sink-input: adjust log level of empty-pop operations
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / ta.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.ta.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
10 "issues/new\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
13 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
15 "Language: ta\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31 "\n"
32 "\n"
33 "\n"
34 "\n"
35 "\n"
36 "\n"
37 "\n"
38 "\n"
39 "\n"
40 "\n"
41 "\n"
42 "\n"
43
44 #: src/daemon/cmdline.c:113
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid ""
47 "%s [options]\n"
48 "\n"
49 "COMMANDS:\n"
50 "  -h, --help                            Show this help\n"
51 "      --version                         Show version\n"
52 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
53 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
54 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
55 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
56 "segments\n"
57 "      --start                           Start the daemon if it is not "
58 "running\n"
59 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
60 "      --check                           Check for a running daemon (only "
61 "returns exit code)\n"
62 "\n"
63 "OPTIONS:\n"
64 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
65 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
66 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
67 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
68 "                                        (only available as root, when SUID "
69 "or\n"
70 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
71 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
72 "                                        (only available as root, when SUID "
73 "or\n"
74 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
75 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
76 "                                        loading/unloading after startup\n"
77 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
78 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
79 "this\n"
80 "                                        time passed\n"
81 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
82 "and\n"
83 "                                        this time passed\n"
84 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
85 "  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
86 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
87 "                                        Specify the log target\n"
88 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
89 "messages\n"
90 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
91 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
92 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
93 "shared\n"
94 "                                        objects (plugins)\n"
95 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
96 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
97 "                                        possible values)\n"
98 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
99 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
100 "                                        platforms that support it.\n"
101 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
102 "      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
103 "\n"
104 "STARTUP SCRIPT:\n"
105 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
106 "with\n"
107 "                                        the specified argument\n"
108 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
109 "  -C                                    Open a command line on the running "
110 "TTY\n"
111 "                                        after startup\n"
112 "\n"
113 "  -n                                    Don't load default script file\n"
114 msgstr ""
115 "%s [options]\n"
116 "\n"
117 "COMMANDS:\n"
118 "  -h, --help                            Show this help\n"
119 "      --version                         Show version\n"
120 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
121 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
122 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
123 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
124 "segments\n"
125 "      --start                           Start the daemon if it is not "
126 "running\n"
127 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
128 "      --check                           Check for a running daemon (only "
129 "returns exit code)\n"
130 "\n"
131 "OPTIONS:\n"
132 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
133 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
134 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
135 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
136 "                                        (only available as root, when SUID "
137 "or\n"
138 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
139 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
140 "                                        (only available as root, when SUID "
141 "or\n"
142 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
143 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
144 "module\n"
145 "                                        loading/unloading after startup\n"
146 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
147 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
148 "this\n"
149 "                                        time passed\n"
150 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
151 "and\n"
152 "                                        this time passed\n"
153 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
154 "and\n"
155 "                                        this time passed\n"
156 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
157 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
158 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
159 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
160 "messages\n"
161 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
162 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
163 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
164 "shared\n"
165 "                                        objects (plugins)\n"
166 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
167 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
168 "                                        possible values)\n"
169 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
170 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
171 "                                        platforms that support it.\n"
172 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
173 "\n"
174 "STARTUP SCRIPT:\n"
175 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
176 "with\n"
177 "                                        the specified argument\n"
178 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
179 "  -C                                    Open a command line on the running "
180 "TTY\n"
181 "                                        after startup\n"
182 "\n"
183 "  -n                                    Don't load default script file\n"
184
185 #: src/daemon/cmdline.c:246
186 msgid "--daemonize expects boolean argument"
187 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
188
189 #: src/daemon/cmdline.c:254
190 msgid "--fail expects boolean argument"
191 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
192
193 #: src/daemon/cmdline.c:265
194 msgid ""
195 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
196 "of debug, info, notice, warn, error)."
197 msgstr ""
198 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
199 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
200
201 #: src/daemon/cmdline.c:277
202 msgid "--high-priority expects boolean argument"
203 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
204
205 #: src/daemon/cmdline.c:285
206 msgid "--realtime expects boolean argument"
207 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
208
209 #: src/daemon/cmdline.c:293
210 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
211 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
212
213 #: src/daemon/cmdline.c:301
214 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
215 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
216
217 #: src/daemon/cmdline.c:309
218 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
219 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
220
221 #: src/daemon/cmdline.c:328
222 #, fuzzy
223 msgid ""
224 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
225 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
226 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
227
228 #: src/daemon/cmdline.c:330
229 #, fuzzy
230 msgid ""
231 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
232 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
233 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
234
235 #: src/daemon/cmdline.c:338
236 msgid "--log-time expects boolean argument"
237 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
238
239 #: src/daemon/cmdline.c:346
240 msgid "--log-meta expects boolean argument"
241 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
242
243 #: src/daemon/cmdline.c:366
244 #, c-format
245 msgid "Invalid resample method '%s'."
246 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
247
248 #: src/daemon/cmdline.c:373
249 msgid "--system expects boolean argument"
250 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
251
252 #: src/daemon/cmdline.c:381
253 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
254 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
255
256 #: src/daemon/cmdline.c:389
257 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
258 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
259
260 #: src/daemon/cmdline.c:397
261 #, fuzzy
262 msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
263 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
264
265 #: src/daemon/daemon-conf.c:270
266 #, c-format
267 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
268 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
269
270 #: src/daemon/daemon-conf.c:285
271 #, c-format
272 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
273 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
274
275 #: src/daemon/daemon-conf.c:300
276 #, c-format
277 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
278 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
279
280 #: src/daemon/daemon-conf.c:322
281 #, c-format
282 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
283 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
284
285 #: src/daemon/daemon-conf.c:342
286 #, c-format
287 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
288 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
289
290 #: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
291 #, c-format
292 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
293 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
294
295 #: src/daemon/daemon-conf.c:399
296 #, c-format
297 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
298 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
299
300 #: src/daemon/daemon-conf.c:416
301 #, c-format
302 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
303 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
304
305 #: src/daemon/daemon-conf.c:433
306 #, c-format
307 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
308 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
309
310 #: src/daemon/daemon-conf.c:450
311 #, c-format
312 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
313 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
314
315 #: src/daemon/daemon-conf.c:467
316 #, c-format
317 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
318 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
319
320 #: src/daemon/daemon-conf.c:552
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
323 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
324
325 #: src/daemon/daemon-conf.c:685
326 #, c-format
327 msgid "Failed to open configuration file: %s"
328 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
329
330 #: src/daemon/daemon-conf.c:701
331 msgid ""
332 "The specified default channel map has a different number of channels than "
333 "the specified default number of channels."
334 msgstr ""
335 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
336 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
337
338 #: src/daemon/daemon-conf.c:788
339 #, c-format
340 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
341 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
342
343 #: src/daemon/dumpmodules.c:57
344 #, c-format
345 msgid "Name: %s\n"
346 msgstr "பெயர்: %s\n"
347
348 #: src/daemon/dumpmodules.c:60
349 #, c-format
350 msgid "No module information available\n"
351 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
352
353 #: src/daemon/dumpmodules.c:63
354 #, c-format
355 msgid "Version: %s\n"
356 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
357
358 #: src/daemon/dumpmodules.c:65
359 #, c-format
360 msgid "Description: %s\n"
361 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
362
363 #: src/daemon/dumpmodules.c:67
364 #, c-format
365 msgid "Author: %s\n"
366 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
367
368 #: src/daemon/dumpmodules.c:69
369 #, c-format
370 msgid "Usage: %s\n"
371 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
372
373 #: src/daemon/dumpmodules.c:70
374 #, c-format
375 msgid "Load Once: %s\n"
376 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
377
378 #: src/daemon/dumpmodules.c:72
379 #, c-format
380 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
381 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
382
383 #: src/daemon/dumpmodules.c:76
384 #, c-format
385 msgid "Path: %s\n"
386 msgstr "பாதை: %s\n"
387
388 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "Failed to open module %s: %s"
391 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
392
393 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
394 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
395 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
396
397 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
398 msgid "Failed to allocate new dl loader."
399 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
400
401 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
402 msgid "Failed to add bind-now-loader."
403 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
404
405 #: src/daemon/main.c:265
406 #, c-format
407 msgid "Failed to find user '%s'."
408 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
409
410 #: src/daemon/main.c:270
411 #, c-format
412 msgid "Failed to find group '%s'."
413 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
414
415 #: src/daemon/main.c:279
416 #, c-format
417 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
418 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
419
420 #: src/daemon/main.c:284
421 #, c-format
422 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
423 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
424
425 #: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
426 #, c-format
427 msgid "Failed to create '%s': %s"
428 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
429
430 #: src/daemon/main.c:299
431 #, c-format
432 msgid "Failed to change group list: %s"
433 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
434
435 #: src/daemon/main.c:315
436 #, c-format
437 msgid "Failed to change GID: %s"
438 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
439
440 #: src/daemon/main.c:331
441 #, c-format
442 msgid "Failed to change UID: %s"
443 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
444
445 #: src/daemon/main.c:360
446 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
447 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
448
449 #: src/daemon/main.c:650
450 msgid "Failed to parse command line."
451 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
452
453 #: src/daemon/main.c:689
454 msgid ""
455 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
456 "service."
457 msgstr ""
458
459 #: src/daemon/main.c:788
460 #, c-format
461 msgid "Failed to kill daemon: %s"
462 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
463
464 #: src/daemon/main.c:817
465 msgid ""
466 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
467 "specified)."
468 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
469
470 #: src/daemon/main.c:820
471 msgid "Root privileges required."
472 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
473
474 #: src/daemon/main.c:827
475 msgid "--start not supported for system instances."
476 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
477
478 #: src/daemon/main.c:867
479 #, c-format
480 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
481 msgstr ""
482
483 #: src/daemon/main.c:873
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
487 msgstr ""
488
489 #: src/daemon/main.c:878
490 #, fuzzy
491 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
492 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
493
494 #: src/daemon/main.c:881
495 #, fuzzy
496 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
497 msgstr ""
498 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
499
500 #: src/daemon/main.c:884
501 #, fuzzy
502 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
503 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
504
505 #: src/daemon/main.c:889
506 #, fuzzy
507 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
508 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
509
510 #: src/daemon/main.c:922
511 msgid "Failed to acquire stdio."
512 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
513
514 #: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "pipe() failed: %s"
517 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
518
519 #: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
520 #, c-format
521 msgid "fork() failed: %s"
522 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
523
524 #: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
525 #, c-format
526 msgid "read() failed: %s"
527 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
528
529 #: src/daemon/main.c:954
530 msgid "Daemon startup failed."
531 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
532
533 #: src/daemon/main.c:987
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "setsid() failed: %s"
536 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
537
538 #: src/daemon/main.c:1119
539 msgid "Failed to get machine ID"
540 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
541
542 #: src/daemon/main.c:1145
543 #, fuzzy
544 msgid ""
545 "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
546 "do want to do that.\n"
547 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
548 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
549 "mode is usually a bad idea."
550 msgstr ""
551 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
552 "shouldn't be doing that.\n"
553 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
554 "expected.\n"
555 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
556 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
557 "mode is usually a bad idea."
558
559 #: src/daemon/main.c:1161
560 msgid "pa_pid_file_create() failed."
561 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
562
563 #: src/daemon/main.c:1193
564 msgid "pa_core_new() failed."
565 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
566
567 #: src/daemon/main.c:1268
568 #, fuzzy
569 msgid "command line arguments"
570 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
571
572 #: src/daemon/main.c:1275
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
576 "Source of commands: %s"
577 msgstr ""
578
579 #: src/daemon/main.c:1280
580 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
581 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
582
583 #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
584 msgid "PulseAudio Sound System"
585 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
586
587 #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
588 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
589 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
590
591 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
592 msgid "Input"
593 msgstr "உள்ளீடு"
594
595 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
596 msgid "Docking Station Input"
597 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
598
599 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
600 #, fuzzy
601 msgid "Docking Station Microphone"
602 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
603
604 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
605 #, fuzzy
606 msgid "Docking Station Line In"
607 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
608
609 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
610 msgid "Line In"
611 msgstr "லைன்இன்"
612
613 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
614 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1886
615 msgid "Microphone"
616 msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
617
618 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
619 #, fuzzy
620 msgid "Front Microphone"
621 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
622
623 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
624 #, fuzzy
625 msgid "Rear Microphone"
626 msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
627
628 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
629 msgid "External Microphone"
630 msgstr "வெளியார்ந்த மைக்ரோஃபோன்"
631
632 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
633 msgid "Internal Microphone"
634 msgstr "உட்புற மைக்ரோஃபோன்"
635
636 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
637 #: src/utils/pactl.c:295
638 msgid "Radio"
639 msgstr "ரேடியோ"
640
641 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
642 #: src/utils/pactl.c:296
643 msgid "Video"
644 msgstr "வீடியோ"
645
646 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
647 msgid "Automatic Gain Control"
648 msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு"
649
650 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
651 msgid "No Automatic Gain Control"
652 msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு எதுவுமில்லை"
653
654 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
655 msgid "Boost"
656 msgstr "பூஸ்ட்"
657
658 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
659 msgid "No Boost"
660 msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
661
662 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
663 msgid "Amplifier"
664 msgstr "ஆம்பிளிஃபையர்"
665
666 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
667 msgid "No Amplifier"
668 msgstr "ஆம்ப்ளிஃபையர் இல்லை"
669
670 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
671 #, fuzzy
672 msgid "Bass Boost"
673 msgstr "பூஸ்ட்"
674
675 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
676 #, fuzzy
677 msgid "No Bass Boost"
678 msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
679
680 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
681 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 src/utils/pactl.c:285
682 msgid "Speaker"
683 msgstr ""
684
685 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
686 #: src/utils/pactl.c:286
687 msgid "Headphones"
688 msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
689
690 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
691 msgid "Analog Input"
692 msgstr "அனலாக் உள்ளிடு"
693
694 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
695 msgid "Dock Microphone"
696 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
697
698 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
699 #, fuzzy
700 msgid "Headset Microphone"
701 msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
702
703 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
704 msgid "Analog Output"
705 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
706
707 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
708 #, fuzzy
709 msgid "Headphones 2"
710 msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
711
712 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
713 #, fuzzy
714 msgid "Headphones Mono Output"
715 msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
716
717 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
718 #, fuzzy
719 msgid "Line Out"
720 msgstr "லைன்இன்"
721
722 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
723 msgid "Analog Mono Output"
724 msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
725
726 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
727 #, fuzzy
728 msgid "Speakers"
729 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
730
731 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
732 msgid "HDMI / DisplayPort"
733 msgstr ""
734
735 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
736 #, fuzzy
737 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
738 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
739
740 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
741 #, fuzzy
742 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
743 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
744
745 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
746 msgid "Multichannel Input"
747 msgstr ""
748
749 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
750 #, fuzzy
751 msgid "Multichannel Output"
752 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
753
754 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
755 #, fuzzy
756 msgid "Game Output"
757 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
758
759 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
760 #, fuzzy
761 msgid "Chat Output"
762 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
763
764 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
765 #, fuzzy
766 msgid "Chat Input"
767 msgstr "உள்ளீடு"
768
769 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
770 #, fuzzy
771 msgid "Virtual Surround 7.1"
772 msgstr "Analog Surround 7.1"
773
774 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
775 msgid "Analog Mono"
776 msgstr "அனலாக் மோனோ"
777
778 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
779 #, fuzzy
780 msgid "Analog Mono (Left)"
781 msgstr "அனலாக் மோனோ"
782
783 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
784 #, fuzzy
785 msgid "Analog Mono (Right)"
786 msgstr "அனலாக் மோனோ"
787
788 #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
789 #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
790 #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
791 #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
792 #. * multichannel-input and multichannel-output.
793 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
794 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
795 msgid "Analog Stereo"
796 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
797
798 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
799 #: src/pulse/channelmap.c:770
800 msgid "Mono"
801 msgstr "மோனோ"
802
803 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
804 msgid "Stereo"
805 msgstr "ஸ்டிரியோ"
806
807 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
808 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874 src/utils/pactl.c:289
809 msgid "Headset"
810 msgstr ""
811
812 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
813 #, fuzzy
814 msgid "Speakerphone"
815 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
816
817 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
818 msgid "Multichannel"
819 msgstr ""
820
821 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
822 msgid "Analog Surround 2.1"
823 msgstr "Analog Surround 2.1"
824
825 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
826 msgid "Analog Surround 3.0"
827 msgstr "Analog Surround 3.0"
828
829 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
830 msgid "Analog Surround 3.1"
831 msgstr "Analog Surround 3.1"
832
833 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
834 msgid "Analog Surround 4.0"
835 msgstr "Analog Surround 4.0"
836
837 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
838 msgid "Analog Surround 4.1"
839 msgstr "Analog Surround 4.1"
840
841 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
842 msgid "Analog Surround 5.0"
843 msgstr "Analog Surround 5.0"
844
845 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
846 msgid "Analog Surround 5.1"
847 msgstr "Analog Surround 5.1"
848
849 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
850 msgid "Analog Surround 6.0"
851 msgstr "Analog Surround 6.0"
852
853 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
854 msgid "Analog Surround 6.1"
855 msgstr "Analog Surround 6.1"
856
857 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
858 msgid "Analog Surround 7.0"
859 msgstr "Analog Surround 7.0"
860
861 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
862 msgid "Analog Surround 7.1"
863 msgstr "Analog Surround 7.1"
864
865 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
866 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
867 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
868
869 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
870 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
871 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
872
873 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
874 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
875 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
876
877 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
878 #, fuzzy
879 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
880 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
881
882 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
883 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
884 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
885
886 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
887 #, fuzzy
888 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
889 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
890
891 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
892 msgid "Chat"
893 msgstr ""
894
895 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
896 msgid "Game"
897 msgstr ""
898
899 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
900 msgid "Analog Mono Duplex"
901 msgstr "Analog Mono Duplex"
902
903 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
904 msgid "Analog Stereo Duplex"
905 msgstr "Analog Stereo Duplex"
906
907 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
908 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
909 msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
910
911 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
912 msgid "Multichannel Duplex"
913 msgstr ""
914
915 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
916 #, fuzzy
917 msgid "Stereo Duplex"
918 msgstr "Analog Stereo Duplex"
919
920 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
921 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
922 msgstr ""
923
924 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
925 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2177
926 msgid "Off"
927 msgstr "ஆஃப்"
928
929 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "%s Output"
932 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
933
934 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "%s Input"
937 msgstr "உள்ளீடு"
938
939 #: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid ""
942 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
943 "nothing to write.\n"
944 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
945 "to the ALSA developers.\n"
946 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
947 "returned 0 or another value < min_avail."
948 msgstr ""
949 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
950 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
951 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு  "
952 "அறிக்கையிடவும்.\n"
953 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து "
954 "snd_pcm_avail() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
955
956 #: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid ""
959 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
960 "nothing to read.\n"
961 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
962 "to the ALSA developers.\n"
963 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
964 "returned 0 or another value < min_avail."
965 msgstr ""
966 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
967 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
968 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு  "
969 "அறிக்கையிடவும்.\n"
970 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து "
971 "snd_pcm_avail() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
972
973 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid ""
976 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
977 "ms).\n"
978 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
979 "to the ALSA developers."
980 msgid_plural ""
981 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
982 "ms).\n"
983 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
984 "to the ALSA developers."
985 msgstr[0] ""
986 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
987 "ms).\n"
988 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
989 "to the ALSA developers."
990 msgstr[1] ""
991 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
992 "ms).\n"
993 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
994 "to the ALSA developers."
995
996 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid ""
999 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
1000 "%lu ms).\n"
1001 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1002 "to the ALSA developers."
1003 msgid_plural ""
1004 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1005 "%lu ms).\n"
1006 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1007 "to the ALSA developers."
1008 msgstr[0] ""
1009 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1010 "%lu ms).\n"
1011 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1012 "to the ALSA developers."
1013 msgstr[1] ""
1014 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1015 "%lu ms).\n"
1016 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1017 "to the ALSA developers."
1018
1019 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid ""
1022 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1023 "%lu.\n"
1024 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1025 "to the ALSA developers."
1026 msgstr ""
1027 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
1028 "ms).\n"
1029 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1030 "to the ALSA developers."
1031
1032 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid ""
1035 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1036 "(%lu ms).\n"
1037 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1038 "to the ALSA developers."
1039 msgid_plural ""
1040 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1041 "(%lu ms).\n"
1042 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1043 "to the ALSA developers."
1044 msgstr[0] ""
1045 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1046 "(%lu ms).\n"
1047 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1048 "to the ALSA developers."
1049 msgstr[1] ""
1050 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1051 "(%lu ms).\n"
1052 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1053 "to the ALSA developers."
1054
1055 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867
1056 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
1057 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900
1058 msgid "Bluetooth Input"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868
1062 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Bluetooth Output"
1065 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
1066
1067 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880 src/utils/pactl.c:300
1068 msgid "Handsfree"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1901
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Headphone"
1074 msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
1075
1076 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1907 src/utils/pactl.c:299
1077 msgid "Portable"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1913 src/utils/pactl.c:301
1081 msgid "Car"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1919 src/utils/pactl.c:302
1085 msgid "HiFi"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1925 src/utils/pactl.c:303
1089 msgid "Phone"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1972
1093 #, fuzzy
1094 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1095 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
1096
1097 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
1098 #, fuzzy
1099 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1100 msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
1101
1102 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
1103 msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2009
1107 msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2022
1111 msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035
1115 msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1119 #, fuzzy
1120 msgid ""
1121 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1122 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1123 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1124 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1125 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1126 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1127 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1128 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1129 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1130 "or no> "
1131 msgstr ""
1132 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1133 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1134 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
1135 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1136 "input control values>"
1137
1138 #. add on profile
1139 #: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1140 msgid "On"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1144 #: src/modules/module-always-sink.c:80
1145 msgid "Dummy Output"
1146 msgstr "டம்மி வெளிப்பாடு"
1147
1148 #: src/modules/module-always-sink.c:34
1149 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1150 msgstr "ஒரு பூஜ்ஜியம் இருந்தாலும் குறைந்தது ஒன்றை மட்டும் வைத்திருக்கவும்"
1151
1152 #: src/modules/module-always-source.c:35
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1155 msgstr "ஒரு பூஜ்ஜியம் இருந்தாலும் குறைந்தது ஒன்றை மட்டும் வைத்திருக்கவும்"
1156
1157 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1158 msgid "General Purpose Equalizer"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1165 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1166 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1167 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1168 msgstr ""
1169 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1170 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1171 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
1172 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1173 "input control values>"
1174
1175 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1176 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1177 #, c-format
1178 msgid "FFT based equalizer on %s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/modules/module-filter-apply.c:47
1182 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1186 msgid "Virtual LADSPA sink"
1187 msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
1188
1189 #: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1190 #, fuzzy
1191 msgid ""
1192 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1193 "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1194 "to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1195 "rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1196 "map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1197 "separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1198 "separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1199 "separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1200 "is being loaded automatically> "
1201 msgstr ""
1202 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1203 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1204 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
1205 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1206 "input control values>"
1207
1208 #: src/modules/module-null-sink.c:46
1209 msgid "Clocked NULL sink"
1210 msgstr "கடிகார பூஜ்ஜிய சிங்"
1211
1212 #: src/modules/module-null-sink.c:338
1213 msgid "Null Output"
1214 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
1215
1216 #: src/modules/module-null-sink.c:350 src/utils/pactl.c:1297
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1219 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
1220
1221 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1222 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1223 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1224 msgid "Output Devices"
1225 msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள்"
1226
1227 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1228 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1229 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1230 msgid "Input Devices"
1231 msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
1232
1233 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1234 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1235 msgstr "@HOSTNAME@இல் ஆடியோ"
1236
1237 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1238 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1239 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
1240 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1241 #, c-format
1242 msgid "Tunnel for %s@%s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
1246 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
1247 #, c-format
1248 msgid "Tunnel to %s/%s"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Virtual surround sink"
1254 msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
1255
1256 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1257 #, fuzzy
1258 msgid ""
1259 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1260 "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1261 "format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1262 "channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1263 "force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1264 "left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1265 "this module is being loaded automatically> "
1266 msgstr ""
1267 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1268 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1269 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
1270 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1271 "input control values>"
1272
1273 #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Unknown device model"
1276 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1277
1278 #: src/modules/raop/raop-sink.c:655
1279 msgid "RAOP standard profile"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/modules/reserve-wrap.c:149
1283 msgid "PulseAudio Sound Server"
1284 msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
1285
1286 #: src/pulse/channelmap.c:105
1287 msgid "Front Center"
1288 msgstr "முன் நடுவில்"
1289
1290 #: src/pulse/channelmap.c:106
1291 msgid "Front Left"
1292 msgstr "முன் இடது"
1293
1294 #: src/pulse/channelmap.c:107
1295 msgid "Front Right"
1296 msgstr "முன் வலது"
1297
1298 #: src/pulse/channelmap.c:109
1299 msgid "Rear Center"
1300 msgstr "பின் நடுவில்"
1301
1302 #: src/pulse/channelmap.c:110
1303 msgid "Rear Left"
1304 msgstr "பின் இடது"
1305
1306 #: src/pulse/channelmap.c:111
1307 msgid "Rear Right"
1308 msgstr "பின் வலது"
1309
1310 #: src/pulse/channelmap.c:113
1311 msgid "Subwoofer"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/pulse/channelmap.c:115
1315 msgid "Front Left-of-center"
1316 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
1317
1318 #: src/pulse/channelmap.c:116
1319 msgid "Front Right-of-center"
1320 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
1321
1322 #: src/pulse/channelmap.c:118
1323 msgid "Side Left"
1324 msgstr "இடது பக்கம்"
1325
1326 #: src/pulse/channelmap.c:119
1327 msgid "Side Right"
1328 msgstr "வலது பக்கம்"
1329
1330 #: src/pulse/channelmap.c:121
1331 msgid "Auxiliary 0"
1332 msgstr "Auxiliary 0"
1333
1334 #: src/pulse/channelmap.c:122
1335 msgid "Auxiliary 1"
1336 msgstr "Auxiliary 1"
1337
1338 #: src/pulse/channelmap.c:123
1339 msgid "Auxiliary 2"
1340 msgstr "Auxiliary 2"
1341
1342 #: src/pulse/channelmap.c:124
1343 msgid "Auxiliary 3"
1344 msgstr "Auxiliary 3"
1345
1346 #: src/pulse/channelmap.c:125
1347 msgid "Auxiliary 4"
1348 msgstr "Auxiliary 4"
1349
1350 #: src/pulse/channelmap.c:126
1351 msgid "Auxiliary 5"
1352 msgstr "Auxiliary 5"
1353
1354 #: src/pulse/channelmap.c:127
1355 msgid "Auxiliary 6"
1356 msgstr "Auxiliary 6"
1357
1358 #: src/pulse/channelmap.c:128
1359 msgid "Auxiliary 7"
1360 msgstr "Auxiliary 7"
1361
1362 #: src/pulse/channelmap.c:129
1363 msgid "Auxiliary 8"
1364 msgstr "Auxiliary 8"
1365
1366 #: src/pulse/channelmap.c:130
1367 msgid "Auxiliary 9"
1368 msgstr "Auxiliary 9"
1369
1370 #: src/pulse/channelmap.c:131
1371 msgid "Auxiliary 10"
1372 msgstr "Auxiliary 10"
1373
1374 #: src/pulse/channelmap.c:132
1375 msgid "Auxiliary 11"
1376 msgstr "Auxiliary 11"
1377
1378 #: src/pulse/channelmap.c:133
1379 msgid "Auxiliary 12"
1380 msgstr "Auxiliary 12"
1381
1382 #: src/pulse/channelmap.c:134
1383 msgid "Auxiliary 13"
1384 msgstr "Auxiliary 13"
1385
1386 #: src/pulse/channelmap.c:135
1387 msgid "Auxiliary 14"
1388 msgstr "Auxiliary 14"
1389
1390 #: src/pulse/channelmap.c:136
1391 msgid "Auxiliary 15"
1392 msgstr "Auxiliary 15"
1393
1394 #: src/pulse/channelmap.c:137
1395 msgid "Auxiliary 16"
1396 msgstr "Auxiliary 16"
1397
1398 #: src/pulse/channelmap.c:138
1399 msgid "Auxiliary 17"
1400 msgstr "Auxiliary 17"
1401
1402 #: src/pulse/channelmap.c:139
1403 msgid "Auxiliary 18"
1404 msgstr "Auxiliary 18"
1405
1406 #: src/pulse/channelmap.c:140
1407 msgid "Auxiliary 19"
1408 msgstr "Auxiliary 19"
1409
1410 #: src/pulse/channelmap.c:141
1411 msgid "Auxiliary 20"
1412 msgstr "Auxiliary 20"
1413
1414 #: src/pulse/channelmap.c:142
1415 msgid "Auxiliary 21"
1416 msgstr "Auxiliary 21"
1417
1418 #: src/pulse/channelmap.c:143
1419 msgid "Auxiliary 22"
1420 msgstr "Auxiliary 22"
1421
1422 #: src/pulse/channelmap.c:144
1423 msgid "Auxiliary 23"
1424 msgstr "Auxiliary 23"
1425
1426 #: src/pulse/channelmap.c:145
1427 msgid "Auxiliary 24"
1428 msgstr "Auxiliary 24"
1429
1430 #: src/pulse/channelmap.c:146
1431 msgid "Auxiliary 25"
1432 msgstr "Auxiliary 25"
1433
1434 #: src/pulse/channelmap.c:147
1435 msgid "Auxiliary 26"
1436 msgstr "Auxiliary 26"
1437
1438 #: src/pulse/channelmap.c:148
1439 msgid "Auxiliary 27"
1440 msgstr "Auxiliary 27"
1441
1442 #: src/pulse/channelmap.c:149
1443 msgid "Auxiliary 28"
1444 msgstr "Auxiliary 28"
1445
1446 #: src/pulse/channelmap.c:150
1447 msgid "Auxiliary 29"
1448 msgstr "Auxiliary 29"
1449
1450 #: src/pulse/channelmap.c:151
1451 msgid "Auxiliary 30"
1452 msgstr "Auxiliary 30"
1453
1454 #: src/pulse/channelmap.c:152
1455 msgid "Auxiliary 31"
1456 msgstr "Auxiliary 31"
1457
1458 #: src/pulse/channelmap.c:154
1459 msgid "Top Center"
1460 msgstr "மேல் நடுவில"
1461
1462 #: src/pulse/channelmap.c:156
1463 msgid "Top Front Center"
1464 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
1465
1466 #: src/pulse/channelmap.c:157
1467 msgid "Top Front Left"
1468 msgstr "மேலே முன் இடது"
1469
1470 #: src/pulse/channelmap.c:158
1471 msgid "Top Front Right"
1472 msgstr "மேலே முன் வலது"
1473
1474 #: src/pulse/channelmap.c:160
1475 msgid "Top Rear Center"
1476 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
1477
1478 #: src/pulse/channelmap.c:161
1479 msgid "Top Rear Left"
1480 msgstr "மேலே பின் இடது"
1481
1482 #: src/pulse/channelmap.c:162
1483 msgid "Top Rear Right"
1484 msgstr "மேலே பின் வலது"
1485
1486 #: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1487 #: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1488 #: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1489 msgid "(invalid)"
1490 msgstr "(தவறான)"
1491
1492 #: src/pulse/channelmap.c:779
1493 msgid "Surround 4.0"
1494 msgstr "Surround 4.0"
1495
1496 #: src/pulse/channelmap.c:785
1497 msgid "Surround 4.1"
1498 msgstr "Surround 4.1"
1499
1500 #: src/pulse/channelmap.c:791
1501 msgid "Surround 5.0"
1502 msgstr "Surround 5.0"
1503
1504 #: src/pulse/channelmap.c:797
1505 msgid "Surround 5.1"
1506 msgstr "Surround 5.1"
1507
1508 #: src/pulse/channelmap.c:804
1509 msgid "Surround 7.1"
1510 msgstr "Surround 7.1"
1511
1512 #: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1513 #, fuzzy
1514 msgid "xcb_connect() failed"
1515 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1516
1517 #: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1518 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1522 msgid "Failed to parse cookie data"
1523 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1524
1525 #: src/pulse/context.c:717
1526 #, c-format
1527 msgid "fork(): %s"
1528 msgstr "fork(): %s"
1529
1530 #: src/pulse/context.c:772
1531 #, c-format
1532 msgid "waitpid(): %s"
1533 msgstr "waitpid(): %s"
1534
1535 #: src/pulse/context.c:1488
1536 #, c-format
1537 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1538 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1539
1540 #: src/pulse/direction.c:37
1541 #, fuzzy
1542 msgid "input"
1543 msgstr "உள்ளீடு"
1544
1545 #: src/pulse/direction.c:39
1546 #, fuzzy
1547 msgid "output"
1548 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
1549
1550 #: src/pulse/direction.c:41
1551 msgid "bidirectional"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/pulse/direction.c:43
1555 #, fuzzy
1556 msgid "invalid"
1557 msgstr "(தவறான)"
1558
1559 #: src/pulsecore/core-util.c:1790
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1563 "e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1564 "over the native protocol. Don't do that.)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/pulsecore/core-util.h:97
1568 msgid "yes"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/pulsecore/core-util.h:97
1572 #, fuzzy
1573 msgid "no"
1574 msgstr "மோனோ"
1575
1576 #: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1577 msgid "Cannot access autospawn lock."
1578 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
1579
1580 #: src/pulsecore/log.c:165
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Failed to open target file '%s'."
1583 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
1584
1585 #: src/pulsecore/log.c:188
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/pulsecore/log.c:651
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Invalid log target."
1594 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
1595
1596 #: src/pulsecore/sink.c:3539
1597 msgid "Built-in Audio"
1598 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
1599
1600 #: src/pulsecore/sink.c:3544
1601 msgid "Modem"
1602 msgstr "மாதிரி"
1603
1604 #: src/pulse/error.c:38
1605 msgid "OK"
1606 msgstr "சரி"
1607
1608 #: src/pulse/error.c:39
1609 msgid "Access denied"
1610 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1611
1612 #: src/pulse/error.c:40
1613 msgid "Unknown command"
1614 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1615
1616 #: src/pulse/error.c:41
1617 msgid "Invalid argument"
1618 msgstr "தவறான விவாதம்"
1619
1620 #: src/pulse/error.c:42
1621 msgid "Entity exists"
1622 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
1623
1624 #: src/pulse/error.c:43
1625 msgid "No such entity"
1626 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1627
1628 #: src/pulse/error.c:44
1629 msgid "Connection refused"
1630 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1631
1632 #: src/pulse/error.c:45
1633 msgid "Protocol error"
1634 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1635
1636 #: src/pulse/error.c:46
1637 msgid "Timeout"
1638 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1639
1640 #: src/pulse/error.c:47
1641 #, fuzzy
1642 msgid "No authentication key"
1643 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1644
1645 #: src/pulse/error.c:48
1646 msgid "Internal error"
1647 msgstr "உட்புற பிழை"
1648
1649 #: src/pulse/error.c:49
1650 msgid "Connection terminated"
1651 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1652
1653 #: src/pulse/error.c:50
1654 msgid "Entity killed"
1655 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1656
1657 #: src/pulse/error.c:51
1658 msgid "Invalid server"
1659 msgstr "தவறான புரவலன்"
1660
1661 #: src/pulse/error.c:52
1662 msgid "Module initialization failed"
1663 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1664
1665 #: src/pulse/error.c:53
1666 msgid "Bad state"
1667 msgstr "தவறான நிலை"
1668
1669 #: src/pulse/error.c:54
1670 msgid "No data"
1671 msgstr "தரவு இல்லை"
1672
1673 #: src/pulse/error.c:55
1674 msgid "Incompatible protocol version"
1675 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1676
1677 #: src/pulse/error.c:56
1678 msgid "Too large"
1679 msgstr "மிகப் பெரியது"
1680
1681 #: src/pulse/error.c:57
1682 msgid "Not supported"
1683 msgstr "துணைப்புரியாத"
1684
1685 #: src/pulse/error.c:58
1686 msgid "Unknown error code"
1687 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1688
1689 #: src/pulse/error.c:59
1690 msgid "No such extension"
1691 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1692
1693 #: src/pulse/error.c:60
1694 msgid "Obsolete functionality"
1695 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1696
1697 #: src/pulse/error.c:61
1698 msgid "Missing implementation"
1699 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1700
1701 #: src/pulse/error.c:62
1702 msgid "Client forked"
1703 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1704
1705 #: src/pulse/error.c:63
1706 msgid "Input/Output error"
1707 msgstr "உள்ளீடு/வெளிப்பாடு பிழை"
1708
1709 #: src/pulse/error.c:64
1710 msgid "Device or resource busy"
1711 msgstr "சாதனம் அல்லது மூலம் பணிமிகுதியில்"
1712
1713 #: src/pulse/sample.c:179
1714 #, c-format
1715 msgid "%s %uch %uHz"
1716 msgstr "%s %uch %uHz"
1717
1718 #: src/pulse/sample.c:191
1719 #, c-format
1720 msgid "%0.1f GiB"
1721 msgstr "%0.1f GiB"
1722
1723 #: src/pulse/sample.c:193
1724 #, c-format
1725 msgid "%0.1f MiB"
1726 msgstr "%0.1f MiB"
1727
1728 #: src/pulse/sample.c:195
1729 #, c-format
1730 msgid "%0.1f KiB"
1731 msgstr "%0.1f KiB"
1732
1733 #: src/pulse/sample.c:197
1734 #, c-format
1735 msgid "%u B"
1736 msgstr "%u B"
1737
1738 #: src/utils/pacat.c:134
1739 #, c-format
1740 msgid "Failed to drain stream: %s"
1741 msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
1742
1743 #: src/utils/pacat.c:139
1744 msgid "Playback stream drained."
1745 msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
1746
1747 #: src/utils/pacat.c:150
1748 msgid "Draining connection to server."
1749 msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
1750
1751 #: src/utils/pacat.c:163
1752 #, c-format
1753 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1754 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1755
1756 #: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1757 #, c-format
1758 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1759 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1760
1761 #: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1762 #, c-format
1763 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1764 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
1765
1766 #: src/utils/pacat.c:324
1767 msgid "Stream successfully created."
1768 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
1769
1770 #: src/utils/pacat.c:327
1771 #, c-format
1772 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1773 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
1774
1775 #: src/utils/pacat.c:331
1776 #, c-format
1777 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1778 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1779
1780 #: src/utils/pacat.c:334
1781 #, c-format
1782 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1783 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1784
1785 #: src/utils/pacat.c:338
1786 #, c-format
1787 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1788 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
1789
1790 #: src/utils/pacat.c:342
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1793 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
1794
1795 #: src/utils/pacat.c:352
1796 #, c-format
1797 msgid "Stream error: %s"
1798 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
1799
1800 #: src/utils/pacat.c:362
1801 #, c-format
1802 msgid "Stream device suspended.%s"
1803 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
1804
1805 #: src/utils/pacat.c:364
1806 #, c-format
1807 msgid "Stream device resumed.%s"
1808 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
1809
1810 #: src/utils/pacat.c:372
1811 #, c-format
1812 msgid "Stream underrun.%s"
1813 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
1814
1815 #: src/utils/pacat.c:379
1816 #, c-format
1817 msgid "Stream overrun.%s"
1818 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
1819
1820 #: src/utils/pacat.c:386
1821 #, c-format
1822 msgid "Stream started.%s"
1823 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
1824
1825 #: src/utils/pacat.c:393
1826 #, c-format
1827 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1828 msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
1829
1830 #: src/utils/pacat.c:393
1831 msgid "not "
1832 msgstr "இல்லை"
1833
1834 #: src/utils/pacat.c:400
1835 #, c-format
1836 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1837 msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
1838
1839 #: src/utils/pacat.c:415
1840 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/utils/pacat.c:421
1844 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/utils/pacat.c:425
1848 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/utils/pacat.c:450
1852 #, c-format
1853 msgid "Connection established.%s"
1854 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
1855
1856 #: src/utils/pacat.c:453
1857 #, c-format
1858 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1859 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
1860
1861 #: src/utils/pacat.c:491
1862 #, c-format
1863 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1864 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
1865
1866 #: src/utils/pacat.c:497
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1869 msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
1870
1871 #: src/utils/pacat.c:501
1872 #, c-format
1873 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1874 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
1875
1876 #: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1723
1877 #, c-format
1878 msgid "Connection failure: %s"
1879 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
1880
1881 #: src/utils/pacat.c:557
1882 msgid "Got EOF."
1883 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
1884
1885 #: src/utils/pacat.c:581
1886 #, c-format
1887 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1888 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1889
1890 #: src/utils/pacat.c:605
1891 #, c-format
1892 msgid "write() failed: %s"
1893 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
1894
1895 #: src/utils/pacat.c:626
1896 msgid "Got signal, exiting."
1897 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
1898
1899 #: src/utils/pacat.c:640
1900 #, c-format
1901 msgid "Failed to get latency: %s"
1902 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
1903
1904 #: src/utils/pacat.c:645
1905 #, c-format
1906 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1907 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1908
1909 #: src/utils/pacat.c:666
1910 #, c-format
1911 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1912 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
1913
1914 #: src/utils/pacat.c:676
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s [options]\n"
1918 "%s\n"
1919 "\n"
1920 "  -h, --help                            Show this help\n"
1921 "      --version                         Show version\n"
1922 "\n"
1923 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1924 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1925 "\n"
1926 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1927 "\n"
1928 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1929 "to\n"
1930 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1931 "connect to\n"
1932 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1933 "server\n"
1934 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1935 "server\n"
1936 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1937 "in range 0...65536\n"
1938 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1939 "44100)\n"
1940 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1941 "                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1942 "Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1943 "                                        for possible values (defaults to "
1944 "s16ne)\n"
1945 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1946 "2 for stereo\n"
1947 "                                        (defaults to 2)\n"
1948 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1949 "default\n"
1950 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1951 "source the stream is\n"
1952 "                                        being connected to.\n"
1953 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1954 "source the stream is\n"
1955 "                                        being connected to.\n"
1956 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1957 "channel map\n"
1958 "                                        from the sink/source the stream is "
1959 "being connected to.\n"
1960 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1961 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1962 "name.\n"
1963 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1964 "bytes.\n"
1965 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1966 "per request in bytes.\n"
1967 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1968 "msec.\n"
1969 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1970 "per request in msec.\n"
1971 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1972 "specified value.\n"
1973 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1974 "      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1975 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1976 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1977 "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1978 "index INDEX.\n"
1979 msgstr ""
1980 "%s [options]\n"
1981 "\n"
1982 "  -h, --help                            Show this help\n"
1983 "      --version                         Show version\n"
1984 "\n"
1985 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1986 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1987 "\n"
1988 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1989 "\n"
1990 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1991 "to\n"
1992 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1993 "connect to\n"
1994 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1995 "server\n"
1996 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1997 "server\n"
1998 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1999 "in range 0...65536\n"
2000 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
2001 "44100)\n"
2002 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
2003 "s16be, u8, float32le,\n"
2004 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
2005 "s24le, s24be,\n"
2006 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
2007 "s16ne)\n"
2008 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
2009 "2 for stereo\n"
2010 "                                        (defaults to 2)\n"
2011 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
2012 "default\n"
2013 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
2014 "the stream is\n"
2015 "                                        being connected to.\n"
2016 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
2017 "the stream is\n"
2018 "                                        being connected to.\n"
2019 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
2020 "channel map\n"
2021 "                                        from the sink the stream is being "
2022 "connected to.\n"
2023 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
2024 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
2025 "name.\n"
2026 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
2027 "bytes.\n"
2028 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
2029 "per request in bytes.\n"
2030 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
2031 "specified value.\n"
2032 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
2033 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
2034 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
2035
2036 #: src/utils/pacat.c:793
2037 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/utils/pacat.c:797
2041 msgid ""
2042 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/utils/pacat.c:801
2046 msgid ""
2047 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2048 "the specified file."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/utils/pacat.c:805
2052 msgid ""
2053 "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2054 "server."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/utils/pacat.c:819
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "pacat %s\n"
2061 "Compiled with libpulse %s\n"
2062 "Linked with libpulse %s\n"
2063 msgstr ""
2064 "pacat %s\n"
2065 "Compiled with libpulse %s\n"
2066 "Linked with libpulse %s\n"
2067
2068 #: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1929
2069 #, c-format
2070 msgid "Invalid client name '%s'"
2071 msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
2072
2073 #: src/utils/pacat.c:867
2074 #, c-format
2075 msgid "Invalid stream name '%s'"
2076 msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
2077
2078 #: src/utils/pacat.c:904
2079 #, c-format
2080 msgid "Invalid channel map '%s'"
2081 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
2082
2083 #: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2084 #, c-format
2085 msgid "Invalid latency specification '%s'"
2086 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
2087
2088 #: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2089 #, c-format
2090 msgid "Invalid process time specification '%s'"
2091 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
2092
2093 #: src/utils/pacat.c:966
2094 #, c-format
2095 msgid "Invalid property '%s'"
2096 msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
2097
2098 #: src/utils/pacat.c:985
2099 #, c-format
2100 msgid "Unknown file format %s."
2101 msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
2102
2103 #: src/utils/pacat.c:1000
2104 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/utils/pacat.c:1011
2108 msgid "Invalid sample specification"
2109 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
2110
2111 #: src/utils/pacat.c:1021
2112 #, c-format
2113 msgid "open(): %s"
2114 msgstr "open(): %s"
2115
2116 #: src/utils/pacat.c:1026
2117 #, c-format
2118 msgid "dup2(): %s"
2119 msgstr "dup2(): %s"
2120
2121 #: src/utils/pacat.c:1033
2122 msgid "Too many arguments."
2123 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
2124
2125 #: src/utils/pacat.c:1044
2126 msgid "Failed to generate sample specification for file."
2127 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
2128
2129 #: src/utils/pacat.c:1082
2130 msgid "Failed to open audio file."
2131 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
2132
2133 #: src/utils/pacat.c:1088
2134 msgid ""
2135 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2136 "specification from file."
2137 msgstr ""
2138 "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
2139
2140 #: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:1994
2141 msgid "Failed to determine sample specification from file."
2142 msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை  வரையறுக்க முடியவில்லை."
2143
2144 #: src/utils/pacat.c:1100
2145 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2146 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
2147
2148 #: src/utils/pacat.c:1111
2149 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2150 msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
2151
2152 #: src/utils/pacat.c:1122
2153 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2154 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
2155
2156 #: src/utils/pacat.c:1137
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2160 msgstr ""
2161 "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
2162
2163 #: src/utils/pacat.c:1138
2164 msgid "recording"
2165 msgstr "ஒலிப்பதிவு"
2166
2167 #: src/utils/pacat.c:1138
2168 msgid "playback"
2169 msgstr "பிண்ணனி"
2170
2171 #: src/utils/pacat.c:1162
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Failed to set media name."
2174 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
2175
2176 #: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:2406
2177 msgid "pa_mainloop_new() failed."
2178 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
2179
2180 #: src/utils/pacat.c:1195
2181 msgid "io_new() failed."
2182 msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
2183
2184 #: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:2418
2185 msgid "pa_context_new() failed."
2186 msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
2187
2188 #: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:2424
2189 #, c-format
2190 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2191 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
2192
2193 #: src/utils/pacat.c:1216
2194 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2195 msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
2196
2197 #: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:2429
2198 msgid "pa_mainloop_run() failed."
2199 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
2200
2201 #: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1847
2202 msgid "NAME [ARGS ...]"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1848
2206 #: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856
2207 msgid "NAME|#N"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1846
2211 #: src/utils/pactl.c:1853
2212 msgid "NAME"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/utils/pacmd.c:54
2216 msgid "NAME|#N VOLUME"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/utils/pacmd.c:55
2220 msgid "#N VOLUME"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1850
2224 msgid "NAME|#N 1|0"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/utils/pacmd.c:57
2228 msgid "#N 1|0"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/utils/pacmd.c:58
2232 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/utils/pacmd.c:59
2236 msgid "#N KEY=VALUE"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/utils/pacmd.c:61
2240 msgid "#N"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/utils/pacmd.c:62
2244 msgid "NAME SINK|#N"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2248 msgid "NAME FILENAME"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/utils/pacmd.c:66
2252 msgid "PATHNAME"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/utils/pacmd.c:67
2256 msgid "FILENAME SINK|#N"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1849
2260 msgid "#N SINK|SOURCE"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2264 msgid "1|0"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1851
2268 msgid "CARD PROFILE"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1854
2272 msgid "NAME|#N PORT"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1862
2276 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/utils/pacmd.c:75
2280 msgid "TARGET"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/utils/pacmd.c:76
2284 msgid "NUMERIC-LEVEL"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/utils/pacmd.c:79
2288 msgid "FRAMES"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1863
2292 msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/utils/pacmd.c:82
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid ""
2298 "\n"
2299 "  -h, --help                            Show this help\n"
2300 "      --version                         Show version\n"
2301 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2302 msgstr ""
2303 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
2304 "\n"
2305 "  -h, --உதவி                            இந்த உதவியை காட்டு\n"
2306 "      --பதிப்பு                         பதிப்பினைக் காட்டு\n"
2307 "  -s, --சேவையகம்=SERVER                   பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
2308 "\n"
2309
2310 #: src/utils/pacmd.c:129
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid ""
2313 "pacmd %s\n"
2314 "Compiled with libpulse %s\n"
2315 "Linked with libpulse %s\n"
2316 msgstr ""
2317 "pacat %s\n"
2318 "Compiled with libpulse %s\n"
2319 "Linked with libpulse %s\n"
2320
2321 #: src/utils/pacmd.c:143
2322 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2323 msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
2324
2325 #: src/utils/pacmd.c:148
2326 #, c-format
2327 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2328 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2329
2330 #: src/utils/pacmd.c:165
2331 #, c-format
2332 msgid "connect(): %s"
2333 msgstr "connect(): %s"
2334
2335 #: src/utils/pacmd.c:173
2336 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2337 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2338
2339 #: src/utils/pacmd.c:181
2340 msgid "Daemon not responding."
2341 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2342
2343 #: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2344 #, c-format
2345 msgid "write(): %s"
2346 msgstr "write(): %s"
2347
2348 #: src/utils/pacmd.c:269
2349 #, c-format
2350 msgid "poll(): %s"
2351 msgstr "poll(): %s"
2352
2353 #: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2354 #, c-format
2355 msgid "read(): %s"
2356 msgstr "read(): %s"
2357
2358 #: src/utils/pactl.c:175
2359 #, c-format
2360 msgid "Failed to get statistics: %s"
2361 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
2362
2363 #: src/utils/pactl.c:181
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2366 msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2367 msgstr[0] "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
2368 msgstr[1] "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
2369
2370 #: src/utils/pactl.c:187
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2373 msgid_plural ""
2374 "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2375 msgstr[0] ""
2376 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
2377 msgstr[1] ""
2378 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
2379
2380 #: src/utils/pactl.c:193
2381 #, c-format
2382 msgid "Sample cache size: %s\n"
2383 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
2384
2385 #: src/utils/pactl.c:200 src/utils/pactl.c:212 src/utils/pactl.c:226
2386 #, c-format
2387 msgid "Failed to get server information: %s"
2388 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2389
2390 #: src/utils/pactl.c:205 src/utils/pactl.c:217
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "%s\n"
2393 msgstr "%s %s"
2394
2395 #: src/utils/pactl.c:231
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "Server String: %s\n"
2399 "Library Protocol Version: %u\n"
2400 "Server Protocol Version: %u\n"
2401 "Is Local: %s\n"
2402 "Client Index: %u\n"
2403 "Tile Size: %zu\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/utils/pactl.c:247
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid ""
2409 "User Name: %s\n"
2410 "Host Name: %s\n"
2411 "Server Name: %s\n"
2412 "Server Version: %s\n"
2413 "Default Sample Specification: %s\n"
2414 "Default Channel Map: %s\n"
2415 "Default Sink: %s\n"
2416 "Default Source: %s\n"
2417 "Cookie: %04x:%04x\n"
2418 msgstr ""
2419 "பயனர் பெயர்: %s\n"
2420 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
2421 "Server பெயர்: %s\n"
2422 "Server பதிப்பு: %s\n"
2423 "Default Sample Specification: %s\n"
2424 "Default Channel Map: %s\n"
2425 "Default Sink: %s\n"
2426 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
2427 "கூக்கி: %08x\n"
2428
2429 #: src/utils/pactl.c:272
2430 msgid "availability unknown"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/utils/pactl.c:273
2434 msgid "available"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/utils/pactl.c:274
2438 msgid "not available"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/utils/pactl.c:283 src/utils/pactl.c:307
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Unknown"
2444 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
2445
2446 #: src/utils/pactl.c:284
2447 msgid "Aux"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/utils/pactl.c:287
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Line"
2453 msgstr "லைன்இன்"
2454
2455 #: src/utils/pactl.c:288
2456 msgid "Mic"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/utils/pactl.c:290
2460 msgid "Handset"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/utils/pactl.c:291
2464 msgid "Earpiece"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/utils/pactl.c:292
2468 msgid "SPDIF"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/utils/pactl.c:293
2472 msgid "HDMI"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/utils/pactl.c:294
2476 msgid "TV"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/utils/pactl.c:297
2480 msgid "USB"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/utils/pactl.c:298
2484 msgid "Bluetooth"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/utils/pactl.c:304
2488 msgid "Network"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/utils/pactl.c:305
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Analog"
2494 msgstr "அனலாக் மோனோ"
2495
2496 #: src/utils/pactl.c:329 src/utils/pactl.c:1067 src/utils/pactl.c:1085
2497 #: src/utils/pactl.c:1108 src/utils/pactl.c:1225
2498 #, c-format
2499 msgid "Failed to get sink information: %s"
2500 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
2501
2502 #: src/utils/pactl.c:355
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid ""
2505 "Sink #%u\n"
2506 "\tState: %s\n"
2507 "\tName: %s\n"
2508 "\tDescription: %s\n"
2509 "\tDriver: %s\n"
2510 "\tSample Specification: %s\n"
2511 "\tChannel Map: %s\n"
2512 "\tOwner Module: %u\n"
2513 "\tMute: %s\n"
2514 "\tVolume: %s\n"
2515 "\t        balance %0.2f\n"
2516 "\tBase Volume: %s\n"
2517 "\tMonitor Source: %s\n"
2518 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2519 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2520 "\tProperties:\n"
2521 "\t\t%s\n"
2522 msgstr ""
2523 "சுருக்கம் #%u\n"
2524 "\tமாநிலம்: %s\n"
2525 "\tபெயர்: %s\n"
2526 "\tவிளக்கம்: %s\n"
2527 "\tஇயக்கி: %s\n"
2528 "\tSample Specification: %s\n"
2529 "\tChannel Map: %s\n"
2530 "\tOwner முறைமை: %u\n"
2531 "\tMute: %s\n"
2532 "\tVolume: %s%s%s\n"
2533 "\t        மீதி %0.2f\n"
2534 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
2535 "\tMonitor Source: %s\n"
2536 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2537 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2538 "\tProperties:\n"
2539 "\t\t%s\n"
2540
2541 #: src/utils/pactl.c:399 src/utils/pactl.c:507 src/utils/pactl.c:670
2542 #, c-format
2543 msgid "\tPorts:\n"
2544 msgstr "\tPorts:\n"
2545
2546 #: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509
2547 #, c-format
2548 msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675
2552 msgid ", availability group: "
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516
2556 #, c-format
2557 msgid "\tActive Port: %s\n"
2558 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
2559
2560 #: src/utils/pactl.c:414 src/utils/pactl.c:522
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "\tFormats:\n"
2563 msgstr "\tPorts:\n"
2564
2565 #: src/utils/pactl.c:438 src/utils/pactl.c:1126 src/utils/pactl.c:1144
2566 #: src/utils/pactl.c:1167 src/utils/pactl.c:1240
2567 #, c-format
2568 msgid "Failed to get source information: %s"
2569 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
2570
2571 #: src/utils/pactl.c:464
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid ""
2574 "Source #%u\n"
2575 "\tState: %s\n"
2576 "\tName: %s\n"
2577 "\tDescription: %s\n"
2578 "\tDriver: %s\n"
2579 "\tSample Specification: %s\n"
2580 "\tChannel Map: %s\n"
2581 "\tOwner Module: %u\n"
2582 "\tMute: %s\n"
2583 "\tVolume: %s\n"
2584 "\t        balance %0.2f\n"
2585 "\tBase Volume: %s\n"
2586 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2587 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2588 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2589 "\tProperties:\n"
2590 "\t\t%s\n"
2591 msgstr ""
2592 "மூலம் #%u\n"
2593 "\tநிலை: %s\n"
2594 "\tபெயர்: %s\n"
2595 "\tவிளக்கம்: %s\n"
2596 "\tஇயக்கி: %s\n"
2597 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
2598 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
2599 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
2600 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
2601 "\tஒலி: %s%s%s\n"
2602 "\t        மீதி %0.2f\n"
2603 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
2604 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
2605 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
2606 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
2607 "\tபண்புகள்:\n"
2608 "\t\t%s\n"
2609
2610 #: src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:564 src/utils/pactl.c:607
2611 #: src/utils/pactl.c:649 src/utils/pactl.c:748 src/utils/pactl.c:749
2612 #: src/utils/pactl.c:760 src/utils/pactl.c:818 src/utils/pactl.c:819
2613 #: src/utils/pactl.c:830 src/utils/pactl.c:881 src/utils/pactl.c:882
2614 #: src/utils/pactl.c:888
2615 msgid "n/a"
2616 msgstr "n/a"
2617
2618 #: src/utils/pactl.c:533 src/utils/pactl.c:1026
2619 #, c-format
2620 msgid "Failed to get module information: %s"
2621 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2622
2623 #: src/utils/pactl.c:556
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "Module #%u\n"
2627 "\tName: %s\n"
2628 "\tArgument: %s\n"
2629 "\tUsage counter: %s\n"
2630 "\tProperties:\n"
2631 "\t\t%s\n"
2632 msgstr ""
2633 "தொகுதி #%u\n"
2634 "\tபெயர்: %s\n"
2635 "\tவிவாதம்: %s\n"
2636 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
2637 "\tபண்புகள்:\n"
2638 "\t\t%s\n"
2639
2640 #: src/utils/pactl.c:575
2641 #, c-format
2642 msgid "Failed to get client information: %s"
2643 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2644
2645 #: src/utils/pactl.c:601
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Client #%u\n"
2649 "\tDriver: %s\n"
2650 "\tOwner Module: %s\n"
2651 "\tProperties:\n"
2652 "\t\t%s\n"
2653 msgstr ""
2654 "கிளையன்ட் #%u\n"
2655 "\tஇயக்கி: %s\n"
2656 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
2657 "\tபண்புகள்:\n"
2658 "\t\t%s\n"
2659
2660 #: src/utils/pactl.c:618
2661 #, c-format
2662 msgid "Failed to get card information: %s"
2663 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2664
2665 #: src/utils/pactl.c:641
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Card #%u\n"
2669 "\tName: %s\n"
2670 "\tDriver: %s\n"
2671 "\tOwner Module: %s\n"
2672 "\tProperties:\n"
2673 "\t\t%s\n"
2674 msgstr ""
2675 "Card #%u\n"
2676 "\tName: %s\n"
2677 "\tDriver: %s\n"
2678 "\tOwner Module: %s\n"
2679 "\tProperties:\n"
2680 "\t\t%s\n"
2681
2682 #: src/utils/pactl.c:657
2683 #, c-format
2684 msgid "\tProfiles:\n"
2685 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
2686
2687 #: src/utils/pactl.c:659
2688 #, c-format
2689 msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/utils/pactl.c:664
2693 #, c-format
2694 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2695 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
2696
2697 #: src/utils/pactl.c:673
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/utils/pactl.c:679
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "\t\t\tProperties:\n"
2707 "\t\t\t\t%s\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/utils/pactl.c:684
2711 #, c-format
2712 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/utils/pactl.c:701 src/utils/pactl.c:1187 src/utils/pactl.c:1255
2716 #, c-format
2717 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2718 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2719
2720 #: src/utils/pactl.c:730
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid ""
2723 "Sink Input #%u\n"
2724 "\tDriver: %s\n"
2725 "\tOwner Module: %s\n"
2726 "\tClient: %s\n"
2727 "\tSink: %u\n"
2728 "\tSample Specification: %s\n"
2729 "\tChannel Map: %s\n"
2730 "\tFormat: %s\n"
2731 "\tCorked: %s\n"
2732 "\tMute: %s\n"
2733 "\tVolume: %s\n"
2734 "\t        balance %0.2f\n"
2735 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2736 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2737 "\tResample method: %s\n"
2738 "\tProperties:\n"
2739 "\t\t%s\n"
2740 msgstr ""
2741 "Sink Input #%u\n"
2742 "\tDriver: %s\n"
2743 "\tOwner Module: %s\n"
2744 "\tClient: %s\n"
2745 "\tSink: %u\n"
2746 "\tSample Specification: %s\n"
2747 "\tChannel Map: %s\n"
2748 "\tMute: %s\n"
2749 "\tVolume: %s\n"
2750 "\t        %s\n"
2751 "\t        balance %0.2f\n"
2752 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2753 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2754 "\tResample method: %s\n"
2755 "\tProperties:\n"
2756 "\t\t%s\n"
2757
2758 #: src/utils/pactl.c:771 src/utils/pactl.c:1207 src/utils/pactl.c:1270
2759 #, c-format
2760 msgid "Failed to get source output information: %s"
2761 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2762
2763 #: src/utils/pactl.c:800
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid ""
2766 "Source Output #%u\n"
2767 "\tDriver: %s\n"
2768 "\tOwner Module: %s\n"
2769 "\tClient: %s\n"
2770 "\tSource: %u\n"
2771 "\tSample Specification: %s\n"
2772 "\tChannel Map: %s\n"
2773 "\tFormat: %s\n"
2774 "\tCorked: %s\n"
2775 "\tMute: %s\n"
2776 "\tVolume: %s\n"
2777 "\t        balance %0.2f\n"
2778 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2779 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2780 "\tResample method: %s\n"
2781 "\tProperties:\n"
2782 "\t\t%s\n"
2783 msgstr ""
2784 "Sink Input #%u\n"
2785 "\tDriver: %s\n"
2786 "\tOwner Module: %s\n"
2787 "\tClient: %s\n"
2788 "\tSink: %u\n"
2789 "\tSample Specification: %s\n"
2790 "\tChannel Map: %s\n"
2791 "\tMute: %s\n"
2792 "\tVolume: %s\n"
2793 "\t        %s\n"
2794 "\t        balance %0.2f\n"
2795 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2796 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2797 "\tResample method: %s\n"
2798 "\tProperties:\n"
2799 "\t\t%s\n"
2800
2801 #: src/utils/pactl.c:841
2802 #, c-format
2803 msgid "Failed to get sample information: %s"
2804 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
2805
2806 #: src/utils/pactl.c:868
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid ""
2809 "Sample #%u\n"
2810 "\tName: %s\n"
2811 "\tSample Specification: %s\n"
2812 "\tChannel Map: %s\n"
2813 "\tVolume: %s\n"
2814 "\t        balance %0.2f\n"
2815 "\tDuration: %0.1fs\n"
2816 "\tSize: %s\n"
2817 "\tLazy: %s\n"
2818 "\tFilename: %s\n"
2819 "\tProperties:\n"
2820 "\t\t%s\n"
2821 msgstr ""
2822 "Sample #%u\n"
2823 "\tName: %s\n"
2824 "\tSample Specification: %s\n"
2825 "\tChannel Map: %s\n"
2826 "\tVolume: %s\n"
2827 "\t        %s\n"
2828 "\t        balance %0.2f\n"
2829 "\tDuration: %0.1fs\n"
2830 "\tSize: %s\n"
2831 "\tLazy: %s\n"
2832 "\tFilename: %s\n"
2833 "\tProperties:\n"
2834 "\t\t%s\n"
2835
2836 #: src/utils/pactl.c:896 src/utils/pactl.c:906
2837 #, c-format
2838 msgid "Failure: %s"
2839 msgstr "தோல்வி: %s"
2840
2841 #: src/utils/pactl.c:919
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "Send message failed: %s"
2844 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
2845
2846 #: src/utils/pactl.c:936
2847 #, c-format
2848 msgid "list-handlers message failed: %s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993
2852 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/utils/pactl.c:951
2856 msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/utils/pactl.c:962
2860 #, c-format
2861 msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/utils/pactl.c:1033
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2867 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
2868
2869 #: src/utils/pactl.c:1051
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2873 "channel(s) supported = %d\n"
2874 msgid_plural ""
2875 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2876 "channel(s) supported = %d\n"
2877 msgstr[0] ""
2878 msgstr[1] ""
2879
2880 #: src/utils/pactl.c:1340
2881 #, c-format
2882 msgid "Failed to upload sample: %s"
2883 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
2884
2885 #: src/utils/pactl.c:1357
2886 msgid "Premature end of file"
2887 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
2888
2889 #: src/utils/pactl.c:1377
2890 msgid "new"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/utils/pactl.c:1380
2894 msgid "change"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/utils/pactl.c:1383
2898 msgid "remove"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/utils/pactl.c:1386 src/utils/pactl.c:1421
2902 msgid "unknown"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/utils/pactl.c:1394
2906 msgid "sink"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/utils/pactl.c:1397
2910 msgid "source"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/utils/pactl.c:1400
2914 msgid "sink-input"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/utils/pactl.c:1403
2918 msgid "source-output"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/utils/pactl.c:1406
2922 msgid "module"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/utils/pactl.c:1409
2926 msgid "client"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/utils/pactl.c:1412
2930 msgid "sample-cache"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/utils/pactl.c:1415
2934 #, fuzzy
2935 msgid "server"
2936 msgstr "தவறான புரவலன்"
2937
2938 #: src/utils/pactl.c:1418
2939 msgid "card"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/utils/pactl.c:1427
2943 #, c-format
2944 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/utils/pactl.c:1729
2948 msgid "Got SIGINT, exiting."
2949 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
2950
2951 #: src/utils/pactl.c:1762
2952 msgid "Invalid volume specification"
2953 msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
2954
2955 #: src/utils/pactl.c:1785
2956 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/utils/pactl.c:1798
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2962 msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
2963
2964 #: src/utils/pactl.c:1810
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2967 msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
2968
2969 #: src/utils/pactl.c:1840 src/utils/pactl.c:1841 src/utils/pactl.c:1842
2970 #: src/utils/pactl.c:1843 src/utils/pactl.c:1844 src/utils/pactl.c:1845
2971 #: src/utils/pactl.c:1846 src/utils/pactl.c:1847 src/utils/pactl.c:1848
2972 #: src/utils/pactl.c:1849 src/utils/pactl.c:1850 src/utils/pactl.c:1851
2973 #: src/utils/pactl.c:1852 src/utils/pactl.c:1853 src/utils/pactl.c:1854
2974 #: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856 src/utils/pactl.c:1857
2975 #: src/utils/pactl.c:1858 src/utils/pactl.c:1859 src/utils/pactl.c:1860
2976 #: src/utils/pactl.c:1861 src/utils/pactl.c:1862 src/utils/pactl.c:1863
2977 #: src/utils/pactl.c:1864
2978 msgid "[options]"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/utils/pactl.c:1842
2982 msgid "[TYPE]"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/utils/pactl.c:1844
2986 msgid "FILENAME [NAME]"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/utils/pactl.c:1845
2990 msgid "NAME [SINK]"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/utils/pactl.c:1857
2994 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/utils/pactl.c:1858
2998 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/utils/pactl.c:1859
3002 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/utils/pactl.c:1860
3006 msgid "#N 1|0|toggle"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/utils/pactl.c:1861
3010 msgid "#N FORMATS"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/utils/pactl.c:1865
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "\n"
3017 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3018 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/utils/pactl.c:1868
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid ""
3024 "\n"
3025 "  -h, --help                            Show this help\n"
3026 "      --version                         Show version\n"
3027 "\n"
3028 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3029 "to\n"
3030 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3031 "server\n"
3032 msgstr ""
3033 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
3034 "\n"
3035 "  -h, --உதவி                            இந்த உதவியை காட்டு\n"
3036 "      --பதிப்பு                         பதிப்பினைக் காட்டு\n"
3037 "  -s, --சேவையகம்=SERVER                   பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
3038 "\n"
3039
3040 #: src/utils/pactl.c:1909
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "pactl %s\n"
3044 "Compiled with libpulse %s\n"
3045 "Linked with libpulse %s\n"
3046 msgstr ""
3047 "pactl %s\n"
3048 "Compiled with libpulse %s\n"
3049 "Linked with libpulse %s\n"
3050
3051 #: src/utils/pactl.c:1966
3052 #, c-format
3053 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/utils/pactl.c:1976
3057 msgid "Please specify a sample file to load"
3058 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
3059
3060 #: src/utils/pactl.c:1989
3061 msgid "Failed to open sound file."
3062 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
3063
3064 #: src/utils/pactl.c:2001
3065 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3066 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
3067
3068 #: src/utils/pactl.c:2011
3069 msgid "You have to specify a sample name to play"
3070 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
3071
3072 #: src/utils/pactl.c:2023
3073 msgid "You have to specify a sample name to remove"
3074 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
3075
3076 #: src/utils/pactl.c:2032
3077 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3078 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
3079
3080 #: src/utils/pactl.c:2042
3081 msgid "You have to specify a source output index and a source"
3082 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
3083
3084 #: src/utils/pactl.c:2057
3085 msgid "You have to specify a module name and arguments."
3086 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
3087
3088 #: src/utils/pactl.c:2077
3089 #, fuzzy
3090 msgid "You have to specify a module index or name"
3091 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
3092
3093 #: src/utils/pactl.c:2090
3094 msgid ""
3095 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3096 msgstr ""
3097 "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
3098
3099 #: src/utils/pactl.c:2095 src/utils/pactl.c:2115
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Invalid suspend specification."
3102 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
3103
3104 #: src/utils/pactl.c:2110
3105 msgid ""
3106 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3107 "value."
3108 msgstr ""
3109 "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
3110
3111 #: src/utils/pactl.c:2127
3112 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3113 msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
3114
3115 #: src/utils/pactl.c:2138
3116 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3117 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
3118
3119 #: src/utils/pactl.c:2149
3120 #, fuzzy
3121 msgid "You have to specify a sink name"
3122 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
3123
3124 #: src/utils/pactl.c:2162
3125 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3126 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
3127
3128 #: src/utils/pactl.c:2173
3129 #, fuzzy
3130 msgid "You have to specify a source name"
3131 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
3132
3133 #: src/utils/pactl.c:2186 src/utils/pactl.c:2264
3134 #, fuzzy
3135 msgid "You have to specify a sink name/index"
3136 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
3137
3138 #: src/utils/pactl.c:2196
3139 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3140 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
3141
3142 #: src/utils/pactl.c:2209 src/utils/pactl.c:2289
3143 #, fuzzy
3144 msgid "You have to specify a source name/index"
3145 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
3146
3147 #: src/utils/pactl.c:2219
3148 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3149 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
3150
3151 #: src/utils/pactl.c:2232
3152 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3153 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
3154
3155 #: src/utils/pactl.c:2237
3156 msgid "Invalid sink input index"
3157 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
3158
3159 #: src/utils/pactl.c:2248
3160 #, fuzzy
3161 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3162 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
3163
3164 #: src/utils/pactl.c:2253
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Invalid source output index"
3167 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
3168
3169 #: src/utils/pactl.c:2274
3170 #, fuzzy
3171 msgid ""
3172 "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3173 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
3174
3175 #: src/utils/pactl.c:2279 src/utils/pactl.c:2304 src/utils/pactl.c:2324
3176 #: src/utils/pactl.c:2342
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Invalid mute specification"
3179 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
3180
3181 #: src/utils/pactl.c:2299
3182 #, fuzzy
3183 msgid ""
3184 "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3185 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
3186
3187 #: src/utils/pactl.c:2314
3188 #, fuzzy
3189 msgid ""
3190 "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3191 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
3192
3193 #: src/utils/pactl.c:2319
3194 msgid "Invalid sink input index specification"
3195 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
3196
3197 #: src/utils/pactl.c:2332
3198 #, fuzzy
3199 msgid ""
3200 "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3201 "'toggle')"
3202 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
3203
3204 #: src/utils/pactl.c:2337
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Invalid source output index specification"
3207 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
3208
3209 #: src/utils/pactl.c:2350
3210 #, fuzzy
3211 msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3212 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
3213
3214 #: src/utils/pactl.c:2360
3215 msgid ""
3216 "Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3217 "parameters must be given as a single string."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/utils/pactl.c:2370
3221 #, fuzzy
3222 msgid ""
3223 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3224 "formats"
3225 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
3226
3227 #: src/utils/pactl.c:2382
3228 #, fuzzy
3229 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3230 msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
3231
3232 #: src/utils/pactl.c:2389
3233 msgid "Could not parse latency offset"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/utils/pactl.c:2401
3237 msgid "No valid command specified."
3238 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
3239
3240 #: src/utils/pasuspender.c:79
3241 #, c-format
3242 msgid "fork(): %s\n"
3243 msgstr "fork(): %s\n"
3244
3245 #: src/utils/pasuspender.c:92
3246 #, c-format
3247 msgid "execvp(): %s\n"
3248 msgstr "execvp(): %s\n"
3249
3250 #: src/utils/pasuspender.c:111
3251 #, c-format
3252 msgid "Failure to resume: %s\n"
3253 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
3254
3255 #: src/utils/pasuspender.c:145
3256 #, c-format
3257 msgid "Failure to suspend: %s\n"
3258 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
3259
3260 #: src/utils/pasuspender.c:170
3261 #, c-format
3262 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3263 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
3264
3265 #: src/utils/pasuspender.c:183
3266 #, c-format
3267 msgid "Connection failure: %s\n"
3268 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
3269
3270 #: src/utils/pasuspender.c:201
3271 #, c-format
3272 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3273 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
3274
3275 #: src/utils/pasuspender.c:219
3276 #, c-format
3277 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3278 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
3279
3280 #: src/utils/pasuspender.c:228
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid ""
3283 "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3284 "\n"
3285 "Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3286 "\n"
3287 "  -h, --help                            Show this help\n"
3288 "      --version                         Show version\n"
3289 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3290 "to\n"
3291 "\n"
3292 msgstr ""
3293 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
3294 "\n"
3295 "  -h, --உதவி                            இந்த உதவியை காட்டு\n"
3296 "      --பதிப்பு                         பதிப்பினைக் காட்டு\n"
3297 "  -s, --சேவையகம்=SERVER                   பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
3298 "\n"
3299
3300 #: src/utils/pasuspender.c:267
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "pasuspender %s\n"
3304 "Compiled with libpulse %s\n"
3305 "Linked with libpulse %s\n"
3306 msgstr ""
3307 "pasuspender %s\n"
3308 "Compiled with libpulse %s\n"
3309 "Linked with libpulse %s\n"
3310
3311 #: src/utils/pasuspender.c:296
3312 #, c-format
3313 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3314 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
3315
3316 #: src/utils/pasuspender.c:309
3317 #, c-format
3318 msgid "pa_context_new() failed.\n"
3319 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
3320
3321 #: src/utils/pasuspender.c:321
3322 #, c-format
3323 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3324 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
3325
3326 #: src/utils/pax11publish.c:58
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3330 "\n"
3331 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3332 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3333 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3334 "variables and cookie file.\n"
3335 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3336 msgstr ""
3337 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3338 "\n"
3339 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3340 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3341 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3342 "variables and cookie file.\n"
3343 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3344
3345 #: src/utils/pax11publish.c:91
3346 #, c-format
3347 msgid "Failed to parse command line.\n"
3348 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
3349
3350 #: src/utils/pax11publish.c:110
3351 #, c-format
3352 msgid "Server: %s\n"
3353 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
3354
3355 #: src/utils/pax11publish.c:112
3356 #, c-format
3357 msgid "Source: %s\n"
3358 msgstr "மூலம்: %s\n"
3359
3360 #: src/utils/pax11publish.c:114
3361 #, c-format
3362 msgid "Sink: %s\n"
3363 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
3364
3365 #: src/utils/pax11publish.c:116
3366 #, c-format
3367 msgid "Cookie: %s\n"
3368 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
3369
3370 #: src/utils/pax11publish.c:134
3371 #, c-format
3372 msgid "Failed to parse cookie data\n"
3373 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
3374
3375 #: src/utils/pax11publish.c:139
3376 #, c-format
3377 msgid "Failed to save cookie data\n"
3378 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
3379
3380 #: src/utils/pax11publish.c:168
3381 #, c-format
3382 msgid "Failed to get FQDN.\n"
3383 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
3384
3385 #: src/utils/pax11publish.c:188
3386 #, c-format
3387 msgid "Failed to load cookie data\n"
3388 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
3389
3390 #: src/utils/pax11publish.c:206
3391 #, c-format
3392 msgid "Not yet implemented.\n"
3393 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
3394
3395 #~ msgid "Got signal %s."
3396 #~ msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
3397
3398 #~ msgid "Exiting."
3399 #~ msgstr "வெளியேறுதல்."
3400
3401 #~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3402 #~ msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
3403
3404 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3405 #~ msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
3406
3407 #~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3408 #~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
3409
3410 #~ msgid "Daemon not running"
3411 #~ msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
3412
3413 #~ msgid "Daemon running as PID %u"
3414 #~ msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
3415
3416 #~ msgid "Daemon startup successful."
3417 #~ msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
3418
3419 #~ msgid "This is PulseAudio %s"
3420 #~ msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
3421
3422 #~ msgid "Compilation host: %s"
3423 #~ msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
3424
3425 #~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3426 #~ msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
3427
3428 #~ msgid "Running on host: %s"
3429 #~ msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
3430
3431 #~ msgid "Found %u CPUs."
3432 #~ msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
3433
3434 #~ msgid "Page size is %lu bytes"
3435 #~ msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
3436
3437 #~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3438 #~ msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
3439
3440 #~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3441 #~ msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
3442
3443 #~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3444 #~ msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
3445
3446 #, fuzzy
3447 #~ msgid "Running in VM: %s"
3448 #~ msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
3449
3450 #~ msgid "Optimized build: yes"
3451 #~ msgstr "Optimized build: yes"
3452
3453 #~ msgid "Optimized build: no"
3454 #~ msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
3455
3456 #~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3457 #~ msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
3458
3459 #~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3460 #~ msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
3461
3462 #~ msgid "All asserts enabled."
3463 #~ msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
3464
3465 #~ msgid "Machine ID is %s."
3466 #~ msgstr "கணினி குறியீடு %s."
3467
3468 #~ msgid "Session ID is %s."
3469 #~ msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
3470
3471 #~ msgid "Using runtime directory %s."
3472 #~ msgstr "ஓடும்நேரம்  %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
3473
3474 #~ msgid "Using state directory %s."
3475 #~ msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
3476
3477 #~ msgid "Using modules directory %s."
3478 #~ msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
3479
3480 #~ msgid "Running in system mode: %s"
3481 #~ msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
3482
3483 #~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3484 #~ msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
3485
3486 #~ msgid ""
3487 #~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3488 #~ "high-resolution timers enabled!"
3489 #~ msgstr ""
3490 #~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3491 #~ "high-resolution timers enabled!"
3492
3493 #~ msgid "Failed to initialize daemon."
3494 #~ msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
3495
3496 #~ msgid "Daemon startup complete."
3497 #~ msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
3498
3499 #~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3500 #~ msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
3501
3502 #~ msgid "Daemon terminated."
3503 #~ msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
3504
3505 #~ msgid "Cleaning up privileges."
3506 #~ msgstr "முன்னுரிமைகளை துடைக்கிறது."
3507
3508 #, fuzzy
3509 #~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3510 #~ msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
3511
3512 #, fuzzy
3513 #~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3514 #~ msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
3515
3516 #~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3517 #~ msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
3518
3519 #~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3520 #~ msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
3521
3522 #~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3523 #~ msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
3524
3525 #~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3526 #~ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3527
3528 #~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3529 #~ msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு (LFE)"
3530
3531 #, fuzzy
3532 #~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3533 #~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
3534
3535 #, fuzzy
3536 #~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3537 #~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
3538
3539 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3540 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
3541
3542 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3543 #~ msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
3544
3545 #~ msgid ""
3546 #~ "Source Output #%u\n"
3547 #~ "\tDriver: %s\n"
3548 #~ "\tOwner Module: %s\n"
3549 #~ "\tClient: %s\n"
3550 #~ "\tSource: %u\n"
3551 #~ "\tSample Specification: %s\n"
3552 #~ "\tChannel Map: %s\n"
3553 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3554 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3555 #~ "\tResample method: %s\n"
3556 #~ "\tProperties:\n"
3557 #~ "\t\t%s\n"
3558 #~ msgstr ""
3559 #~ "Source Output #%u\n"
3560 #~ "\tDriver: %s\n"
3561 #~ "\tOwner Module: %s\n"
3562 #~ "\tClient: %s\n"
3563 #~ "\tSource: %u\n"
3564 #~ "\tSample Specification: %s\n"
3565 #~ "\tChannel Map: %s\n"
3566 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3567 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3568 #~ "\tResample method: %s\n"
3569 #~ "\tProperties:\n"
3570 #~ "\t\t%s\n"
3571
3572 #, fuzzy
3573 #~ msgid ""
3574 #~ "%s [options] stat\n"
3575 #~ "%s [options] list\n"
3576 #~ "%s [options] exit\n"
3577 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3578 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3579 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3580 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3581 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3582 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3583 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3584 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3585 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3586 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3587 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3588 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3589 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3590 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3591 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3592 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3593 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3594 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3595 #~ "%s [options] subscribe\n"
3596 #~ "\n"
3597 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3598 #~ "      --version                         Show version\n"
3599 #~ "\n"
3600 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3601 #~ "to\n"
3602 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3603 #~ "server\n"
3604 #~ msgstr ""
3605 #~ "%s [options] stat\n"
3606 #~ "%s [options] list\n"
3607 #~ "%s [options] exit\n"
3608 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3609 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3610 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3611 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3612 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3613 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3614 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3615 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3616 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3617 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3618 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3619 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3620 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3621 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3622 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3623 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3624 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3625 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3626 #~ "\n"
3627 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3628 #~ "      --version                         Show version\n"
3629 #~ "\n"
3630 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3631 #~ "to\n"
3632 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3633 #~ "server\n"
3634
3635 #~ msgid "%s+%s"
3636 #~ msgstr "%s+%s"
3637
3638 #~ msgid "%s / %s"
3639 #~ msgstr "%s / %s"
3640
3641 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3642 #~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3643
3644 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3645 #~ msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"