr ""
265 "Kapalý eleman '%s' den sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðildir; izin "
266 "verilen karakter ise '>'"
267
268 #: glib/gmarkup.c:1541
269 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
270 msgstr "¦ÅüÈ¡É ¬Å½õ «øÄР¬Å½ò¾¢ø ­ÚôÀР«¨ÉòÐõ ¦Åñ¦ÅÇ¢"
271
272 #: glib/gmarkup.c:1555
273 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
274 msgstr "'<' À¢ÈÌ ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
275
276 #: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
280 "element opened"
281 msgstr ""
282 "¯ÚôÒ¸û ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ§À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð - ¸¨¼º¢Â¡¸ò ¾¢Èì¸ôÀð¼ ¯ÚôÒ '%s'"
283
284 #: glib/gmarkup.c:1571
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
288 "the tag <%s/>"
289 msgstr ""
290 "¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð, «¨¼Â¡Ç ´ðΠ<%s/> ÓÊÅ¢ø µ÷ '}' ­ÕìÌõ ±É ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð"
291
292 #: glib/gmarkup.c:1577
293 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
294 msgstr "¯ÚôÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
295
296 #: glib/gmarkup.c:1582
297 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
298 msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
299
300 #: glib/gmarkup.c:1587
301 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
302 msgstr "¯ÚôÒ-¦¾¡¼í¸Ç¢ý «¨¼Â¡Ç ´ðΠ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
303
304 #: glib/gmarkup.c:1593
305 msgid ""
306 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
307 "name; no attribute value"
308 msgstr ""
309 "Doküman özellik adýný takip eden eþittir isaretinden sonra beklenmedik bir "
310 "þekilde bitti: özellik degeri yok"
311
312 #: glib/gmarkup.c:1599
313 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
314 msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯ûÇ¢ÚìÌõ §À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
315
316 #: glib/gmarkup.c:1614
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
319 msgstr "'%s' ±ýÛõ ãÎ-«¨¼Â¡Ç ´ðΠ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
320
321 #: glib/gmarkup.c:1620
322 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gshell.c:69
326 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
327 msgstr "§Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã µ÷ \" -¯¼ý ¦¾¡¼í¸Å¢ø¨Ä"
328
329 #: glib/gshell.c:159
330 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
331 msgstr "`¸ð¼¨Ç ÅÊ¢ø «øÄР§ÅÚ §Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã¢ø ¦À¡Õò¾ÁüÈ \" "
332
333 #: glib/gshell.c:526
334 #, c-format
335 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
336 msgstr " \"  À¢ýÒ ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')"
337
338 #: glib/gshell.c:533
339 #, c-format
340 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
341 msgstr "%c ìÌ ¦À¡Õò¾Á¡É §Áü§¸¡û ¸ñÎÀ¢ÊôÀ¾ðÌ Óý ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')"
342
343 #: glib/gshell.c:545
344 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
345 msgstr "¯¨Ã ¦ÅüÈ¡ ­Õó¾Ð («øÄР¦Åñ¦ÅÇ¢ ÁðΧÁ)"
346
347 #: glib/gspawn-win32.c:212
348 msgid "Failed to read data from child process"
349 msgstr "§ºö ¦ºÂÄ¢ø ­ÕóР¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
350
351 #: glib/gspawn-win32.c:361
352 msgid ""
353 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
354 "process"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
358 #, c-format
359 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
360 msgstr "(%s) §ºö ¸Æ¡öò ¦¾¡¼Ã¢ø ­ÕóРšº¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
361
362 #: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
363 #, c-format
364 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
365 msgstr "'%s' (%s) «¨¼×ìÌ §À¡¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
366
367 #: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
368 #, c-format
369 msgid "Failed to execute child process (%s)"
370 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Â츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
371
372 #: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
373 #, c-format
374 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
375 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡øÄ ¸Æ¡öò-¦¾¡¼¨Ãô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
376
377 #: glib/gspawn.c:159
378 #, c-format
379 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
380 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóР¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
381
382 #: glib/gspawn.c:290
383 #, c-format
384 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
385 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóР¾Ã× Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð, select()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
386
387 #: glib/gspawn.c:373
388 #, c-format
389 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
390 msgstr "(%s) waitpid()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
391
392 #: glib/gspawn.c:972
393 #, c-format
394 msgid "Failed to fork (%s)"
395 msgstr "(%s) ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
396
397 #: glib/gspawn.c:1131
398 #, c-format
399 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
400 msgstr ""
401
402 #: glib/gspawn.c:1140
403 #, c-format
404 msgid "Failed to fork child process (%s)"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gspawn.c:1148
408 msgid "Unknown error executing child process"
409 msgstr ""
410
411 #: glib/gspawn.c:1169
412 #, c-format
413 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
414 msgstr ""
415
416 #: glib/gutf8.c:898
417 msgid "Character out of range for UTF-8"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
421 #: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
422 msgid "Invalid sequence in conversion input"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
426 msgid "Character out of range for UTF-16"
427 msgstr ""