1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
40 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
47 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
48 "to the ALSA developers."
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
53 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
58 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
60 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
61 "to the ALSA developers."
63 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
66 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
68 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
69 "to the ALSA developers."
71 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
73 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
74 "to the ALSA developers."
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
82 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
83 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
84 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
85 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
86 "input control values>"
89 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
90 msgid "Internal Audio"
93 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
97 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
98 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
99 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
101 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
102 msgid "Failed to allocate new dl loader."
103 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
105 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
106 msgid "Failed to add bind-now-loader."
107 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
109 #: ../src/daemon/polkit.c:55
111 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
112 msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
114 #: ../src/daemon/polkit.c:65
116 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
117 msgstr "PID லிருந்து அழைப்பாளரை பெற முடியவில்லை: %s"
119 #: ../src/daemon/polkit.c:77
120 msgid "Cannot set UID on caller object."
121 msgstr "UID க்கு அழைப்பாளர் பொருளை அமைக்க முடியவில்லை."
123 #: ../src/daemon/polkit.c:82
124 msgid "Failed to get CK session."
125 msgstr "CK அமர்வை பெறுவதில் தோல்வி."
127 #: ../src/daemon/polkit.c:90
128 msgid "Cannot set UID on session object."
129 msgstr "அமர்வு பொருளில் UIDஐ அமைக்க முடியவில்லை."
131 #: ../src/daemon/polkit.c:95
132 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
133 msgstr "PolKitActionஐ ஒதுக்க இயலவில்லை."
135 #: ../src/daemon/polkit.c:100
136 msgid "Cannot set action_id"
137 msgstr "செயலை அமைக்க முடியவில்லை (_i)"
139 #: ../src/daemon/polkit.c:105
140 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
141 msgstr "PolKitContextஐ ஒஉக்கிட முடியசவில்லை."
143 #: ../src/daemon/polkit.c:110
145 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
146 msgstr "PolKitContextஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
148 #: ../src/daemon/polkit.c:119
150 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
151 msgstr "அழைப்பாளர் அங்கீகரிக்கப்பட்டவரா என்பயை நிச்சயிக்க முடியவில்லை: %s"
153 #: ../src/daemon/polkit.c:139
155 msgid "Cannot obtain auth: %s"
156 msgstr "authஐ பெற முடியவில்லை: %s"
158 #: ../src/daemon/polkit.c:148
160 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
161 msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது"
163 #: ../src/daemon/main.c:142
165 msgid "Got signal %s."
166 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
168 #: ../src/daemon/main.c:169
170 msgstr "வெளியேறுதல்."
172 #: ../src/daemon/main.c:187
174 msgid "Failed to find user '%s'."
175 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
177 #: ../src/daemon/main.c:192
179 msgid "Failed to find group '%s'."
180 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
182 #: ../src/daemon/main.c:196
184 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
185 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
187 #: ../src/daemon/main.c:201
189 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
190 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
192 #: ../src/daemon/main.c:206
194 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
195 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
197 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
199 msgid "Failed to create '%s': %s"
200 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
202 #: ../src/daemon/main.c:221
204 msgid "Failed to change group list: %s"
205 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
207 #: ../src/daemon/main.c:237
209 msgid "Failed to change GID: %s"
210 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
212 #: ../src/daemon/main.c:253
214 msgid "Failed to change UID: %s"
215 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
217 #: ../src/daemon/main.c:267
218 msgid "Successfully dropped root privileges."
219 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
221 #: ../src/daemon/main.c:275
222 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
223 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
225 #: ../src/daemon/main.c:293
227 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
228 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
230 #: ../src/daemon/main.c:481
231 msgid "Failed to parse command line."
232 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
234 #: ../src/daemon/main.c:505
236 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
238 "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி "
239 "அளிக்கப்பட்டிருந்தது."
241 #: ../src/daemon/main.c:512
243 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
244 msgstr "குழு '%s'இல் இருக்கிறோம், நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை அனுமதிக்கிறது."
246 #: ../src/daemon/main.c:520
247 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
248 msgstr "நமக்காக PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை வழங்குகிறது."
250 #: ../src/daemon/main.c:523
251 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
252 msgstr "PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை மறுக்கிறது."
254 #: ../src/daemon/main.c:528
255 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
256 msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை கொடுக்கிறது."
258 #: ../src/daemon/main.c:531
259 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
260 msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை நிராகரிக்கிறது."
262 #: ../src/daemon/main.c:560
265 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
266 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
267 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
268 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
270 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
271 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
272 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
274 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
275 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
276 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
277 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
279 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
280 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
281 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
283 #: ../src/daemon/main.c:585
285 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
287 "உயர்ந்த சலுகைகளின் அட்டவணையை கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் பாலிசியால் "
288 "அனுமதிக்கப்படவில்லை."
290 #: ../src/daemon/main.c:614
291 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
292 msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO"
294 #: ../src/daemon/main.c:617
296 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
297 msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:624
300 msgid "Giving up CAP_NICE"
302 "CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n"
305 #: ../src/daemon/main.c:631
307 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
309 "நிகழ்நேர திட்டமிடுதல் கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் கொள்கையால் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
311 #: ../src/daemon/main.c:692
312 msgid "Daemon not running"
313 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
315 #: ../src/daemon/main.c:694
317 msgid "Daemon running as PID %u"
318 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
320 #: ../src/daemon/main.c:704
322 msgid "Failed to kill daemon: %s"
323 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
325 #: ../src/daemon/main.c:722
327 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
329 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
331 #: ../src/daemon/main.c:724
332 msgid "Root privileges required."
333 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
335 #: ../src/daemon/main.c:729
336 msgid "--start not supported for system instances."
337 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
339 #: ../src/daemon/main.c:734
340 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
341 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
343 #: ../src/daemon/main.c:737
344 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
346 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
348 #: ../src/daemon/main.c:740
349 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
350 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
352 #: ../src/daemon/main.c:745
353 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
354 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
356 #: ../src/daemon/main.c:772
357 msgid "Failed to acquire stdio."
358 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
360 #: ../src/daemon/main.c:778
362 msgid "pipe failed: %s"
363 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
365 #: ../src/daemon/main.c:783
367 msgid "fork() failed: %s"
368 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
370 #: ../src/daemon/main.c:797
372 msgid "read() failed: %s"
373 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
375 #: ../src/daemon/main.c:803
376 msgid "Daemon startup failed."
377 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
379 #: ../src/daemon/main.c:805
380 msgid "Daemon startup successful."
381 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
383 #: ../src/daemon/main.c:875
385 msgid "This is PulseAudio %s"
386 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
388 #: ../src/daemon/main.c:876
390 msgid "Compilation host: %s"
391 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
393 #: ../src/daemon/main.c:877
395 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
396 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
398 #: ../src/daemon/main.c:880
400 msgid "Running on host: %s"
401 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
403 #: ../src/daemon/main.c:883
405 msgid "Found %u CPUs."
406 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
408 #: ../src/daemon/main.c:885
410 msgid "Page size is %lu bytes"
411 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
413 #: ../src/daemon/main.c:888
414 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
415 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
417 #: ../src/daemon/main.c:890
418 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
419 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
421 #: ../src/daemon/main.c:893
423 msgid "Running in valgrind mode: %s"
424 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
426 #: ../src/daemon/main.c:896
427 msgid "Optimized build: yes"
428 msgstr "Optimized build: yes"
430 #: ../src/daemon/main.c:898
431 msgid "Optimized build: no"
432 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
434 #: ../src/daemon/main.c:902
435 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
438 #: ../src/daemon/main.c:904
439 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
442 #: ../src/daemon/main.c:906
443 msgid "All asserts enabled."
446 #: ../src/daemon/main.c:910
447 msgid "Failed to get machine ID"
448 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
450 #: ../src/daemon/main.c:913
452 msgid "Machine ID is %s."
453 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
455 #: ../src/daemon/main.c:917
457 msgid "Session ID is %s."
458 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
460 #: ../src/daemon/main.c:923
462 msgid "Using runtime directory %s."
463 msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
465 #: ../src/daemon/main.c:928
467 msgid "Using state directory %s."
468 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
470 #: ../src/daemon/main.c:931
472 msgid "Running in system mode: %s"
473 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
475 #: ../src/daemon/main.c:934
477 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
478 "shouldn't be doing that.\n"
479 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
481 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
482 "explanation why system mode is usually a bad idea."
485 #: ../src/daemon/main.c:951
486 msgid "pa_pid_file_create() failed."
487 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
489 #: ../src/daemon/main.c:961
490 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
491 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
493 #: ../src/daemon/main.c:963
495 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
496 "resolution timers enabled!"
498 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
499 "resolution timers enabled!"
501 #: ../src/daemon/main.c:988
502 msgid "pa_core_new() failed."
503 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
505 #: ../src/daemon/main.c:1050
506 msgid "Failed to initialize daemon."
507 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
509 #: ../src/daemon/main.c:1055
510 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
511 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
513 #: ../src/daemon/main.c:1072
514 msgid "Daemon startup complete."
515 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
517 #: ../src/daemon/main.c:1078
518 msgid "Daemon shutdown initiated."
519 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
521 #: ../src/daemon/main.c:1100
522 msgid "Daemon terminated."
523 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
525 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
531 " -h, --help Show this help\n"
532 " --version Show version\n"
533 " --dump-conf Dump default configuration\n"
534 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
535 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
536 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
538 " --start Start the daemon if it is not "
540 " -k --kill Kill a running daemon\n"
541 " --check Check for a running daemon (only "
542 "returns exit code)\n"
545 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
546 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
547 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
548 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
549 " (only available as root, when SUID "
551 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
552 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
553 " (only available as root, when SUID "
555 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
556 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
558 " loading/unloading after startup\n"
559 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
560 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
563 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
565 " this time passed\n"
566 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
568 " this time passed\n"
569 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
570 " -v Increase the verbosity level\n"
571 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
572 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
574 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
575 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
576 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
578 " objects (plugins)\n"
579 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
580 " (See --dump-resample-methods for\n"
581 " possible values)\n"
582 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
583 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
584 " platforms that support it.\n"
585 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
588 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
590 " the specified argument\n"
591 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
592 " -C Open a command line on the running "
596 " -n Don't load default script file\n"
601 " -h, --help Show this help\n"
602 " --version Show version\n"
603 " --dump-conf Dump default configuration\n"
604 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
605 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
606 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
608 " --start Start the daemon if it is not "
610 " -k --kill Kill a running daemon\n"
611 " --check Check for a running daemon (only "
612 "returns exit code)\n"
615 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
616 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
617 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
618 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
619 " (only available as root, when SUID "
621 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
622 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
623 " (only available as root, when SUID "
625 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
626 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
628 " loading/unloading after startup\n"
629 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
630 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
633 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
635 " this time passed\n"
636 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
638 " this time passed\n"
639 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
640 " -v Increase the verbosity level\n"
641 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
642 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
644 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
645 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
646 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
648 " objects (plugins)\n"
649 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
650 " (See --dump-resample-methods for\n"
651 " possible values)\n"
652 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
653 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
654 " platforms that support it.\n"
655 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
658 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
660 " the specified argument\n"
661 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
662 " -C Open a command line on the running "
666 " -n Don't load default script file\n"
668 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
669 msgid "--daemonize expects boolean argument"
670 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
672 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
673 msgid "--fail expects boolean argument"
674 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
676 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
678 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
679 "of debug, info, notice, warn, error)."
681 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
682 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
684 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
685 msgid "--high-priority expects boolean argument"
686 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
688 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
689 msgid "--realtime expects boolean argument"
690 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
692 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
693 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
694 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
696 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
697 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
698 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
700 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
701 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
702 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
704 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
705 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
706 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
708 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
709 msgid "--log-time expects boolean argument"
710 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
712 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
713 msgid "--log-meta expects boolean argument"
714 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
716 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
718 msgid "Invalid resample method '%s'."
719 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
721 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
722 msgid "--system expects boolean argument"
723 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
725 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
726 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
727 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
729 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
730 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
731 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
733 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
738 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
740 msgid "No module information available\n"
741 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
743 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
745 msgid "Version: %s\n"
746 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
748 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
750 msgid "Description: %s\n"
751 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
753 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
756 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
758 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
761 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
763 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
765 msgid "Load Once: %s\n"
766 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
768 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
770 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
773 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
778 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
780 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
781 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
785 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
786 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
788 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
790 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
791 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
793 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
795 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
796 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
798 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
800 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
801 msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
803 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
805 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
806 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
808 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
810 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
811 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
813 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
815 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
816 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
818 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
820 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
821 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
823 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
825 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
826 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
828 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
830 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
831 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
833 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
835 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
836 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
838 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
840 msgid "Failed to open configuration file: %s"
841 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
843 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
845 "The specified default channel map has a different number of channels than "
846 "the specified default number of channels."
848 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
849 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
851 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
853 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
854 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
856 #: ../src/daemon/caps.c:63
857 msgid "Dropping root privileges."
858 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது."
860 #: ../src/daemon/caps.c:103
861 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
862 msgstr "குறிப்பிட்ட திறன்கள் CAP_SYS_NICEக்கு அமைக்கப்பட்டது."
864 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
865 msgid "PulseAudio Sound System"
866 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
868 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
869 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
870 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
872 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
874 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
876 "அதிக முன்னுரிமையுள்ள திட்டமிடுதல் (negative Unix nice level) PulseAudio daemonக்கு"
878 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
879 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
880 msgstr "PulseAudio daemonக்கான நிகழ்நேர திட்டமிடுதல்"
882 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
884 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
886 "கணினி கொள்கை PulseAudioஐ அதிக முன்னுரிமை திட்டமிடுதலை பெறுவதிலிருந்து தடுக்கிறது."
888 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
889 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
890 msgstr "கணினி கொள்கை PulseAudio ஐ நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை எடுக்கிறது."
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
898 msgstr "முன் நடுவில்"
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
910 msgstr "பின் நடுவில்"
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
921 msgid "Low Frequency Emmiter"
922 msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
925 msgid "Front Left-of-center"
926 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
929 msgid "Front Right-of-center"
930 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
982 msgstr "Auxiliary 10"
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
986 msgstr "Auxiliary 11"
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
990 msgstr "Auxiliary 12"
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
994 msgstr "Auxiliary 13"
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
998 msgstr "Auxiliary 14"
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1001 msgid "Auxiliary 15"
1002 msgstr "Auxiliary 15"
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1005 msgid "Auxiliary 16"
1006 msgstr "Auxiliary 16"
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1009 msgid "Auxiliary 17"
1010 msgstr "Auxiliary 17"
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1013 msgid "Auxiliary 18"
1014 msgstr "Auxiliary 18"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1017 msgid "Auxiliary 19"
1018 msgstr "Auxiliary 19"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1021 msgid "Auxiliary 20"
1022 msgstr "Auxiliary 20"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1025 msgid "Auxiliary 21"
1026 msgstr "Auxiliary 21"
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1029 msgid "Auxiliary 22"
1030 msgstr "Auxiliary 22"
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1033 msgid "Auxiliary 23"
1034 msgstr "Auxiliary 23"
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1037 msgid "Auxiliary 24"
1038 msgstr "Auxiliary 24"
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1041 msgid "Auxiliary 25"
1042 msgstr "Auxiliary 25"
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1045 msgid "Auxiliary 26"
1046 msgstr "Auxiliary 26"
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1049 msgid "Auxiliary 27"
1050 msgstr "Auxiliary 27"
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1053 msgid "Auxiliary 28"
1054 msgstr "Auxiliary 28"
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1057 msgid "Auxiliary 29"
1058 msgstr "Auxiliary 29"
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1061 msgid "Auxiliary 30"
1062 msgstr "Auxiliary 30"
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1065 msgid "Auxiliary 31"
1066 msgstr "Auxiliary 31"
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1070 msgstr "மேல் நடுவில"
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1073 msgid "Top Front Center"
1074 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1077 msgid "Top Front Left"
1078 msgstr "மேலே முன் இடது"
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1081 msgid "Top Front Right"
1082 msgstr "மேலே முன் வலது"
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1085 msgid "Top Rear Center"
1086 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1089 msgid "Top Rear Left"
1090 msgstr "மேலே பின் இடது"
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1093 msgid "Top Rear Right"
1094 msgstr "மேலே பின் வலது"
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1097 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1098 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1102 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1106 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1107 msgid "Surround 4.0"
1108 msgstr "Surround 4.0"
1110 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1111 msgid "Surround 4.1"
1112 msgstr "Surround 4.1"
1114 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1115 msgid "Surround 5.0"
1116 msgstr "Surround 5.0"
1118 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1119 msgid "Surround 5.1"
1120 msgstr "Surround 5.1"
1122 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1123 msgid "Surround 7.1"
1124 msgstr "Surround 7.1"
1126 #: ../src/pulse/error.c:43
1130 #: ../src/pulse/error.c:44
1131 msgid "Access denied"
1132 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1134 #: ../src/pulse/error.c:45
1135 msgid "Unknown command"
1136 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1138 #: ../src/pulse/error.c:46
1139 msgid "Invalid argument"
1140 msgstr "தவறான விவாதம்"
1142 #: ../src/pulse/error.c:47
1143 msgid "Entity exists"
1144 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
1146 #: ../src/pulse/error.c:48
1147 msgid "No such entity"
1148 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1150 #: ../src/pulse/error.c:49
1151 msgid "Connection refused"
1152 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1154 #: ../src/pulse/error.c:50
1155 msgid "Protocol error"
1156 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1158 #: ../src/pulse/error.c:51
1160 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1162 #: ../src/pulse/error.c:52
1163 msgid "No authorization key"
1164 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1166 #: ../src/pulse/error.c:53
1167 msgid "Internal error"
1168 msgstr "உட்புற பிழை"
1170 #: ../src/pulse/error.c:54
1171 msgid "Connection terminated"
1172 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1174 #: ../src/pulse/error.c:55
1175 msgid "Entity killed"
1176 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1178 #: ../src/pulse/error.c:56
1179 msgid "Invalid server"
1180 msgstr "தவறான புரவலன்"
1182 #: ../src/pulse/error.c:57
1183 msgid "Module initalization failed"
1184 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1186 #: ../src/pulse/error.c:58
1190 #: ../src/pulse/error.c:59
1194 #: ../src/pulse/error.c:60
1195 msgid "Incompatible protocol version"
1196 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1198 #: ../src/pulse/error.c:61
1200 msgstr "மிகப் பெரியது"
1202 #: ../src/pulse/error.c:62
1203 msgid "Not supported"
1204 msgstr "துணைப்புரியாத"
1206 #: ../src/pulse/error.c:63
1207 msgid "Unknown error code"
1208 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1210 #: ../src/pulse/error.c:64
1211 msgid "No such extension"
1212 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1214 #: ../src/pulse/error.c:65
1215 msgid "Obsolete functionality"
1216 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1218 #: ../src/pulse/error.c:66
1219 msgid "Missing implementation"
1220 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1222 #: ../src/pulse/error.c:67
1223 msgid "Client forked"
1224 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1226 #: ../src/pulse/sample.c:169
1228 msgid "%s %uch %uHz"
1229 msgstr "%s %uch %uHz"
1231 #: ../src/pulse/sample.c:181
1236 #: ../src/pulse/sample.c:183
1241 #: ../src/pulse/sample.c:185
1246 #: ../src/pulse/sample.c:187
1251 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1252 msgid "XOpenDisplay() failed"
1253 msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
1255 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1256 msgid "Failed to parse cookie data"
1257 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1259 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1261 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1262 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1264 #: ../src/pulse/context.c:546
1265 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1266 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1268 #: ../src/pulse/context.c:676
1273 #: ../src/pulse/context.c:729
1275 msgid "waitpid(): %s"
1276 msgstr "waitpid(): %s"
1278 #: ../src/pulse/context.c:1403
1280 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1281 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:107
1285 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1286 msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n"
1288 #: ../src/utils/pacat.c:112
1289 msgid "Playback stream drained.\n"
1290 msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n"
1292 #: ../src/utils/pacat.c:122
1293 msgid "Draining connection to server.\n"
1294 msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:135
1298 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1299 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:158
1303 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1304 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1308 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1309 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1311 #: ../src/utils/pacat.c:302
1312 msgid "Stream successfully created.\n"
1313 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
1315 #: ../src/utils/pacat.c:305
1317 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1318 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1320 #: ../src/utils/pacat.c:309
1322 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1323 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1325 #: ../src/utils/pacat.c:312
1327 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1328 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1330 #: ../src/utils/pacat.c:316
1332 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1333 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n"
1335 #: ../src/utils/pacat.c:320
1337 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1338 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n"
1340 #: ../src/utils/pacat.c:330
1342 msgid "Stream error: %s\n"
1343 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
1345 #: ../src/utils/pacat.c:340
1347 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1348 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n"
1350 #: ../src/utils/pacat.c:342
1352 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1353 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n"
1355 #: ../src/utils/pacat.c:350
1357 msgid "Stream underrun.%s \n"
1358 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1360 #: ../src/utils/pacat.c:357
1362 msgid "Stream overrun.%s \n"
1363 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n"
1365 #: ../src/utils/pacat.c:364
1367 msgid "Stream started.%s \n"
1368 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n"
1370 #: ../src/utils/pacat.c:371
1372 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1373 msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n"
1375 #: ../src/utils/pacat.c:371
1379 #: ../src/utils/pacat.c:378
1381 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1382 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1384 #: ../src/utils/pacat.c:411
1386 msgid "Connection established.%s \n"
1387 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n"
1389 #: ../src/utils/pacat.c:414
1391 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1392 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1394 #: ../src/utils/pacat.c:442
1396 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1397 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1399 #: ../src/utils/pacat.c:448
1401 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1402 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1404 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1405 #: ../src/utils/pactl.c:814
1407 msgid "Connection failure: %s\n"
1408 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1410 #: ../src/utils/pacat.c:495
1412 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n"
1414 #: ../src/utils/pacat.c:500
1416 msgid "read() failed: %s\n"
1417 msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1419 #: ../src/utils/pacat.c:532
1421 msgid "write() failed: %s\n"
1422 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1424 #: ../src/utils/pacat.c:553
1425 msgid "Got signal, exiting.\n"
1426 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n"
1428 #: ../src/utils/pacat.c:567
1430 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1431 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1433 #: ../src/utils/pacat.c:572
1435 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1436 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1438 #: ../src/utils/pacat.c:592
1440 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1441 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n"
1443 #: ../src/utils/pacat.c:605
1448 " -h, --help Show this help\n"
1449 " --version Show version\n"
1451 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1452 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1454 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1456 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1458 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1460 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1462 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1464 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1465 "in range 0...65536\n"
1466 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1468 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1469 "s16be, u8, float32le,\n"
1470 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1472 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1474 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1476 " (defaults to 2)\n"
1477 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1479 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1481 " being connected to.\n"
1482 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1484 " being connected to.\n"
1485 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1487 " from the sink the stream is being "
1489 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1490 " --no-remap Map channels by index instead of "
1492 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1494 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1495 "per request in bytes.\n"
1496 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1497 "specified value.\n"
1498 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1499 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1500 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1504 " -h, --help Show this help\n"
1505 " --version Show version\n"
1507 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1508 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1510 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1512 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1514 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1516 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1518 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1520 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1521 "in range 0...65536\n"
1522 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1524 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1525 "s16be, u8, float32le,\n"
1526 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1527 "(defaults to s16ne)\n"
1528 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1530 " (defaults to 2)\n"
1531 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1533 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1535 " being connected to.\n"
1536 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1538 " being connected to.\n"
1539 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1541 " from the sink the stream is being "
1543 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1544 " --no-remap Map channels by index instead of "
1546 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1548 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1549 "per request in bytes.\n"
1551 #: ../src/utils/pacat.c:727
1555 "Compiled with libpulse %s\n"
1556 "Linked with libpulse %s\n"
1559 "Compiled with libpulse %s\n"
1560 "Linked with libpulse %s\n"
1562 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
1564 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1565 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
1567 #: ../src/utils/pacat.c:776
1569 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1570 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
1572 #: ../src/utils/pacat.c:813
1574 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1575 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
1577 #: ../src/utils/pacat.c:842
1579 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1580 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n"
1582 #: ../src/utils/pacat.c:849
1584 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1585 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n"
1587 #: ../src/utils/pacat.c:861
1589 msgid "Invalid property '%s'\n"
1590 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
1592 #: ../src/utils/pacat.c:878
1594 msgid "Unknown file format %s."
1597 #: ../src/utils/pacat.c:897
1598 msgid "Invalid sample specification\n"
1599 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n"
1601 #: ../src/utils/pacat.c:907
1603 msgid "open(): %s\n"
1604 msgstr "open(): %s\n"
1606 #: ../src/utils/pacat.c:912
1608 msgid "dup2(): %s\n"
1609 msgstr "dup2(): %s\n"
1611 #: ../src/utils/pacat.c:919
1612 msgid "Too many arguments.\n"
1613 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n"
1615 #: ../src/utils/pacat.c:930
1617 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1618 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
1620 #: ../src/utils/pacat.c:950
1622 msgid "Failed to open audio file.\n"
1623 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
1625 #: ../src/utils/pacat.c:956
1627 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1628 "specification from file.\n"
1631 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
1633 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1634 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
1636 #: ../src/utils/pacat.c:968
1637 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1640 #: ../src/utils/pacat.c:979
1641 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1642 msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n"
1644 #: ../src/utils/pacat.c:990
1645 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1648 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1651 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1652 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
1654 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1658 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1662 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1663 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1665 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1666 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1668 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1669 msgid "io_new() failed.\n"
1670 msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
1672 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1673 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1675 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1676 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1678 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1680 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1681 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1683 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1684 msgid "time_new() failed.\n"
1685 msgstr "time_new() தோல்வி.\n"
1687 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1688 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1690 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1691 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1693 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1695 msgid "fork(): %s\n"
1696 msgstr "fork(): %s\n"
1698 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1700 msgid "execvp(): %s\n"
1701 msgstr "execvp(): %s\n"
1703 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1705 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1706 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1708 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1710 msgid "Failure to resume: %s\n"
1711 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
1713 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1715 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1716 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
1718 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1720 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1721 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
1723 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1725 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1726 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
1728 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1731 "%s [options] ... \n"
1733 " -h, --help Show this help\n"
1734 " --version Show version\n"
1735 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1739 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1741 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
1742 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1743 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1746 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1750 "Compiled with libpulse %s\n"
1751 "Linked with libpulse %s\n"
1754 "Compiled with libpulse %s\n"
1755 "Linked with libpulse %s\n"
1757 #: ../src/utils/pactl.c:128
1759 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1760 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற இயலாது: %s\n"
1762 #: ../src/utils/pactl.c:134
1764 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1765 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1767 #: ../src/utils/pactl.c:137
1769 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1771 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1773 #: ../src/utils/pactl.c:140
1775 msgid "Sample cache size: %s\n"
1776 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
1778 #: ../src/utils/pactl.c:149
1780 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1781 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1783 #: ../src/utils/pactl.c:157
1789 "Server Version: %s\n"
1790 "Default Sample Specification: %s\n"
1791 "Default Channel Map: %s\n"
1792 "Default Sink: %s\n"
1793 "Default Source: %s\n"
1797 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1798 "Server பெயர்: %s\n"
1799 "Server பதிப்பு: %s\n"
1800 "Default Sample Specification: %s\n"
1801 "Default Channel Map: %s\n"
1802 "Default Sink: %s\n"
1803 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1806 #: ../src/utils/pactl.c:198
1808 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1809 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n"
1811 #: ../src/utils/pactl.c:214
1817 "\tDescription: %s\n"
1819 "\tSample Specification: %s\n"
1820 "\tChannel Map: %s\n"
1821 "\tOwner Module: %u\n"
1823 "\tVolume: %s%s%s\n"
1824 "\t balance %0.2f\n"
1825 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1826 "\tMonitor Source: %s\n"
1827 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1828 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1837 "\tSample Specification: %s\n"
1838 "\tChannel Map: %s\n"
1839 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1841 "\tVolume: %s%s%s\n"
1843 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1844 "\tMonitor Source: %s\n"
1845 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1846 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1850 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1853 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1855 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1857 msgid "\tActive Port: %s\n"
1858 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1860 #: ../src/utils/pactl.c:290
1862 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1863 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1865 #: ../src/utils/pactl.c:306
1871 "\tDescription: %s\n"
1873 "\tSample Specification: %s\n"
1874 "\tChannel Map: %s\n"
1875 "\tOwner Module: %u\n"
1877 "\tVolume: %s%s%s\n"
1878 "\t balance %0.2f\n"
1879 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1880 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1881 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1882 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1891 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1892 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1893 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1894 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1897 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1898 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1899 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1900 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1904 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1905 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1906 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1907 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1908 #: ../src/utils/pactl.c:638
1912 #: ../src/utils/pactl.c:368
1914 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1915 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1917 #: ../src/utils/pactl.c:386
1923 "\tUsage counter: %s\n"
1930 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1934 #: ../src/utils/pactl.c:405
1936 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1937 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1939 #: ../src/utils/pactl.c:423
1944 "\tOwner Module: %s\n"
1950 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1954 #: ../src/utils/pactl.c:440
1956 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1957 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1959 #: ../src/utils/pactl.c:458
1965 "\tOwner Module: %s\n"
1972 "\tOwner Module: %s\n"
1976 #: ../src/utils/pactl.c:472
1978 msgid "\tProfiles:\n"
1979 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1981 #: ../src/utils/pactl.c:478
1983 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1984 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1986 #: ../src/utils/pactl.c:489
1988 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1989 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1991 #: ../src/utils/pactl.c:508
1996 "\tOwner Module: %s\n"
1999 "\tSample Specification: %s\n"
2000 "\tChannel Map: %s\n"
2004 "\t balance %0.2f\n"
2005 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2006 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2007 "\tResample method: %s\n"
2013 "\tOwner Module: %s\n"
2016 "\tSample Specification: %s\n"
2017 "\tChannel Map: %s\n"
2021 "\t balance %0.2f\n"
2022 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2023 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2024 "\tResample method: %s\n"
2028 #: ../src/utils/pactl.c:547
2030 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
2031 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
2033 #: ../src/utils/pactl.c:567
2036 "Source Output #%u\n"
2038 "\tOwner Module: %s\n"
2041 "\tSample Specification: %s\n"
2042 "\tChannel Map: %s\n"
2043 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2044 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2045 "\tResample method: %s\n"
2049 "Source Output #%u\n"
2051 "\tOwner Module: %s\n"
2054 "\tSample Specification: %s\n"
2055 "\tChannel Map: %s\n"
2056 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2057 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2058 "\tResample method: %s\n"
2062 #: ../src/utils/pactl.c:598
2064 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2065 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
2067 #: ../src/utils/pactl.c:616
2072 "\tSample Specification: %s\n"
2073 "\tChannel Map: %s\n"
2076 "\t balance %0.2f\n"
2077 "\tDuration: %0.1fs\n"
2086 "\tSample Specification: %s\n"
2087 "\tChannel Map: %s\n"
2090 "\t balance %0.2f\n"
2091 "\tDuration: %0.1fs\n"
2098 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2100 msgid "Failure: %s\n"
2101 msgstr "தோல்வி: %s\n"
2103 #: ../src/utils/pactl.c:680
2105 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2106 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n"
2108 #: ../src/utils/pactl.c:697
2109 msgid "Premature end of file\n"
2110 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n"
2112 #: ../src/utils/pactl.c:826
2115 "%s [options] stat\n"
2116 "%s [options] list\n"
2117 "%s [options] exit\n"
2118 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2119 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2120 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2121 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2122 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2123 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2124 "%s [options] unload-module ID\n"
2125 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2126 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2127 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2128 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2129 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2131 " -h, --help Show this help\n"
2132 " --version Show version\n"
2134 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2136 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2139 "%s [options] stat\n"
2140 "%s [options] list\n"
2141 "%s [options] exit\n"
2142 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2143 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2144 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2145 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2146 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2147 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2148 "%s [options] unload-module ID\n"
2149 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2150 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2151 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2153 " -h, --help Show this help\n"
2154 " --version Show version\n"
2156 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2158 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2161 #: ../src/utils/pactl.c:880
2165 "Compiled with libpulse %s\n"
2166 "Linked with libpulse %s\n"
2169 "Compiled with libpulse %s\n"
2170 "Linked with libpulse %s\n"
2172 #: ../src/utils/pactl.c:926
2173 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2174 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n"
2176 #: ../src/utils/pactl.c:939
2177 msgid "Failed to open sound file.\n"
2178 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
2180 #: ../src/utils/pactl.c:951
2182 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2183 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
2185 #: ../src/utils/pactl.c:961
2186 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2187 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2189 #: ../src/utils/pactl.c:973
2190 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2191 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2193 #: ../src/utils/pactl.c:982
2194 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2195 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2197 #: ../src/utils/pactl.c:992
2198 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2199 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2202 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2203 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n"
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2206 msgid "You have to specify a module index\n"
2207 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2211 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2214 "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2218 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2221 "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
2224 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2225 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2227 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2229 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2231 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2233 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2237 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2239 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2242 msgid "No valid command specified.\n"
2243 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2247 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2248 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
2250 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2253 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2255 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2256 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2257 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2258 "variables and cookie file.\n"
2259 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2261 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2263 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2264 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2265 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2266 "variables and cookie file.\n"
2267 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2269 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2271 msgid "Failed to parse command line.\n"
2272 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2274 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2276 msgid "Server: %s\n"
2277 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2279 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2281 msgid "Source: %s\n"
2282 msgstr "மூலம்: %s\n"
2284 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2287 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2289 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2291 msgid "Cookie: %s\n"
2292 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2294 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2296 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2297 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2299 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2301 msgid "Failed to save cookie data\n"
2302 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2304 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2306 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2307 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2309 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2311 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2312 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2314 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2316 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2317 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2319 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2321 msgid "Failed to load cookie data\n"
2322 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2324 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2326 msgid "Not yet implemented.\n"
2327 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2329 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2330 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2333 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2335 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2336 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2338 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2340 msgid "connect(): %s"
2341 msgstr "connect(): %s"
2343 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2344 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2345 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2347 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2348 msgid "Daemon not responding."
2349 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2351 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2353 msgid "select(): %s"
2354 msgstr "select(): %s"
2356 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2361 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2364 msgstr "write(): %s"
2366 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2367 msgid "Cannot access autospawn lock."
2368 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
2370 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
2373 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2374 "nothing to write!\n"
2375 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2376 "to the ALSA developers.\n"
2377 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2378 "returned 0 or another value < min_avail."
2381 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
2384 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2385 "nothing to read!\n"
2386 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2387 "to the ALSA developers.\n"
2388 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2389 "returned 0 or another value < min_avail."
2392 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2393 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
2397 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
2398 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2401 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
2402 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2405 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2407 msgid "PulseAudio Sound Server"
2408 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
2410 #~ msgid "Analog Mono"
2411 #~ msgstr "Analog Mono"
2413 #~ msgid "Analog Stereo"
2414 #~ msgstr "Analog Stereo"
2416 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2417 #~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2419 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2420 #~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2422 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2423 #~ msgstr "Analog Surround 4.0"
2425 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2426 #~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2428 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2429 #~ msgstr "Analog Surround 4.1"
2431 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2432 #~ msgstr "Analog Surround 5.0"
2434 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2435 #~ msgstr "Analog Surround 5.1"
2437 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2438 #~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2440 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2441 #~ msgstr "Analog Surround 7.1"
2443 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2444 #~ msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது\n"
2446 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2447 #~ msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
2449 #~ msgid "Connection established.\n"
2450 #~ msgstr "இணைப்பினை ஏற்படுத்துகிறது.\n"
2453 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2455 #~ " -h, --help Show this help\n"
2456 #~ " --version Show version\n"
2458 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2460 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2462 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2464 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2466 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2468 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2469 #~ "volume in range 0...65536\n"
2470 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2472 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2474 #~ " -h, --help Show this help\n"
2475 #~ " --version Show version\n"
2477 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2479 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2481 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2483 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2485 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2487 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2488 #~ "volume in range 0...65536\n"
2489 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2493 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2494 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2497 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2498 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2500 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2501 #~ msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் \n"
2503 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2504 #~ msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
2506 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2507 #~ msgstr "சேனல் வரைபடம் கோப்புடன் ஒத்துப் பொகவில்லை.\n"
2509 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2510 #~ msgstr "மாதிரி குறிப்பீடு '%s'ஐ பயன்படுத்தி\n"