1.3.13
[platform/upstream/glib.git] / po / ta.po
1 # Tamil translation of GLib.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 1.5\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-29 11:06-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-09-28 18:43-0500\n"
10 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gconvert.c:202
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
19 msgstr "`%s', `%s' Â¢ý ÅâÔՠŨ¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
20
21 #: glib/gconvert.c:206
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
24 msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
25
26 #: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:646 glib/giochannel.c:1282
27 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
28 #: glib/gutf8.c:1320
29 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
30 msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
31
32 #: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:577 glib/giochannel.c:1289
33 #: glib/giochannel.c:2175
34 #, c-format
35 msgid "Error during conversion: %s"
36 msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
37
38 #: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
39 #: glib/gutf8.c:1316
40 msgid "Partial character sequence at end of input"
41 msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø Ì¨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ"
42
43 #: glib/gconvert.c:552
44 #, c-format
45 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
46 msgstr "À¢ýɨ¼ôÒ '%s', '%s' ÌȢ져½Á¢üÌ Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
47
48 #: glib/gconvert.c:1300
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
51 msgstr "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
52
53 #: glib/gconvert.c:1310
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
56 msgstr "`%s' ¯ûǨÁ URI §¸¡ôÀ¢ø `#' ­øÄ¡Áø ­Õì¸Ä¡õ"
57
58 #: glib/gconvert.c:1327
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "The URI '%s' is invalid"
61 msgstr "URI `%s' ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾Ð"
62
63 #: glib/gconvert.c:1336
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
66 msgstr "URI `%s' ­ý Å¢Õ󧾡õÒô-¦ÀÂâø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ 'escaped' ÅâÔÕ¸û"
67
68 #: glib/gconvert.c:1352
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
71 msgstr "URI `%s' ­ø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ 'escaped' ÅâÔÕ¸û"
72
73 #: glib/gconvert.c:1423
74 #, c-format
75 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
76 msgstr "'%s' À¡¨¾ô-¦ÀÂ÷ µ÷ ÓüÚÚô À¡¨¾ «øÄ"
77
78 #: glib/gconvert.c:1437
79 #, fuzzy
80 msgid "Invalid byte sequence in hostname"
81 msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
82
83 #: glib/gdir.c:75
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Error opening directory '%s': %s"
86 msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
87
88 #: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
89 #, c-format
90 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gfileutils.c:331
94 #, c-format
95 msgid "Error reading file '%s': %s"
96 msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
97
98 #: glib/gfileutils.c:409
99 #, c-format
100 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
101 msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ­ÕóРšº¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
102
103 #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
104 #, c-format
105 msgid "Failed to open file '%s': %s"
106 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
107
108 #: glib/gfileutils.c:462
109 #, c-format
110 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
111 msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
112
113 #: glib/gfileutils.c:488
114 #, c-format
115 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
116 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
117
118 #: glib/gfileutils.c:695
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
121 msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' ­Õì¸ì Ü¼¡Ð"
122
123 #: glib/gfileutils.c:707
124 #, c-format
125 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
126 msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ"
127
128 #: glib/gfileutils.c:728
129 #, c-format
130 msgid "Failed to create file '%s': %s"
131 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
132
133 #: glib/giochannel.c:1110
134 #, c-format
135 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
136 msgstr "`%s', `%s' Â¢ý ÅâÔՠŨ¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
137
138 #: glib/giochannel.c:1114
139 #, c-format
140 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
141 msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
142
143 #: glib/giochannel.c:1460
144 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
148 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
152 msgid "Channel terminates in a partial character"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/giochannel.c:1647
156 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
157 msgstr ""
158
159 #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
160 msgid "Incorrect message size"
161 msgstr ""
162
163 #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
164 msgid "Socket error"
165 msgstr ""
166
167 #: glib/giowin32.c:1276
168 msgid "Channel set flags unsupported"
169 msgstr ""
170
171 #: glib/gmarkup.c:216
172 #, c-format
173 msgid "Error on line %d char %d: %s"
174 msgstr "%d Åâ¢ø %d ÅâÔÕÅ¢ø À¢¨Æ: %s"
175
176 #: glib/gmarkup.c:300
177 #, c-format
178 msgid "Error on line %d: %s"
179 msgstr "%d Åâ¢ø À¢¨Æ: %s"
180
181 #: glib/gmarkup.c:379
182 msgid ""
183 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
184 msgstr ""
185 "¦ÅüÈ¡ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ '&;' ¸ñ¼Ð; ºÃ¢Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢¸û: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
186
187 #: glib/gmarkup.c:389
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
191 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
192 "it as &amp;"
193 msgstr ""
194 "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø ÅÃìܼ¡Ð; & ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢¨Âò ¦¾¡¼íÌõ; ­"
195 "ó¾ & µ÷ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¡¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð ±ýÈ¡ø; «¨¾ &amp ¬¸ Å¢ÎÅ¢;"
196
197 #: glib/gmarkup.c:425
198 #, c-format
199 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
200 msgstr "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂâø À¢¨Æ¡ÉÐ"
201
202 #: glib/gmarkup.c:469
203 #, c-format
204 msgid "Entity name '%s' is not known"
205 msgstr "À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' ¦¾Ã¢Â¡¾Ð"
206
207 #: glib/gmarkup.c:479
208 msgid ""
209 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
210 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
211 msgstr ""
212 "À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ';' ¯¼ý ÓÊŨ¼ÂÅ¢ø¨Ä; ¿£í¸û À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ´ý¨È ¦¾¡¼í¸ §Â¡º¢ì¸¡Áø '&' "
213 "ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ - '&'¨º &amp ¬¸ Å¢ÎÅ¢;"
214
215 #: glib/gmarkup.c:525
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
219 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
220 msgstr ""
221 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
222 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
223
224 #: glib/gmarkup.c:550
225 #, c-format
226 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
227 msgstr "µ÷ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀð¼ ÅâÔÕ¨Å, ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ '%s' ÌȢ£Π¦ºö¡Ð"
228
229 #: glib/gmarkup.c:567
230 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
231 msgstr "§ÅüÈ¡É ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ; &#454 ¬¸¢Â ­Äì¸í¸û §º÷ó¾¢Õì §ÅñÎõ;"
232
233 #: glib/gmarkup.c:577
234 msgid ""
235 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
236 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
237 "as &amp;"
238 msgstr ""
239 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
240 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
241 "as &amp;"
242
243 #: glib/gmarkup.c:828 glib/gmarkup.c:856 glib/gmarkup.c:887
244 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
245 msgstr "À¢¨Æ¡ɠUTF-8 ÌȢ£Π¦ºöÂôÀð¼ ¯¨Ã"
246
247 #: glib/gmarkup.c:923
248 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
249 msgstr "¬Å½õ µ÷ ¯ÚôÒ¼ý (¯¾¡Ã½õ: <book>) ¦¾¡¼í¸ §ÅñÎõ"
250
251 #: glib/gmarkup.c:961
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
255 "element name"
256 msgstr ""
257 "'<' ÅâÔըŠ¦¾¡¼÷óР'%s' ÅàÓÊ¡Ð; «¨¾ô ÀÂýÀÎò¾¢ µ÷ ¯ÚôÀÊ¢ý ¦À¨Ãò ¦¾¡¼í¸ "
258 "ÓÊ¡Ð"
259
260 #: glib/gmarkup.c:1024
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
264 "'%s'"
265 msgstr ""
266 "´ü¨È ÅâÔÕ '%s', '%s' ¯ÚôÀÊ ¦¾¡¼í¸ø ´ð¨¼ µ÷ '>' ÅâÔÕ ÓÊ× ¦ºöÔõ ±ýÚ ±¾¢"
267 "÷À¡÷ò¾Ð"
268
269 #: glib/gmarkup.c:1111
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
273 msgstr ""
274 "'%s' µ÷ ´ü¨È ÅâÔÕ, ÀñÀ¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' À¢ý ('%s' ¯ÚôÀ¢ý) ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð µ÷ '=' ÅâÔÕ"
275
276 #: glib/gmarkup.c:1152
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
280 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
281 "character in an attribute name"
282 msgstr ""
283 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
284 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
285 "character in an attribute name"
286
287 #: glib/gmarkup.c:1229
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
291 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
292 msgstr ""
293 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
294 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
295
296 #: glib/gmarkup.c:1356
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
300 "begin an element name"
301 msgstr ""
302 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
303 "begin an element name"
304
305 #: glib/gmarkup.c:1393
306 #, c-format
307 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
308 msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, ¾ü¦À¡Ð ´Õ ¯ÚôÒõ ¾¢ÈóР­ø¨Ä"
309
310 #: glib/gmarkup.c:1402
311 #, c-format
312 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
313 msgstr "'%s' ¯ÚôÒ ã¼ôÀðÎøÄÐ, «É¡ø ¾ü¦À¡Ð ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ ¯ÚôÒ '%s'"
314
315 #: glib/gmarkup.c:1413
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
319 "allowed character is '>'"
320 msgstr ""
321 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
322 "allowed character is '>'"
323
324 #: glib/gmarkup.c:1546
325 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
326 msgstr "¦ÅüÈ¡É ¬Å½õ «øÄР¬Å½ò¾¢ø ­ÚôÀР«¨ÉòÐõ ¦Åñ¦ÅÇ¢"
327
328 #: glib/gmarkup.c:1560
329 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
330 msgstr "'<' À¢ÈÌ ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
331
332 #: glib/gmarkup.c:1568 glib/gmarkup.c:1611
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
336 "element opened"
337 msgstr ""
338 "¯ÚôÒ¸û ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ§À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð - ¸¨¼º¢Â¡¸ò ¾¢Èì¸ôÀð¼ ¯ÚôÒ '%s'"
339
340 #: glib/gmarkup.c:1576
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
344 "the tag <%s/>"
345 msgstr ""
346 "¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð, «¨¼Â¡Ç ´ðΠ<%s/> ÓÊÅ¢ø µ÷ '}' ­ÕìÌõ ±É ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð"
347
348 #: glib/gmarkup.c:1582
349 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
350 msgstr "¯ÚôÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
351
352 #: glib/gmarkup.c:1587
353 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
354 msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
355
356 #: glib/gmarkup.c:1592
357 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
358 msgstr "¯ÚôÒ-¦¾¡¼í¸Ç¢ý «¨¼Â¡Ç ´ðΠ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
359
360 #: glib/gmarkup.c:1598
361 msgid ""
362 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
363 "name; no attribute value"
364 msgstr ""
365 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
366 "name; no attribute value"
367
368 #: glib/gmarkup.c:1604
369 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
370 msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯ûÇ¢ÚìÌõ §À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
371
372 #: glib/gmarkup.c:1619
373 #, c-format
374 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
375 msgstr "'%s' ±ýÛõ ãÎ-«¨¼Â¡Ç ´ðΠ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð"
376
377 #: glib/gmarkup.c:1625
378 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
379 msgstr "¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÌÈ¢ôÒ¨ÃÔø «øÄР¦ºÂÄ¡ì¸õ ¬¨½Ôø ÓÊŨ¼ó¾Ð"
380
381 #: glib/gshell.c:69
382 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
383 msgstr "§Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã µ÷ \" -¯¼ý ¦¾¡¼í¸Å¢ø¨Ä"
384
385 #: glib/gshell.c:159
386 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
387 msgstr "`¸ð¼¨Ç ÅÊ¢ø «øÄР§ÅÚ §Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã¢ø ¦À¡Õò¾ÁüÈ \" "
388
389 #: glib/gshell.c:526
390 #, c-format
391 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
392 msgstr " \"  À¢ýÒ ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')"
393
394 #: glib/gshell.c:533
395 #, c-format
396 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
397 msgstr "%c ìÌ ¦À¡Õò¾Á¡É §Áü§¸¡û ¸ñÎÀ¢ÊôÀ¾ðÌ Óý ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')"
398
399 #: glib/gshell.c:545
400 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
401 msgstr "¯¨Ã ¦ÅüÈ¡ ­Õó¾Ð («øÄР¦Åñ¦ÅÇ¢ ÁðΧÁ)"
402
403 #: glib/gspawn-win32.c:212
404 msgid "Failed to read data from child process"
405 msgstr "§ºö ¦ºÂÄ¢ø ­ÕóР¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
406
407 #: glib/gspawn-win32.c:361
408 msgid ""
409 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
410 "process"
411 msgstr ""
412 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
413 "process"
414
415 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
416 #, c-format
417 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
418 msgstr "(%s) §ºö ¸Æ¡öò ¦¾¡¼Ã¢ø ­ÕóРšº¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
419
420 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
421 #, c-format
422 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
423 msgstr "'%s' (%s) «¨¼×ìÌ §À¡¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
424
425 #: glib/gspawn-win32.c:936
426 #, c-format
427 msgid "Failed to execute child process (%s)"
428 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Â츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
429
430 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
431 #, c-format
432 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
433 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡øÄ ¸Æ¡öò-¦¾¡¼¨Ãô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
434
435 #: glib/gspawn.c:159
436 #, c-format
437 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
438 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóР¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
439
440 #: glib/gspawn.c:291
441 #, c-format
442 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
443 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóР¾Ã× Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð, select()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
444
445 #: glib/gspawn.c:374
446 #, c-format
447 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
448 msgstr "(%s) waitpid()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ"
449
450 #: glib/gspawn.c:977
451 #, c-format
452 msgid "Failed to fork (%s)"
453 msgstr "(%s) ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
454
455 #: glib/gspawn.c:1127
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
458 msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Â츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
459
460 #: glib/gspawn.c:1137
461 #, c-format
462 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
463 msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¾¢ý ¦ÅǢ£¼¨Ä «øÄР¯ûǼ¨Ä ¾¢¨º-Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ"
464
465 #: glib/gspawn.c:1146
466 #, c-format
467 msgid "Failed to fork child process (%s)"
468 msgstr "§ºö (%s) ¦ºÂĸò¨¾ ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
469
470 #: glib/gspawn.c:1154
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
473 msgstr "§ºö ¦ºÂĸò¨¾ ­ÂìÌõ§À¡Ð ¦¾Ã¢Â¡¾ À¢¨Æ"
474
475 #: glib/gspawn.c:1176
476 #, c-format
477 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
478 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
479
480 #: glib/gutf8.c:950
481 msgid "Character out of range for UTF-8"
482 msgstr "UTF-8 ìÌ ÅâÔՠţîÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â"
483
484 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
485 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
486 msgid "Invalid sequence in conversion input"
487 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
488
489 #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
490 msgid "Character out of range for UTF-16"
491 msgstr "UTF-16 ìÌ ÅâÔՠţîÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â"