1 # translation of pulseaudio.master-tx.ta.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2012.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
46 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
48 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
49 "to the ALSA developers."
51 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
53 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
54 "to the ALSA developers."
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
59 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
61 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
62 "to the ALSA developers."
64 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
66 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
67 "to the ALSA developers."
69 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
72 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
74 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
75 "to the ALSA developers."
77 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
79 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
80 "to the ALSA developers."
82 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
85 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
87 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
88 "to the ALSA developers."
90 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
92 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
93 "to the ALSA developers."
95 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
96 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
97 msgstr "ஒரு பூஜ்ஜியம் இருந்தாலும் குறைந்தது ஒன்றை மட்டும் வைத்திருக்கவும்"
99 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
101 msgstr "டம்மி வெளிப்பாடு"
103 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
104 msgid "Virtual LADSPA sink"
105 msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
107 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
110 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
111 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
112 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
113 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
114 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
115 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
116 "LADSPA port names> "
118 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
119 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
120 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
121 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
122 "input control values>"
124 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
125 msgid "Clocked NULL sink"
126 msgstr "கடிகார பூஜ்ஜிய சிங்"
128 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
130 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
132 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
133 msgid "Built-in Audio"
134 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
136 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
140 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
141 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
142 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
144 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
145 msgid "Failed to allocate new dl loader."
146 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
148 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
149 msgid "Failed to add bind-now-loader."
150 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
152 #: ../src/daemon/main.c:139
154 msgid "Got signal %s."
155 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
157 #: ../src/daemon/main.c:166
159 msgstr "வெளியேறுதல்."
161 #: ../src/daemon/main.c:184
163 msgid "Failed to find user '%s'."
164 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
166 #: ../src/daemon/main.c:189
168 msgid "Failed to find group '%s'."
169 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
171 #: ../src/daemon/main.c:193
173 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
174 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
176 #: ../src/daemon/main.c:198
178 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
179 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
181 #: ../src/daemon/main.c:203
183 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
184 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
186 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
188 msgid "Failed to create '%s': %s"
189 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
191 #: ../src/daemon/main.c:218
193 msgid "Failed to change group list: %s"
194 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
196 #: ../src/daemon/main.c:234
198 msgid "Failed to change GID: %s"
199 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
201 #: ../src/daemon/main.c:250
203 msgid "Failed to change UID: %s"
204 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
206 #: ../src/daemon/main.c:269
207 msgid "Successfully dropped root privileges."
208 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
210 #: ../src/daemon/main.c:277
211 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
212 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
214 #: ../src/daemon/main.c:295
216 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
217 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
219 #: ../src/daemon/main.c:496
220 msgid "Failed to parse command line."
221 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
223 #: ../src/daemon/main.c:529
225 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
229 #: ../src/daemon/main.c:611
230 msgid "Daemon not running"
231 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
233 #: ../src/daemon/main.c:613
235 msgid "Daemon running as PID %u"
236 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
238 #: ../src/daemon/main.c:628
240 msgid "Failed to kill daemon: %s"
241 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
243 #: ../src/daemon/main.c:657
245 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
247 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
249 #: ../src/daemon/main.c:660
250 msgid "Root privileges required."
251 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
253 #: ../src/daemon/main.c:667
254 msgid "--start not supported for system instances."
255 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
257 #: ../src/daemon/main.c:707
259 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
262 #: ../src/daemon/main.c:713
265 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
268 #: ../src/daemon/main.c:718
269 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
270 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
272 #: ../src/daemon/main.c:721
273 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
275 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
277 #: ../src/daemon/main.c:724
278 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
279 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
281 #: ../src/daemon/main.c:729
282 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
283 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
285 #: ../src/daemon/main.c:757
286 msgid "Failed to acquire stdio."
287 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
289 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
291 msgid "pipe() failed: %s"
292 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
294 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
296 msgid "fork() failed: %s"
297 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
301 msgid "read() failed: %s"
302 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
304 #: ../src/daemon/main.c:789
305 msgid "Daemon startup failed."
306 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
308 #: ../src/daemon/main.c:791
309 msgid "Daemon startup successful."
310 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
312 #: ../src/daemon/main.c:816
314 msgid "setsid() failed: %s"
315 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
317 #: ../src/daemon/main.c:901
319 msgid "This is PulseAudio %s"
320 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
322 #: ../src/daemon/main.c:902
324 msgid "Compilation host: %s"
325 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
327 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
329 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
330 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
332 #: ../src/daemon/main.c:906
334 msgid "Running on host: %s"
335 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
337 #: ../src/daemon/main.c:909
339 msgid "Found %u CPUs."
340 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
342 #: ../src/daemon/main.c:911
344 msgid "Page size is %lu bytes"
345 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
347 #: ../src/daemon/main.c:914
348 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
349 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
351 #: ../src/daemon/main.c:916
352 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
353 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
355 #: ../src/daemon/main.c:919
357 msgid "Running in valgrind mode: %s"
358 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
360 #: ../src/daemon/main.c:921
362 msgid "Running in VM: %s"
363 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
365 #: ../src/daemon/main.c:924
366 msgid "Optimized build: yes"
367 msgstr "Optimized build: yes"
369 #: ../src/daemon/main.c:926
370 msgid "Optimized build: no"
371 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
373 #: ../src/daemon/main.c:930
374 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
375 msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
377 #: ../src/daemon/main.c:932
378 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
379 msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
381 #: ../src/daemon/main.c:934
382 msgid "All asserts enabled."
383 msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
385 #: ../src/daemon/main.c:938
386 msgid "Failed to get machine ID"
387 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
389 #: ../src/daemon/main.c:941
391 msgid "Machine ID is %s."
392 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
394 #: ../src/daemon/main.c:945
396 msgid "Session ID is %s."
397 msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
399 #: ../src/daemon/main.c:951
401 msgid "Using runtime directory %s."
402 msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
404 #: ../src/daemon/main.c:956
406 msgid "Using state directory %s."
407 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
409 #: ../src/daemon/main.c:959
411 msgid "Using modules directory %s."
412 msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
414 #: ../src/daemon/main.c:961
416 msgid "Running in system mode: %s"
417 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
419 #: ../src/daemon/main.c:964
421 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
422 "shouldn't be doing that.\n"
423 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
425 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
426 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
427 "mode is usually a bad idea."
429 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
430 "shouldn't be doing that.\n"
431 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
433 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
434 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
435 "mode is usually a bad idea."
437 #: ../src/daemon/main.c:981
438 msgid "pa_pid_file_create() failed."
439 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
441 #: ../src/daemon/main.c:991
442 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
443 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
445 #: ../src/daemon/main.c:993
447 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
448 "resolution timers enabled!"
450 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
451 "resolution timers enabled!"
453 #: ../src/daemon/main.c:1011
454 msgid "pa_core_new() failed."
455 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
457 #: ../src/daemon/main.c:1087
458 msgid "Failed to initialize daemon."
459 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
461 #: ../src/daemon/main.c:1092
462 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
463 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
465 #: ../src/daemon/main.c:1130
466 msgid "Daemon startup complete."
467 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
469 #: ../src/daemon/main.c:1136
470 msgid "Daemon shutdown initiated."
471 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
473 #: ../src/daemon/main.c:1167
474 msgid "Daemon terminated."
475 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
477 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
483 " -h, --help Show this help\n"
484 " --version Show version\n"
485 " --dump-conf Dump default configuration\n"
486 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
487 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
488 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
490 " --start Start the daemon if it is not "
492 " -k --kill Kill a running daemon\n"
493 " --check Check for a running daemon (only "
494 "returns exit code)\n"
497 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
498 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
499 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
500 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
501 " (only available as root, when SUID "
503 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
504 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
505 " (only available as root, when SUID "
507 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
508 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
510 " loading/unloading after startup\n"
511 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
512 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
515 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
517 " this time passed\n"
518 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
519 " -v Increase the verbosity level\n"
520 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
521 " Specify the log target\n"
522 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
524 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
525 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
526 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
528 " objects (plugins)\n"
529 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
530 " (See --dump-resample-methods for\n"
531 " possible values)\n"
532 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
533 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
534 " platforms that support it.\n"
535 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
538 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
540 " the specified argument\n"
541 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
542 " -C Open a command line on the running "
546 " -n Don't load default script file\n"
551 " -h, --help Show this help\n"
552 " --version Show version\n"
553 " --dump-conf Dump default configuration\n"
554 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
555 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
556 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
558 " --start Start the daemon if it is not "
560 " -k --kill Kill a running daemon\n"
561 " --check Check for a running daemon (only "
562 "returns exit code)\n"
565 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
566 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
567 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
568 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
569 " (only available as root, when SUID "
571 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
572 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
573 " (only available as root, when SUID "
575 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
576 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
578 " loading/unloading after startup\n"
579 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
580 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
583 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
585 " this time passed\n"
586 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
588 " this time passed\n"
589 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
590 " -v Increase the verbosity level\n"
591 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
592 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
594 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
595 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
596 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
598 " objects (plugins)\n"
599 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
600 " (See --dump-resample-methods for\n"
601 " possible values)\n"
602 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
603 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
604 " platforms that support it.\n"
605 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
608 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
610 " the specified argument\n"
611 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
612 " -C Open a command line on the running "
616 " -n Don't load default script file\n"
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
619 msgid "--daemonize expects boolean argument"
620 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
623 msgid "--fail expects boolean argument"
624 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
626 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
628 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
629 "of debug, info, notice, warn, error)."
631 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
632 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
634 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
635 msgid "--high-priority expects boolean argument"
636 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
638 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
639 msgid "--realtime expects boolean argument"
640 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
643 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
644 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
647 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
648 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
650 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
651 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
652 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
654 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
657 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
658 "name 'file:<path>'."
659 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
662 msgid "--log-time expects boolean argument"
663 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
665 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
666 msgid "--log-meta expects boolean argument"
667 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
669 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
671 msgid "Invalid resample method '%s'."
672 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
674 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
675 msgid "--system expects boolean argument"
676 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
678 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
679 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
680 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
682 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
683 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
684 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
686 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
691 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
693 msgid "No module information available\n"
694 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
696 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
698 msgid "Version: %s\n"
699 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
701 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
703 msgid "Description: %s\n"
704 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
706 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
709 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
711 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
714 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
716 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
718 msgid "Load Once: %s\n"
719 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
721 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
723 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
724 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
726 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
733 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
738 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
743 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
748 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
749 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
753 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
754 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
756 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
758 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
759 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
761 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
763 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
764 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
766 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
768 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
769 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
771 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
773 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
774 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
776 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
778 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
779 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
781 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
783 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
784 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
786 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
788 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
789 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
791 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
793 msgid "Failed to open configuration file: %s"
794 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
796 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
798 "The specified default channel map has a different number of channels than "
799 "the specified default number of channels."
801 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
802 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
804 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
806 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
807 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
809 #: ../src/daemon/caps.c:58
810 msgid "Cleaning up privileges."
811 msgstr "முன்னுரிமைகளை துடைக்கிறது."
813 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
814 msgid "PulseAudio Sound System"
815 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
817 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
818 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
819 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
821 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
823 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
824 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
826 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
828 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
829 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
837 msgstr "முன் நடுவில்"
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
849 msgstr "பின் நடுவில்"
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
864 msgid "Front Left-of-center"
865 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
868 msgid "Front Right-of-center"
869 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
921 msgstr "Auxiliary 10"
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
925 msgstr "Auxiliary 11"
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
929 msgstr "Auxiliary 12"
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
933 msgstr "Auxiliary 13"
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
937 msgstr "Auxiliary 14"
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
941 msgstr "Auxiliary 15"
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
945 msgstr "Auxiliary 16"
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
949 msgstr "Auxiliary 17"
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
953 msgstr "Auxiliary 18"
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
957 msgstr "Auxiliary 19"
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
961 msgstr "Auxiliary 20"
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
965 msgstr "Auxiliary 21"
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
969 msgstr "Auxiliary 22"
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
973 msgstr "Auxiliary 23"
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
977 msgstr "Auxiliary 24"
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
981 msgstr "Auxiliary 25"
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
985 msgstr "Auxiliary 26"
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
989 msgstr "Auxiliary 27"
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
993 msgstr "Auxiliary 28"
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
997 msgstr "Auxiliary 29"
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1000 msgid "Auxiliary 30"
1001 msgstr "Auxiliary 30"
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1004 msgid "Auxiliary 31"
1005 msgstr "Auxiliary 31"
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1009 msgstr "மேல் நடுவில"
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1012 msgid "Top Front Center"
1013 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1016 msgid "Top Front Left"
1017 msgstr "மேலே முன் இடது"
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1020 msgid "Top Front Right"
1021 msgstr "மேலே முன் வலது"
1023 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1024 msgid "Top Rear Center"
1025 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
1027 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1028 msgid "Top Rear Left"
1029 msgstr "மேலே பின் இடது"
1031 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1032 msgid "Top Rear Right"
1033 msgstr "மேலே பின் வலது"
1035 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1036 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1037 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1038 #: ../src/pulse/format.c:125
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1047 msgid "Surround 4.0"
1048 msgstr "Surround 4.0"
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1051 msgid "Surround 4.1"
1052 msgstr "Surround 4.1"
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1055 msgid "Surround 5.0"
1056 msgstr "Surround 5.0"
1058 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1059 msgid "Surround 5.1"
1060 msgstr "Surround 5.1"
1062 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1063 msgid "Surround 7.1"
1064 msgstr "Surround 7.1"
1066 #: ../src/pulse/error.c:40
1070 #: ../src/pulse/error.c:41
1071 msgid "Access denied"
1072 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1074 #: ../src/pulse/error.c:42
1075 msgid "Unknown command"
1076 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1078 #: ../src/pulse/error.c:43
1079 msgid "Invalid argument"
1080 msgstr "தவறான விவாதம்"
1082 #: ../src/pulse/error.c:44
1083 msgid "Entity exists"
1084 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
1086 #: ../src/pulse/error.c:45
1087 msgid "No such entity"
1088 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1090 #: ../src/pulse/error.c:46
1091 msgid "Connection refused"
1092 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1094 #: ../src/pulse/error.c:47
1095 msgid "Protocol error"
1096 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1098 #: ../src/pulse/error.c:48
1100 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1102 #: ../src/pulse/error.c:49
1103 msgid "No authorization key"
1104 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1106 #: ../src/pulse/error.c:50
1107 msgid "Internal error"
1108 msgstr "உட்புற பிழை"
1110 #: ../src/pulse/error.c:51
1111 msgid "Connection terminated"
1112 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1114 #: ../src/pulse/error.c:52
1115 msgid "Entity killed"
1116 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1118 #: ../src/pulse/error.c:53
1119 msgid "Invalid server"
1120 msgstr "தவறான புரவலன்"
1122 #: ../src/pulse/error.c:54
1123 msgid "Module initialization failed"
1124 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1126 #: ../src/pulse/error.c:55
1130 #: ../src/pulse/error.c:56
1134 #: ../src/pulse/error.c:57
1135 msgid "Incompatible protocol version"
1136 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1138 #: ../src/pulse/error.c:58
1140 msgstr "மிகப் பெரியது"
1142 #: ../src/pulse/error.c:59
1143 msgid "Not supported"
1144 msgstr "துணைப்புரியாத"
1146 #: ../src/pulse/error.c:60
1147 msgid "Unknown error code"
1148 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1150 #: ../src/pulse/error.c:61
1151 msgid "No such extension"
1152 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1154 #: ../src/pulse/error.c:62
1155 msgid "Obsolete functionality"
1156 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1158 #: ../src/pulse/error.c:63
1159 msgid "Missing implementation"
1160 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1162 #: ../src/pulse/error.c:64
1163 msgid "Client forked"
1164 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1166 #: ../src/pulse/error.c:65
1167 msgid "Input/Output error"
1168 msgstr "உள்ளீடு/வெளிப்பாடு பிழை"
1170 #: ../src/pulse/error.c:66
1171 msgid "Device or resource busy"
1172 msgstr "சாதனம் அல்லது மூலம் பணிமிகுதியில்"
1174 #: ../src/pulse/sample.c:171
1176 msgid "%s %uch %uHz"
1177 msgstr "%s %uch %uHz"
1179 #: ../src/pulse/sample.c:183
1184 #: ../src/pulse/sample.c:185
1189 #: ../src/pulse/sample.c:187
1194 #: ../src/pulse/sample.c:189
1199 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1201 msgid "xcb_connect() failed"
1202 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1204 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1205 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1208 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1209 msgid "Failed to parse cookie data"
1210 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1212 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1214 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1215 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1217 #: ../src/pulse/context.c:528
1218 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1219 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1221 #: ../src/pulse/context.c:675
1226 #: ../src/pulse/context.c:730
1228 msgid "waitpid(): %s"
1229 msgstr "waitpid(): %s"
1231 #: ../src/pulse/context.c:1431
1233 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1234 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1236 #: ../src/utils/pacat.c:112
1238 msgid "Failed to drain stream: %s"
1239 msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:117
1242 msgid "Playback stream drained."
1243 msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
1245 #: ../src/utils/pacat.c:128
1246 msgid "Draining connection to server."
1247 msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
1249 #: ../src/utils/pacat.c:141
1251 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1252 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1254 #: ../src/utils/pacat.c:164
1256 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1257 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1259 #: ../src/utils/pacat.c:205
1261 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1262 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1264 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1266 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1267 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
1269 #: ../src/utils/pacat.c:325
1270 msgid "Stream successfully created."
1271 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
1273 #: ../src/utils/pacat.c:328
1275 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1276 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:332
1280 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1281 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:335
1285 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1286 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1288 #: ../src/utils/pacat.c:339
1290 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1291 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
1293 #: ../src/utils/pacat.c:343
1295 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1296 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
1298 #: ../src/utils/pacat.c:353
1300 msgid "Stream error: %s"
1301 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
1303 #: ../src/utils/pacat.c:363
1305 msgid "Stream device suspended.%s"
1306 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:365
1310 msgid "Stream device resumed.%s"
1311 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
1313 #: ../src/utils/pacat.c:373
1315 msgid "Stream underrun.%s"
1316 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
1318 #: ../src/utils/pacat.c:380
1320 msgid "Stream overrun.%s"
1321 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
1323 #: ../src/utils/pacat.c:387
1325 msgid "Stream started.%s"
1326 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
1328 #: ../src/utils/pacat.c:394
1330 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1331 msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
1333 #: ../src/utils/pacat.c:394
1337 #: ../src/utils/pacat.c:401
1339 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1340 msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
1342 #: ../src/utils/pacat.c:416
1343 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1346 #: ../src/utils/pacat.c:422
1347 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1350 #: ../src/utils/pacat.c:426
1351 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1354 #: ../src/utils/pacat.c:451
1356 msgid "Connection established.%s"
1357 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
1359 #: ../src/utils/pacat.c:454
1361 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1362 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
1364 #: ../src/utils/pacat.c:492
1366 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1367 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
1369 #: ../src/utils/pacat.c:498
1371 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1372 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
1374 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1376 msgid "Connection failure: %s"
1377 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
1379 #: ../src/utils/pacat.c:545
1381 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
1383 #: ../src/utils/pacat.c:582
1385 msgid "write() failed: %s"
1386 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
1388 #: ../src/utils/pacat.c:603
1389 msgid "Got signal, exiting."
1390 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
1392 #: ../src/utils/pacat.c:617
1394 msgid "Failed to get latency: %s"
1395 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
1397 #: ../src/utils/pacat.c:622
1399 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1400 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1402 #: ../src/utils/pacat.c:643
1404 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1405 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
1407 #: ../src/utils/pacat.c:653
1412 " -h, --help Show this help\n"
1413 " --version Show version\n"
1415 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1416 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1418 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1420 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1422 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1424 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1426 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1428 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1429 "in range 0...65536\n"
1430 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1432 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1433 "s16be, u8, float32le,\n"
1434 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1436 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1438 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1440 " (defaults to 2)\n"
1441 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1443 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1445 " being connected to.\n"
1446 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1448 " being connected to.\n"
1449 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1451 " from the sink the stream is being "
1453 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1454 " --no-remap Map channels by index instead of "
1456 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1458 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1459 "per request in bytes.\n"
1460 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1462 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1463 "per request in msec.\n"
1464 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1465 "specified value.\n"
1466 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1467 " --passthrough passthrough data \n"
1468 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1469 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1473 " -h, --help Show this help\n"
1474 " --version Show version\n"
1476 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1477 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1479 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1481 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1483 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1485 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1487 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1489 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1490 "in range 0...65536\n"
1491 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1493 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1494 "s16be, u8, float32le,\n"
1495 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1497 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1499 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1501 " (defaults to 2)\n"
1502 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1504 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1506 " being connected to.\n"
1507 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1509 " being connected to.\n"
1510 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1512 " from the sink the stream is being "
1514 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1515 " --no-remap Map channels by index instead of "
1517 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1519 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1520 "per request in bytes.\n"
1521 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1522 "specified value.\n"
1523 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1524 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1525 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1527 #: ../src/utils/pacat.c:786
1531 "Compiled with libpulse %s\n"
1532 "Linked with libpulse %s\n"
1535 "Compiled with libpulse %s\n"
1536 "Linked with libpulse %s\n"
1538 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1540 msgid "Invalid client name '%s'"
1541 msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:834
1545 msgid "Invalid stream name '%s'"
1546 msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
1548 #: ../src/utils/pacat.c:871
1550 msgid "Invalid channel map '%s'"
1551 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
1553 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1555 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1556 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
1558 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1560 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1561 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
1563 #: ../src/utils/pacat.c:933
1565 msgid "Invalid property '%s'"
1566 msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
1568 #: ../src/utils/pacat.c:952
1570 msgid "Unknown file format %s."
1571 msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
1573 #: ../src/utils/pacat.c:971
1574 msgid "Invalid sample specification"
1575 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
1577 #: ../src/utils/pacat.c:981
1582 #: ../src/utils/pacat.c:986
1587 #: ../src/utils/pacat.c:993
1588 msgid "Too many arguments."
1589 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
1591 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1592 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1593 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
1595 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1596 msgid "Failed to open audio file."
1597 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
1599 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1601 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1602 "specification from file."
1604 "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
1606 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1607 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1608 msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
1610 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1611 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1612 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1615 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1616 msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
1618 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1619 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1620 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
1622 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1625 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1627 "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
1629 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1633 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1637 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1639 msgid "Failed to set media name."
1640 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
1642 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1643 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1644 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
1646 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1647 msgid "io_new() failed."
1648 msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
1650 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1651 msgid "pa_context_new() failed."
1652 msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
1654 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1656 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1657 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1659 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1660 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1661 msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
1663 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1664 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1665 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
1667 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1669 msgid "fork(): %s\n"
1670 msgstr "fork(): %s\n"
1672 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1674 msgid "execvp(): %s\n"
1675 msgstr "execvp(): %s\n"
1677 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1679 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1680 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1682 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1684 msgid "Failure to resume: %s\n"
1685 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
1687 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1689 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1690 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
1692 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1694 msgid "Connection failure: %s\n"
1695 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1697 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1699 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1700 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
1702 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1704 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1705 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
1707 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1710 "%s [options] ... \n"
1712 " -h, --help Show this help\n"
1713 " --version Show version\n"
1714 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1718 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1720 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
1721 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1722 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1725 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1729 "Compiled with libpulse %s\n"
1730 "Linked with libpulse %s\n"
1733 "Compiled with libpulse %s\n"
1734 "Linked with libpulse %s\n"
1736 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1738 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1739 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1741 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1743 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1744 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1746 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1748 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1749 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1751 #: ../src/utils/pactl.c:150
1753 msgid "Failed to get statistics: %s"
1754 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
1756 #: ../src/utils/pactl.c:156
1758 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1759 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1761 #: ../src/utils/pactl.c:159
1763 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1765 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1767 #: ../src/utils/pactl.c:162
1769 msgid "Sample cache size: %s\n"
1770 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
1772 #: ../src/utils/pactl.c:171
1774 msgid "Failed to get server information: %s"
1775 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:176
1780 "Server String: %s\n"
1781 "Library Protocol Version: %u\n"
1782 "Server Protocol Version: %u\n"
1784 "Client Index: %u\n"
1788 #: ../src/utils/pactl.c:192
1794 "Server Version: %s\n"
1795 "Default Sample Specification: %s\n"
1796 "Default Channel Map: %s\n"
1797 "Default Sink: %s\n"
1798 "Default Source: %s\n"
1799 "Cookie: %04x:%04x\n"
1802 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1803 "Server பெயர்: %s\n"
1804 "Server பதிப்பு: %s\n"
1805 "Default Sample Specification: %s\n"
1806 "Default Channel Map: %s\n"
1807 "Default Sink: %s\n"
1808 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1811 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1813 msgid "Failed to get sink information: %s"
1814 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
1816 #: ../src/utils/pactl.c:270
1822 "\tDescription: %s\n"
1824 "\tSample Specification: %s\n"
1825 "\tChannel Map: %s\n"
1826 "\tOwner Module: %u\n"
1828 "\tVolume: %s%s%s\n"
1829 "\t balance %0.2f\n"
1830 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1831 "\tMonitor Source: %s\n"
1832 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1833 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1842 "\tSample Specification: %s\n"
1843 "\tChannel Map: %s\n"
1844 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1846 "\tVolume: %s%s%s\n"
1848 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1849 "\tMonitor Source: %s\n"
1850 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1851 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1855 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1860 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1862 msgid "\tActive Port: %s\n"
1863 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1865 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1867 msgid "\tFormats:\n"
1870 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1872 msgid "Failed to get source information: %s"
1873 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
1875 #: ../src/utils/pactl.c:383
1881 "\tDescription: %s\n"
1883 "\tSample Specification: %s\n"
1884 "\tChannel Map: %s\n"
1885 "\tOwner Module: %u\n"
1887 "\tVolume: %s%s%s\n"
1888 "\t balance %0.2f\n"
1889 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1890 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1891 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1892 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1901 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1902 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1903 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1904 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1907 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1908 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1909 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1910 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1914 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1915 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1916 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1917 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1918 #: ../src/utils/pactl.c:783
1922 #: ../src/utils/pactl.c:454
1924 msgid "Failed to get module information: %s"
1925 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1927 #: ../src/utils/pactl.c:477
1933 "\tUsage counter: %s\n"
1940 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1944 #: ../src/utils/pactl.c:496
1946 msgid "Failed to get client information: %s"
1947 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:522
1954 "\tOwner Module: %s\n"
1960 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1964 #: ../src/utils/pactl.c:539
1966 msgid "Failed to get card information: %s"
1967 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1969 #: ../src/utils/pactl.c:562
1975 "\tOwner Module: %s\n"
1982 "\tOwner Module: %s\n"
1986 #: ../src/utils/pactl.c:576
1988 msgid "\tProfiles:\n"
1989 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1991 #: ../src/utils/pactl.c:582
1993 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1994 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1996 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1998 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1999 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2001 #: ../src/utils/pactl.c:622
2006 "\tOwner Module: %s\n"
2009 "\tSample Specification: %s\n"
2010 "\tChannel Map: %s\n"
2015 "\t balance %0.2f\n"
2016 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2017 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2018 "\tResample method: %s\n"
2024 "\tOwner Module: %s\n"
2027 "\tSample Specification: %s\n"
2028 "\tChannel Map: %s\n"
2032 "\t balance %0.2f\n"
2033 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2034 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2035 "\tResample method: %s\n"
2039 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2041 msgid "Failed to get source output information: %s"
2042 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2044 #: ../src/utils/pactl.c:693
2047 "Source Output #%u\n"
2049 "\tOwner Module: %s\n"
2052 "\tSample Specification: %s\n"
2053 "\tChannel Map: %s\n"
2058 "\t balance %0.2f\n"
2059 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2060 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2061 "\tResample method: %s\n"
2067 "\tOwner Module: %s\n"
2070 "\tSample Specification: %s\n"
2071 "\tChannel Map: %s\n"
2075 "\t balance %0.2f\n"
2076 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2077 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2078 "\tResample method: %s\n"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:734
2084 msgid "Failed to get sample information: %s"
2085 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
2087 #: ../src/utils/pactl.c:761
2092 "\tSample Specification: %s\n"
2093 "\tChannel Map: %s\n"
2096 "\t balance %0.2f\n"
2097 "\tDuration: %0.1fs\n"
2106 "\tSample Specification: %s\n"
2107 "\tChannel Map: %s\n"
2110 "\t balance %0.2f\n"
2111 "\tDuration: %0.1fs\n"
2118 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2123 #: ../src/utils/pactl.c:915
2125 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2126 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
2128 #: ../src/utils/pactl.c:954
2130 msgid "Failed to upload sample: %s"
2131 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
2133 #: ../src/utils/pactl.c:971
2134 msgid "Premature end of file"
2135 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
2137 #: ../src/utils/pactl.c:991
2141 #: ../src/utils/pactl.c:994
2145 #: ../src/utils/pactl.c:997
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2166 msgid "source-output"
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2178 msgid "sample-cache"
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2184 msgstr "தவறான புரவலன்"
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2188 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2192 msgid "Got SIGINT, exiting."
2193 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2196 msgid "Invalid volume specification"
2197 msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
2199 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2200 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2207 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2211 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2212 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2221 msgid "FILENAME [NAME]"
2224 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2228 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2232 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2233 msgid "NAME [ARGS ...]"
2236 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2240 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2241 msgid "#N SINK|SOURCE"
2244 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2248 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2249 msgid "CARD PROFILE"
2252 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2253 msgid "NAME|#N PORT"
2256 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2257 msgid "NAME|#N VOLUME"
2260 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2264 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2268 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2272 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2276 " -h, --help Show this help\n"
2277 " --version Show version\n"
2279 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2281 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2284 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
2286 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
2287 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
2288 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
2291 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2295 "Compiled with libpulse %s\n"
2296 "Linked with libpulse %s\n"
2299 "Compiled with libpulse %s\n"
2300 "Linked with libpulse %s\n"
2302 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2304 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2307 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2308 msgid "Please specify a sample file to load"
2309 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
2311 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2312 msgid "Failed to open sound file."
2313 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
2315 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2316 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2317 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
2319 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2320 msgid "You have to specify a sample name to play"
2321 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2323 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2324 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2325 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2327 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2328 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2329 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2331 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2332 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2333 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
2335 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2336 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2337 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2339 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2340 msgid "You have to specify a module index"
2341 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2343 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2345 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2347 "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2349 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2351 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2354 "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2356 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2357 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2358 msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2360 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2361 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2362 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2364 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2365 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2366 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2368 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2369 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2370 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2372 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2373 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2374 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2376 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2377 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2378 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2380 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2381 msgid "Invalid sink input index"
2382 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
2384 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2386 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2387 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
2389 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2391 msgid "Invalid source output index"
2392 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
2394 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2395 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2396 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2398 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2399 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2401 msgid "Invalid mute specification"
2402 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
2404 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2405 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2406 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2408 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2409 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2410 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2412 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2413 msgid "Invalid sink input index specification"
2414 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
2416 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2418 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2419 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2421 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2423 msgid "Invalid source output index specification"
2424 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
2426 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2429 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2431 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2433 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2434 msgid "No valid command specified."
2435 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
2437 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2440 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2442 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2443 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2444 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2445 "variables and cookie file.\n"
2446 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2448 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2450 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2451 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2452 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2453 "variables and cookie file.\n"
2454 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2456 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2458 msgid "Failed to parse command line.\n"
2459 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2461 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2463 msgid "Server: %s\n"
2464 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2466 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2468 msgid "Source: %s\n"
2469 msgstr "மூலம்: %s\n"
2471 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2474 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2476 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2478 msgid "Cookie: %s\n"
2479 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2481 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2483 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2484 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2486 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2488 msgid "Failed to save cookie data\n"
2489 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2491 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2493 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2494 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2496 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2498 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2499 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2501 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2503 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2504 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2506 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2508 msgid "Failed to load cookie data\n"
2509 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2511 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2513 msgid "Not yet implemented.\n"
2514 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2516 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2517 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2518 msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
2520 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2522 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2523 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2525 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2527 msgid "connect(): %s"
2528 msgstr "connect(): %s"
2530 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2531 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2532 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2534 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2535 msgid "Daemon not responding."
2536 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2538 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2543 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2548 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2551 msgstr "write(): %s"
2553 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2554 msgid "Cannot access autospawn lock."
2555 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
2557 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2560 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2561 "nothing to write!\n"
2562 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2563 "to the ALSA developers.\n"
2564 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2565 "returned 0 or another value < min_avail."
2567 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
2568 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
2569 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
2571 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
2572 "() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2574 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2577 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2578 "nothing to read!\n"
2579 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2580 "to the ALSA developers.\n"
2581 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2582 "returned 0 or another value < min_avail."
2584 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
2585 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
2586 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
2588 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
2589 "() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2591 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2592 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2593 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2597 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2598 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2599 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2601 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2602 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2603 msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
2605 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2606 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2607 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2609 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2610 msgid "Handsfree Gateway"
2613 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2614 msgid "PulseAudio Sound Server"
2615 msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
2617 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2618 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2619 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2620 msgid "Output Devices"
2621 msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள்"
2623 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2624 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2625 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2626 msgid "Input Devices"
2627 msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
2629 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2630 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2631 msgstr "@HOSTNAME@இல் ஆடியோ"
2633 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2638 msgid "Docking Station Input"
2639 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2643 msgid "Docking Station Microphone"
2644 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2646 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2648 msgid "Docking Station Line In"
2649 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2657 msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2661 msgid "Front Microphone"
2662 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2664 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2666 msgid "Rear Microphone"
2667 msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
2669 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2670 msgid "External Microphone"
2671 msgstr "வெளியார்ந்த மைக்ரோஃபோன்"
2673 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2674 msgid "Internal Microphone"
2675 msgstr "உட்புற மைக்ரோஃபோன்"
2677 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2681 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2685 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2686 msgid "Automatic Gain Control"
2687 msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு"
2689 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2690 msgid "No Automatic Gain Control"
2691 msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு எதுவுமில்லை"
2693 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2697 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2699 msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
2701 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2703 msgstr "ஆம்பிளிஃபையர்"
2705 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2706 msgid "No Amplifier"
2707 msgstr "ஆம்ப்ளிஃபையர் இல்லை"
2709 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2714 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2716 msgid "No Bass Boost"
2717 msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
2719 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2723 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2725 msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
2727 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2728 msgid "Analog Input"
2729 msgstr "அனலாக் உள்ளிடு"
2731 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2732 msgid "Dock Microphone"
2733 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2735 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2736 msgid "Analog Output"
2737 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
2739 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2740 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2741 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு (LFE)"
2743 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2748 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2749 msgid "Analog Mono Output"
2750 msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
2752 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2755 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
2757 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2758 msgid "HDMI / DisplayPort"
2761 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2763 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2764 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2766 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2768 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2769 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2771 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2773 msgstr "அனலாக் மோனோ"
2775 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2776 msgid "Analog Stereo"
2777 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
2779 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2780 msgid "Analog Surround 2.1"
2781 msgstr "Analog Surround 2.1"
2783 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2784 msgid "Analog Surround 3.0"
2785 msgstr "Analog Surround 3.0"
2787 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2788 msgid "Analog Surround 3.1"
2789 msgstr "Analog Surround 3.1"
2791 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2792 msgid "Analog Surround 4.0"
2793 msgstr "Analog Surround 4.0"
2795 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2796 msgid "Analog Surround 4.1"
2797 msgstr "Analog Surround 4.1"
2799 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2800 msgid "Analog Surround 5.0"
2801 msgstr "Analog Surround 5.0"
2803 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2804 msgid "Analog Surround 5.1"
2805 msgstr "Analog Surround 5.1"
2807 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2808 msgid "Analog Surround 6.0"
2809 msgstr "Analog Surround 6.0"
2811 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2812 msgid "Analog Surround 6.1"
2813 msgstr "Analog Surround 6.1"
2815 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2816 msgid "Analog Surround 7.0"
2817 msgstr "Analog Surround 7.0"
2819 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2820 msgid "Analog Surround 7.1"
2821 msgstr "Analog Surround 7.1"
2823 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2824 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2825 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2827 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2829 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2830 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2832 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2833 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2834 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2836 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2837 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2838 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2840 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2841 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2842 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2844 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2846 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2847 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2849 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2850 msgid "Analog Mono Duplex"
2851 msgstr "Analog Mono Duplex"
2853 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2854 msgid "Analog Stereo Duplex"
2855 msgstr "Analog Stereo Duplex"
2857 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2858 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2859 msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2861 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2864 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
2866 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2871 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2873 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2874 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2875 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2876 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2877 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2878 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2879 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2880 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2881 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2884 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2885 msgid "General Purpose Equalizer"
2888 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2891 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2892 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2893 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2894 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2896 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2897 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2898 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2899 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
2900 "input control values>"
2902 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2903 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2906 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2911 "-h, --help Show this help\n"
2912 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2913 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2915 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2916 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2918 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2920 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2921 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2922 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2923 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2925 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2929 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2931 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2933 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2936 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2941 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2943 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2946 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2947 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
2949 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2950 #~ msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
2953 #~ "Source Output #%u\n"
2955 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2958 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2959 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2960 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2961 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2962 #~ "\tResample method: %s\n"
2963 #~ "\tProperties:\n"
2966 #~ "Source Output #%u\n"
2968 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2971 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2972 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2973 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2974 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2975 #~ "\tResample method: %s\n"
2976 #~ "\tProperties:\n"
2981 #~ "%s [options] stat\n"
2982 #~ "%s [options] list\n"
2983 #~ "%s [options] exit\n"
2984 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2985 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2986 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2987 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2988 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2989 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2990 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2991 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2992 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2993 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2994 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2995 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2996 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2997 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2998 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2999 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3000 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3001 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3002 #~ "%s [options] subscribe\n"
3004 #~ " -h, --help Show this help\n"
3005 #~ " --version Show version\n"
3007 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3009 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3012 #~ "%s [options] stat\n"
3013 #~ "%s [options] list\n"
3014 #~ "%s [options] exit\n"
3015 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3016 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3017 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3018 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3019 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3020 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3021 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3022 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3023 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3024 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3025 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3026 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3027 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3028 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3029 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3030 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3031 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3032 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3034 #~ " -h, --help Show this help\n"
3035 #~ " --version Show version\n"
3037 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3039 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3048 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3049 #~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3051 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3052 #~ msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"