2.9.4
[platform/upstream/glib.git] / po / ta.po
1 # Tamil translation of GLib.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-18 11:53-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
12 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
18 #, c-format
19 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
21
22 #: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
25 msgstr "`%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றும் நிலை மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
26
27 #: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
28 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
29 #: glib/gutf8.c:1392
30 #, c-format
31 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
32 msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
33
34 #: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
35 #: glib/giochannel.c:2218
36 #, c-format
37 msgid "Error during conversion: %s"
38 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
39
40 #: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
41 #: glib/gutf8.c:1388
42 #, c-format
43 msgid "Partial character sequence at end of input"
44 msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
45
46 #: glib/gconvert.c:897
47 #, c-format
48 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
49 msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
50
51 #: glib/gconvert.c:1706
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
54 msgstr "வலை முகவரி `%s' கோப்புத் திட்டமுறைப்படி ஓர் தனி வலை முகவரி அல்ல"
55
56 #: glib/gconvert.c:1716
57 #, c-format
58 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
59 msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி `%s' இல் ஓர் `#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
60
61 #: glib/gconvert.c:1733
62 #, c-format
63 msgid "The URI '%s' is invalid"
64 msgstr "`%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
65
66 #: glib/gconvert.c:1745
67 #, c-format
68 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
69 msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
70
71 #: glib/gconvert.c:1761
72 #, c-format
73 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
74 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
75
76 #: glib/gconvert.c:1855
77 #, c-format
78 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
79 msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
80
81 #: glib/gconvert.c:1865
82 #, c-format
83 msgid "Invalid hostname"
84 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
85
86 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
87 #, c-format
88 msgid "Error opening directory '%s': %s"
89 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
90
91 #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
92 #, c-format
93 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
94 msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
95
96 #: glib/gfileutils.c:591
97 #, c-format
98 msgid "Error reading file '%s': %s"
99 msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
100
101 #: glib/gfileutils.c:673
102 #, c-format
103 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
104 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
105
106 #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
107 #, c-format
108 msgid "Failed to open file '%s': %s"
109 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
110
111 #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
112 #, c-format
113 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
114 msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() நொடிப்படைந்தது: %s"
115
116 #: glib/gfileutils.c:775
117 #, c-format
118 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
119 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
120
121 #: glib/gfileutils.c:909
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
124 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
125
126 #: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
127 #, c-format
128 msgid "Failed to create file '%s': %s"
129 msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
130
131 #: glib/gfileutils.c:964
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
134 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
135
136 #: glib/gfileutils.c:989
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
139 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
140
141 #: glib/gfileutils.c:1008
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
144 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
145
146 #: glib/gfileutils.c:1126
147 #, c-format
148 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gfileutils.c:1376
152 #, c-format
153 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
154 msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
155
156 #: glib/gfileutils.c:1390
157 #, c-format
158 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
159 msgstr "'%s' படிம அச்சு XXXXXX கொண்டு முடிவதில்லை"
160
161 #: glib/gfileutils.c:1865
162 #, c-format
163 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
164 msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
165
166 #: glib/gfileutils.c:1886
167 #, c-format
168 msgid "Symbolic links not supported"
169 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
170
171 #: glib/giochannel.c:1154
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
174 msgstr "`%s' 'சை `%s' 'க்கு மாற்றும் மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
175
176 #: glib/giochannel.c:1499
177 #, c-format
178 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
179 msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
180
181 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
182 #, c-format
183 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
184 msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
185
186 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
187 #, c-format
188 msgid "Channel terminates in a partial character"
189 msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
190
191 #: glib/giochannel.c:1689
192 #, c-format
193 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
194 msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
195
196 #: glib/gmappedfile.c:116
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
199 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
200
201 #: glib/gmappedfile.c:193
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
204 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
205
206 #: glib/gmarkup.c:232
207 #, c-format
208 msgid "Error on line %d char %d: %s"
209 msgstr "%d வரியில் %d வரியுருவில் பிழை: %s"
210
211 #: glib/gmarkup.c:330
212 #, c-format
213 msgid "Error on line %d: %s"
214 msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
215
216 #: glib/gmarkup.c:434
217 msgid ""
218 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
219 msgstr ""
220 "வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
221
222 #: glib/gmarkup.c:444
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
226 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
227 "it as &amp;"
228 msgstr ""
229 "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் தொடக்கத்தில் வரக்கூடாது; & வரியுரு பிரதிநிதியைத் "
230 "தொடங்கும்; இந்த & ஓர் பிரதிநிதியாக இருக்கக்கூடாது என்றால்; அதை &amp ஆக விடுவி;"
231
232 #: glib/gmarkup.c:478
233 #, c-format
234 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
235 msgstr "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் பெயரில் பிழையானது"
236
237 #: glib/gmarkup.c:515
238 #, c-format
239 msgid "Entity name '%s' is not known"
240 msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%s' தெரியாதது"
241
242 #: glib/gmarkup.c:526
243 msgid ""
244 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
245 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
246 msgstr ""
247 "பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' "
248 "பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை &amp ஆக விடுவி;"
249
250 #: glib/gmarkup.c:579
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid ""
253 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
254 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
255 msgstr ""
256 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
257 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
258
259 #: glib/gmarkup.c:604
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
262 msgstr "ஓர் அனுமதிக்கப்பட்ட வரியுருவை, வரியுரு குறிப்பு '%s' குறியீடு செய்யாது"
263
264 #: glib/gmarkup.c:619
265 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
266 msgstr "வேற்றான வரியுரு குறிப்பு; &#454 ஆகிய இலக்கங்கள் சேர்ந்திருக் வேண்டும்;"
267
268 #: glib/gmarkup.c:629
269 msgid ""
270 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
271 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
272 "as &amp;"
273 msgstr ""
274 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
275 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
276 "as &amp;"
277
278 #: glib/gmarkup.c:715
279 msgid "Unfinished entity reference"
280 msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
281
282 #: glib/gmarkup.c:721
283 msgid "Unfinished character reference"
284 msgstr "முடிவடையாத வரியுரு மேற்கோள்"
285
286 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
287 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
288 msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை"
289
290 #: glib/gmarkup.c:1059
291 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
292 msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்"
293
294 #: glib/gmarkup.c:1099
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
298 "element name"
299 msgstr ""
300 "'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் "
301 "தொடங்க முடியாது"
302
303 #: glib/gmarkup.c:1163
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
307 "'%s'"
308 msgstr ""
309 "ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் "
310 "என்று எதிர்பார்த்தது"
311
312 #: glib/gmarkup.c:1252
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
316 msgstr ""
317 "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
318 "வரியுரு"
319
320 #: glib/gmarkup.c:1294
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
324 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
325 "character in an attribute name"
326 msgstr ""
327 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
328 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
329 "character in an attribute name"
330
331 #: glib/gmarkup.c:1383
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
335 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
336 msgstr ""
337 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
338 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
339
340 #: glib/gmarkup.c:1528
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
344 "begin an element name"
345 msgstr ""
346 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
347 "begin an element name"
348
349 #: glib/gmarkup.c:1568
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
353 "allowed character is '>'"
354 msgstr ""
355 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
356 "allowed character is '>'"
357
358 #: glib/gmarkup.c:1579
359 #, c-format
360 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
361 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை"
362
363 #: glib/gmarkup.c:1588
364 #, c-format
365 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
366 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'"
367
368 #: glib/gmarkup.c:1735
369 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
370 msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி"
371
372 #: glib/gmarkup.c:1749
373 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
374 msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
375
376 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
380 "element opened"
381 msgstr ""
382 "உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட "
383 "உறுப்பு '%s'"
384
385 #: glib/gmarkup.c:1765
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
389 "the tag <%s/>"
390 msgstr ""
391 "ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என "
392 "எதிர்பார்த்தது"
393
394 #: glib/gmarkup.c:1771
395 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
396 msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
397
398 #: glib/gmarkup.c:1776
399 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
400 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
401
402 #: glib/gmarkup.c:1781
403 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
404 msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு  உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
405
406 #: glib/gmarkup.c:1787
407 msgid ""
408 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
409 "name; no attribute value"
410 msgstr ""
411 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
412 "name; no attribute value"
413
414 #: glib/gmarkup.c:1794
415 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
416 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
417
418 #: glib/gmarkup.c:1809
419 #, c-format
420 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
421 msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
422
423 #: glib/gmarkup.c:1815
424 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
425 msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது"
426
427 #: glib/gshell.c:73
428 #, c-format
429 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
430 msgstr "மேற்களித்த உரை ஓர் \" -உடன் தொடங்கவில்லை"
431
432 #: glib/gshell.c:163
433 #, c-format
434 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
435 msgstr "`கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \" "
436
437 #: glib/gshell.c:541
438 #, c-format
439 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
440 msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை முடிவடைந்தது. (கடைசி உரை: '%s')"
441
442 #: glib/gshell.c:548
443 #, c-format
444 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
445 msgstr ""
446 "%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
447
448 #: glib/gshell.c:560
449 #, c-format
450 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
451 msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)"
452
453 #: glib/gspawn-win32.c:276
454 #, c-format
455 msgid "Failed to read data from child process"
456 msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
457
458 #: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
459 #, c-format
460 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
461 msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
462
463 #: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
464 #, c-format
465 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
466 msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
467
468 #: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
469 #, c-format
470 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
471 msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
472
473 #: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
474 #, c-format
475 msgid "Failed to execute child process (%s)"
476 msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
477
478 #: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Invalid program name: %s"
481 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
482
483 #: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
484 #: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370
485 #, c-format
486 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
490 #: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "Invalid string in environment: %s"
493 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
494
495 #: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "Invalid working directory: %s"
498 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
499
500 #: glib/gspawn-win32.c:890
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
503 msgstr "உதவி செயலை இயக்க முடியவில்லை"
504
505 #: glib/gspawn-win32.c:1090
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
509 "process"
510 msgstr ""
511 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
512 "process"
513
514 #: glib/gspawn.c:168
515 #, c-format
516 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
517 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
518
519 #: glib/gspawn.c:300
520 #, c-format
521 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
522 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
523
524 #: glib/gspawn.c:383
525 #, c-format
526 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
527 msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
528
529 #: glib/gspawn.c:1093
530 #, c-format
531 msgid "Failed to fork (%s)"
532 msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை"
533
534 #: glib/gspawn.c:1243
535 #, c-format
536 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
537 msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
538
539 #: glib/gspawn.c:1253
540 #, c-format
541 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
542 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை"
543
544 #: glib/gspawn.c:1262
545 #, c-format
546 msgid "Failed to fork child process (%s)"
547 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை"
548
549 #: glib/gspawn.c:1270
550 #, c-format
551 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
552 msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை"
553
554 #: glib/gspawn.c:1292
555 #, c-format
556 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
557 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
558
559 #: glib/gutf8.c:1017
560 #, c-format
561 msgid "Character out of range for UTF-8"
562 msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
563
564 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
565 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
566 #, c-format
567 msgid "Invalid sequence in conversion input"
568 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
569
570 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
571 #, c-format
572 msgid "Character out of range for UTF-16"
573 msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
574
575 #: glib/goption.c:468
576 msgid "Usage:"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/goption.c:468
580 msgid "[OPTION...]"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/goption.c:556
584 msgid "Help Options:"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/goption.c:557
588 msgid "Show help options"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/goption.c:562
592 msgid "Show all help options"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/goption.c:612
596 msgid "Application Options:"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/goption.c:653
600 #, c-format
601 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/goption.c:663
605 #, c-format
606 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
607 msgstr ""
608
609 #: glib/goption.c:926
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Error parsing option %s"
612 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
613
614 #: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070
615 #, c-format
616 msgid "Missing argument for %s"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/goption.c:1474
620 #, c-format
621 msgid "Unknown option %s"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gkeyfile.c:339
625 #, c-format
626 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gkeyfile.c:374
630 #, c-format
631 msgid "Not a regular file"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gkeyfile.c:382
635 #, c-format
636 msgid "File is empty"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gkeyfile.c:697
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gkeyfile.c:765
646 #, c-format
647 msgid "Key file does not start with a group"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gkeyfile.c:808
651 #, c-format
652 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
656 #: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
657 #: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
658 #, c-format
659 msgid "Key file does not have group '%s'"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gkeyfile.c:1188
663 #, c-format
664 msgid "Key file does not have key '%s'"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
668 #, c-format
669 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
673 #, c-format
674 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gkeyfile.c:2004
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
681 "interpreted."
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
685 #, c-format
686 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gkeyfile.c:3067
690 #, c-format
691 msgid "Key file contains escape character at end of line"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gkeyfile.c:3089
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
697 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
698
699 #: glib/gkeyfile.c:3230
700 #, c-format
701 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gkeyfile.c:3240
705 #, c-format
706 msgid "Integer value '%s' out of range"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gkeyfile.c:3270
710 #, c-format
711 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
712 msgstr ""
713
714 #, fuzzy
715 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
716 #~ msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
717
718 #, fuzzy
719 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
720 #~ msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
721
722 #, fuzzy
723 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
724 #~ msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
725
726 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
727 #~ msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"