1 # translation of pulseaudio.master-tx.ta.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2012.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
46 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
48 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
49 "to the ALSA developers."
51 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
53 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
54 "to the ALSA developers."
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
59 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
61 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
62 "to the ALSA developers."
64 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
66 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
67 "to the ALSA developers."
69 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
72 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
74 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
75 "to the ALSA developers."
77 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
79 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
80 "to the ALSA developers."
82 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
85 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
87 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
88 "to the ALSA developers."
90 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
92 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
93 "to the ALSA developers."
95 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
96 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
97 msgstr "ஒரு பூஜ்ஜியம் இருந்தாலும் குறைந்தது ஒன்றை மட்டும் வைத்திருக்கவும்"
99 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
101 msgstr "டம்மி வெளிப்பாடு"
103 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
104 msgid "Virtual LADSPA sink"
105 msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
107 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
110 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
111 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
112 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
113 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
114 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
115 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
116 "LADSPA port names> "
118 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
119 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
120 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
121 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
122 "input control values>"
124 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
125 msgid "Clocked NULL sink"
126 msgstr "கடிகார பூஜ்ஜிய சிங்"
128 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
130 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
132 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
133 msgid "Built-in Audio"
134 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
136 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
140 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
141 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
142 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
144 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
145 msgid "Failed to allocate new dl loader."
146 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
148 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
149 msgid "Failed to add bind-now-loader."
150 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
152 #: ../src/daemon/main.c:139
154 msgid "Got signal %s."
155 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
157 #: ../src/daemon/main.c:166
159 msgstr "வெளியேறுதல்."
161 #: ../src/daemon/main.c:184
163 msgid "Failed to find user '%s'."
164 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
166 #: ../src/daemon/main.c:189
168 msgid "Failed to find group '%s'."
169 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
171 #: ../src/daemon/main.c:193
173 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
174 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
176 #: ../src/daemon/main.c:198
178 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
179 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
181 #: ../src/daemon/main.c:203
183 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
184 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
186 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
188 msgid "Failed to create '%s': %s"
189 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
191 #: ../src/daemon/main.c:218
193 msgid "Failed to change group list: %s"
194 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
196 #: ../src/daemon/main.c:234
198 msgid "Failed to change GID: %s"
199 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
201 #: ../src/daemon/main.c:250
203 msgid "Failed to change UID: %s"
204 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
206 #: ../src/daemon/main.c:269
207 msgid "Successfully dropped root privileges."
208 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
210 #: ../src/daemon/main.c:277
211 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
212 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
214 #: ../src/daemon/main.c:295
216 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
217 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
219 #: ../src/daemon/main.c:496
220 msgid "Failed to parse command line."
221 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
223 #: ../src/daemon/main.c:529
225 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
229 #: ../src/daemon/main.c:611
230 msgid "Daemon not running"
231 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
233 #: ../src/daemon/main.c:613
235 msgid "Daemon running as PID %u"
236 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
238 #: ../src/daemon/main.c:628
240 msgid "Failed to kill daemon: %s"
241 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
243 #: ../src/daemon/main.c:657
245 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
247 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
249 #: ../src/daemon/main.c:660
250 msgid "Root privileges required."
251 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
253 #: ../src/daemon/main.c:667
254 msgid "--start not supported for system instances."
255 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
257 #: ../src/daemon/main.c:707
259 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
262 #: ../src/daemon/main.c:713
265 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
268 #: ../src/daemon/main.c:718
269 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
270 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
272 #: ../src/daemon/main.c:721
273 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
275 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
277 #: ../src/daemon/main.c:724
278 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
279 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
281 #: ../src/daemon/main.c:729
282 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
283 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
285 #: ../src/daemon/main.c:757
286 msgid "Failed to acquire stdio."
287 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
289 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
291 msgid "pipe() failed: %s"
292 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
294 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
296 msgid "fork() failed: %s"
297 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
301 msgid "read() failed: %s"
302 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
304 #: ../src/daemon/main.c:789
305 msgid "Daemon startup failed."
306 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
308 #: ../src/daemon/main.c:791
309 msgid "Daemon startup successful."
310 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
312 #: ../src/daemon/main.c:816
314 msgid "setsid() failed: %s"
315 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
317 #: ../src/daemon/main.c:901
319 msgid "This is PulseAudio %s"
320 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
322 #: ../src/daemon/main.c:902
324 msgid "Compilation host: %s"
325 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
327 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
329 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
330 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
332 #: ../src/daemon/main.c:906
334 msgid "Running on host: %s"
335 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
337 #: ../src/daemon/main.c:909
339 msgid "Found %u CPUs."
340 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
342 #: ../src/daemon/main.c:911
344 msgid "Page size is %lu bytes"
345 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
347 #: ../src/daemon/main.c:914
348 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
349 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
351 #: ../src/daemon/main.c:916
352 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
353 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
355 #: ../src/daemon/main.c:919
357 msgid "Running in valgrind mode: %s"
358 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
360 #: ../src/daemon/main.c:921
362 msgid "Running in VM: %s"
363 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
365 #: ../src/daemon/main.c:924
366 msgid "Optimized build: yes"
367 msgstr "Optimized build: yes"
369 #: ../src/daemon/main.c:926
370 msgid "Optimized build: no"
371 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
373 #: ../src/daemon/main.c:930
374 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
375 msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
377 #: ../src/daemon/main.c:932
378 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
379 msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
381 #: ../src/daemon/main.c:934
382 msgid "All asserts enabled."
383 msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
385 #: ../src/daemon/main.c:938
386 msgid "Failed to get machine ID"
387 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
389 #: ../src/daemon/main.c:941
391 msgid "Machine ID is %s."
392 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
394 #: ../src/daemon/main.c:945
396 msgid "Session ID is %s."
397 msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
399 #: ../src/daemon/main.c:951
401 msgid "Using runtime directory %s."
402 msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
404 #: ../src/daemon/main.c:956
406 msgid "Using state directory %s."
407 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
409 #: ../src/daemon/main.c:959
411 msgid "Using modules directory %s."
412 msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
414 #: ../src/daemon/main.c:961
416 msgid "Running in system mode: %s"
417 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
419 #: ../src/daemon/main.c:964
421 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
422 "shouldn't be doing that.\n"
423 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
425 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
426 "explanation why system mode is usually a bad idea."
428 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
429 "shouldn't be doing that.\n"
430 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
432 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
433 "explanation why system mode is usually a bad idea."
435 #: ../src/daemon/main.c:981
436 msgid "pa_pid_file_create() failed."
437 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
439 #: ../src/daemon/main.c:991
440 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
441 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
443 #: ../src/daemon/main.c:993
445 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
446 "resolution timers enabled!"
448 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
449 "resolution timers enabled!"
451 #: ../src/daemon/main.c:1011
452 msgid "pa_core_new() failed."
453 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
455 #: ../src/daemon/main.c:1087
456 msgid "Failed to initialize daemon."
457 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
459 #: ../src/daemon/main.c:1092
460 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
461 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
463 #: ../src/daemon/main.c:1130
464 msgid "Daemon startup complete."
465 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
467 #: ../src/daemon/main.c:1136
468 msgid "Daemon shutdown initiated."
469 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
471 #: ../src/daemon/main.c:1167
472 msgid "Daemon terminated."
473 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
475 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
481 " -h, --help Show this help\n"
482 " --version Show version\n"
483 " --dump-conf Dump default configuration\n"
484 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
485 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
486 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
488 " --start Start the daemon if it is not "
490 " -k --kill Kill a running daemon\n"
491 " --check Check for a running daemon (only "
492 "returns exit code)\n"
495 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
496 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
497 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
498 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
499 " (only available as root, when SUID "
501 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
502 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
503 " (only available as root, when SUID "
505 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
506 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
508 " loading/unloading after startup\n"
509 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
510 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
513 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
515 " this time passed\n"
516 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
517 " -v Increase the verbosity level\n"
518 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
519 " Specify the log target\n"
520 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
522 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
523 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
524 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
526 " objects (plugins)\n"
527 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
528 " (See --dump-resample-methods for\n"
529 " possible values)\n"
530 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
531 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
532 " platforms that support it.\n"
533 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
536 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
538 " the specified argument\n"
539 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
540 " -C Open a command line on the running "
544 " -n Don't load default script file\n"
549 " -h, --help Show this help\n"
550 " --version Show version\n"
551 " --dump-conf Dump default configuration\n"
552 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
553 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
554 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
556 " --start Start the daemon if it is not "
558 " -k --kill Kill a running daemon\n"
559 " --check Check for a running daemon (only "
560 "returns exit code)\n"
563 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
564 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
565 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
566 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
567 " (only available as root, when SUID "
569 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
570 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
571 " (only available as root, when SUID "
573 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
574 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
576 " loading/unloading after startup\n"
577 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
578 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
581 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
583 " this time passed\n"
584 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
586 " this time passed\n"
587 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
588 " -v Increase the verbosity level\n"
589 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
590 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
592 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
593 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
594 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
596 " objects (plugins)\n"
597 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
598 " (See --dump-resample-methods for\n"
599 " possible values)\n"
600 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
601 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
602 " platforms that support it.\n"
603 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
606 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
608 " the specified argument\n"
609 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
610 " -C Open a command line on the running "
614 " -n Don't load default script file\n"
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
617 msgid "--daemonize expects boolean argument"
618 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
621 msgid "--fail expects boolean argument"
622 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
626 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
627 "of debug, info, notice, warn, error)."
629 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
630 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
632 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
633 msgid "--high-priority expects boolean argument"
634 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
637 msgid "--realtime expects boolean argument"
638 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
641 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
642 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
645 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
646 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
649 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
650 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
652 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
655 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
656 "name 'file:<path>'."
657 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
659 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
660 msgid "--log-time expects boolean argument"
661 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
663 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
664 msgid "--log-meta expects boolean argument"
665 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
667 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
669 msgid "Invalid resample method '%s'."
670 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
672 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
673 msgid "--system expects boolean argument"
674 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
676 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
677 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
678 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
680 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
681 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
682 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
689 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
691 msgid "No module information available\n"
692 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
694 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
696 msgid "Version: %s\n"
697 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
699 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
701 msgid "Description: %s\n"
702 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
704 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
707 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
709 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
712 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
714 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
716 msgid "Load Once: %s\n"
717 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
719 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
721 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
722 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
724 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
731 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
736 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
741 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
746 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
751 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
752 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
756 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
757 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
761 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
762 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
766 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
767 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
769 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
771 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
772 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
774 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
776 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
777 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
779 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
781 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
782 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
784 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
786 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
787 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
789 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
791 msgid "Failed to open configuration file: %s"
792 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
794 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
796 "The specified default channel map has a different number of channels than "
797 "the specified default number of channels."
799 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
800 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
802 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
804 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
805 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
807 #: ../src/daemon/caps.c:58
808 msgid "Cleaning up privileges."
809 msgstr "முன்னுரிமைகளை துடைக்கிறது."
811 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
812 msgid "PulseAudio Sound System"
813 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
815 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
816 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
817 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
819 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
821 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
822 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
824 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
826 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
827 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
835 msgstr "முன் நடுவில்"
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
847 msgstr "பின் நடுவில்"
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
862 msgid "Front Left-of-center"
863 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
866 msgid "Front Right-of-center"
867 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
919 msgstr "Auxiliary 10"
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
923 msgstr "Auxiliary 11"
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
927 msgstr "Auxiliary 12"
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
931 msgstr "Auxiliary 13"
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
935 msgstr "Auxiliary 14"
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
939 msgstr "Auxiliary 15"
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
943 msgstr "Auxiliary 16"
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
947 msgstr "Auxiliary 17"
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
951 msgstr "Auxiliary 18"
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
955 msgstr "Auxiliary 19"
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
959 msgstr "Auxiliary 20"
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
963 msgstr "Auxiliary 21"
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
967 msgstr "Auxiliary 22"
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
971 msgstr "Auxiliary 23"
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
975 msgstr "Auxiliary 24"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
979 msgstr "Auxiliary 25"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
983 msgstr "Auxiliary 26"
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
987 msgstr "Auxiliary 27"
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
991 msgstr "Auxiliary 28"
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
995 msgstr "Auxiliary 29"
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
999 msgstr "Auxiliary 30"
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1002 msgid "Auxiliary 31"
1003 msgstr "Auxiliary 31"
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1007 msgstr "மேல் நடுவில"
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1010 msgid "Top Front Center"
1011 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1014 msgid "Top Front Left"
1015 msgstr "மேலே முன் இடது"
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1018 msgid "Top Front Right"
1019 msgstr "மேலே முன் வலது"
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1022 msgid "Top Rear Center"
1023 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1026 msgid "Top Rear Left"
1027 msgstr "மேலே பின் இடது"
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1030 msgid "Top Rear Right"
1031 msgstr "மேலே பின் வலது"
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1034 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1035 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1036 #: ../src/pulse/format.c:125
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1045 msgid "Surround 4.0"
1046 msgstr "Surround 4.0"
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1049 msgid "Surround 4.1"
1050 msgstr "Surround 4.1"
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1053 msgid "Surround 5.0"
1054 msgstr "Surround 5.0"
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1057 msgid "Surround 5.1"
1058 msgstr "Surround 5.1"
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1061 msgid "Surround 7.1"
1062 msgstr "Surround 7.1"
1064 #: ../src/pulse/error.c:40
1068 #: ../src/pulse/error.c:41
1069 msgid "Access denied"
1070 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
1072 #: ../src/pulse/error.c:42
1073 msgid "Unknown command"
1074 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
1076 #: ../src/pulse/error.c:43
1077 msgid "Invalid argument"
1078 msgstr "தவறான விவாதம்"
1080 #: ../src/pulse/error.c:44
1081 msgid "Entity exists"
1082 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
1084 #: ../src/pulse/error.c:45
1085 msgid "No such entity"
1086 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1088 #: ../src/pulse/error.c:46
1089 msgid "Connection refused"
1090 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1092 #: ../src/pulse/error.c:47
1093 msgid "Protocol error"
1094 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1096 #: ../src/pulse/error.c:48
1098 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1100 #: ../src/pulse/error.c:49
1101 msgid "No authorization key"
1102 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1104 #: ../src/pulse/error.c:50
1105 msgid "Internal error"
1106 msgstr "உட்புற பிழை"
1108 #: ../src/pulse/error.c:51
1109 msgid "Connection terminated"
1110 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1112 #: ../src/pulse/error.c:52
1113 msgid "Entity killed"
1114 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1116 #: ../src/pulse/error.c:53
1117 msgid "Invalid server"
1118 msgstr "தவறான புரவலன்"
1120 #: ../src/pulse/error.c:54
1121 msgid "Module initialization failed"
1122 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1124 #: ../src/pulse/error.c:55
1128 #: ../src/pulse/error.c:56
1132 #: ../src/pulse/error.c:57
1133 msgid "Incompatible protocol version"
1134 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1136 #: ../src/pulse/error.c:58
1138 msgstr "மிகப் பெரியது"
1140 #: ../src/pulse/error.c:59
1141 msgid "Not supported"
1142 msgstr "துணைப்புரியாத"
1144 #: ../src/pulse/error.c:60
1145 msgid "Unknown error code"
1146 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1148 #: ../src/pulse/error.c:61
1149 msgid "No such extension"
1150 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1152 #: ../src/pulse/error.c:62
1153 msgid "Obsolete functionality"
1154 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1156 #: ../src/pulse/error.c:63
1157 msgid "Missing implementation"
1158 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1160 #: ../src/pulse/error.c:64
1161 msgid "Client forked"
1162 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1164 #: ../src/pulse/error.c:65
1165 msgid "Input/Output error"
1166 msgstr "உள்ளீடு/வெளிப்பாடு பிழை"
1168 #: ../src/pulse/error.c:66
1169 msgid "Device or resource busy"
1170 msgstr "சாதனம் அல்லது மூலம் பணிமிகுதியில்"
1172 #: ../src/pulse/sample.c:171
1174 msgid "%s %uch %uHz"
1175 msgstr "%s %uch %uHz"
1177 #: ../src/pulse/sample.c:183
1182 #: ../src/pulse/sample.c:185
1187 #: ../src/pulse/sample.c:187
1192 #: ../src/pulse/sample.c:189
1197 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1199 msgid "xcb_connect() failed"
1200 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1202 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1203 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1206 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1207 msgid "Failed to parse cookie data"
1208 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1210 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1212 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1213 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1215 #: ../src/pulse/context.c:528
1216 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1217 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1219 #: ../src/pulse/context.c:675
1224 #: ../src/pulse/context.c:730
1226 msgid "waitpid(): %s"
1227 msgstr "waitpid(): %s"
1229 #: ../src/pulse/context.c:1431
1231 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1232 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1234 #: ../src/utils/pacat.c:112
1236 msgid "Failed to drain stream: %s"
1237 msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
1239 #: ../src/utils/pacat.c:117
1240 msgid "Playback stream drained."
1241 msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
1243 #: ../src/utils/pacat.c:128
1244 msgid "Draining connection to server."
1245 msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
1247 #: ../src/utils/pacat.c:141
1249 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1250 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:164
1254 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:205
1259 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1260 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1264 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1265 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:325
1268 msgid "Stream successfully created."
1269 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
1271 #: ../src/utils/pacat.c:328
1273 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1274 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:332
1278 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1279 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:335
1283 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1284 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:339
1288 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1289 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
1291 #: ../src/utils/pacat.c:343
1293 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1294 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
1296 #: ../src/utils/pacat.c:353
1298 msgid "Stream error: %s"
1299 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
1301 #: ../src/utils/pacat.c:363
1303 msgid "Stream device suspended.%s"
1304 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:365
1308 msgid "Stream device resumed.%s"
1309 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
1311 #: ../src/utils/pacat.c:373
1313 msgid "Stream underrun.%s"
1314 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
1316 #: ../src/utils/pacat.c:380
1318 msgid "Stream overrun.%s"
1319 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
1321 #: ../src/utils/pacat.c:387
1323 msgid "Stream started.%s"
1324 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
1326 #: ../src/utils/pacat.c:394
1328 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1329 msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
1331 #: ../src/utils/pacat.c:394
1335 #: ../src/utils/pacat.c:401
1337 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1338 msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
1340 #: ../src/utils/pacat.c:416
1341 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1344 #: ../src/utils/pacat.c:422
1345 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1348 #: ../src/utils/pacat.c:426
1349 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1352 #: ../src/utils/pacat.c:451
1354 msgid "Connection established.%s"
1355 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
1357 #: ../src/utils/pacat.c:454
1359 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1360 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
1362 #: ../src/utils/pacat.c:492
1364 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1365 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
1367 #: ../src/utils/pacat.c:498
1369 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1370 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
1372 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1374 msgid "Connection failure: %s"
1375 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
1377 #: ../src/utils/pacat.c:545
1379 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
1381 #: ../src/utils/pacat.c:582
1383 msgid "write() failed: %s"
1384 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
1386 #: ../src/utils/pacat.c:603
1387 msgid "Got signal, exiting."
1388 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
1390 #: ../src/utils/pacat.c:617
1392 msgid "Failed to get latency: %s"
1393 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
1395 #: ../src/utils/pacat.c:622
1397 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1398 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1400 #: ../src/utils/pacat.c:643
1402 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1403 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
1405 #: ../src/utils/pacat.c:653
1410 " -h, --help Show this help\n"
1411 " --version Show version\n"
1413 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1414 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1416 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1418 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1420 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1422 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1424 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1426 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1427 "in range 0...65536\n"
1428 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1430 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1431 "s16be, u8, float32le,\n"
1432 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1434 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1436 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1438 " (defaults to 2)\n"
1439 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1441 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1443 " being connected to.\n"
1444 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1446 " being connected to.\n"
1447 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1449 " from the sink the stream is being "
1451 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1452 " --no-remap Map channels by index instead of "
1454 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1456 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1457 "per request in bytes.\n"
1458 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1460 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1461 "per request in msec.\n"
1462 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1463 "specified value.\n"
1464 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1465 " --passthrough passthrough data \n"
1466 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1467 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1471 " -h, --help Show this help\n"
1472 " --version Show version\n"
1474 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1475 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1477 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1479 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1481 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1483 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1485 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1487 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1488 "in range 0...65536\n"
1489 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1491 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1492 "s16be, u8, float32le,\n"
1493 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1495 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1497 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1499 " (defaults to 2)\n"
1500 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1502 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1504 " being connected to.\n"
1505 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1507 " being connected to.\n"
1508 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1510 " from the sink the stream is being "
1512 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1513 " --no-remap Map channels by index instead of "
1515 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1517 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1518 "per request in bytes.\n"
1519 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1520 "specified value.\n"
1521 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1522 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1523 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1525 #: ../src/utils/pacat.c:786
1529 "Compiled with libpulse %s\n"
1530 "Linked with libpulse %s\n"
1533 "Compiled with libpulse %s\n"
1534 "Linked with libpulse %s\n"
1536 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1538 msgid "Invalid client name '%s'"
1539 msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
1541 #: ../src/utils/pacat.c:834
1543 msgid "Invalid stream name '%s'"
1544 msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
1546 #: ../src/utils/pacat.c:871
1548 msgid "Invalid channel map '%s'"
1549 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
1551 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1553 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1554 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1558 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1559 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
1561 #: ../src/utils/pacat.c:933
1563 msgid "Invalid property '%s'"
1564 msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
1566 #: ../src/utils/pacat.c:952
1568 msgid "Unknown file format %s."
1569 msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
1571 #: ../src/utils/pacat.c:971
1572 msgid "Invalid sample specification"
1573 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
1575 #: ../src/utils/pacat.c:981
1580 #: ../src/utils/pacat.c:986
1585 #: ../src/utils/pacat.c:993
1586 msgid "Too many arguments."
1587 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
1589 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1590 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1591 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
1593 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1594 msgid "Failed to open audio file."
1595 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
1597 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1599 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1600 "specification from file."
1602 "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
1604 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1605 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1606 msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
1608 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1609 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1610 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
1612 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1613 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1614 msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
1616 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1617 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1618 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
1620 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1623 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1625 "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
1627 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1631 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1635 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1637 msgid "Failed to set media name."
1638 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
1640 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1641 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1642 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
1644 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1645 msgid "io_new() failed."
1646 msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
1648 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1649 msgid "pa_context_new() failed."
1650 msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
1652 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1654 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1655 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1657 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1658 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1659 msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
1661 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1662 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1663 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
1665 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1667 msgid "fork(): %s\n"
1668 msgstr "fork(): %s\n"
1670 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1672 msgid "execvp(): %s\n"
1673 msgstr "execvp(): %s\n"
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1677 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1678 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1680 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1682 msgid "Failure to resume: %s\n"
1683 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
1685 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1687 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1688 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
1690 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1692 msgid "Connection failure: %s\n"
1693 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1695 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1697 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1698 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
1700 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1702 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1703 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
1705 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1708 "%s [options] ... \n"
1710 " -h, --help Show this help\n"
1711 " --version Show version\n"
1712 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1716 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1718 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
1719 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1720 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1723 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1727 "Compiled with libpulse %s\n"
1728 "Linked with libpulse %s\n"
1731 "Compiled with libpulse %s\n"
1732 "Linked with libpulse %s\n"
1734 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1736 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1737 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1739 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1741 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1742 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1744 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1746 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1747 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1749 #: ../src/utils/pactl.c:150
1751 msgid "Failed to get statistics: %s"
1752 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
1754 #: ../src/utils/pactl.c:156
1756 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1757 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1759 #: ../src/utils/pactl.c:159
1761 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1763 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1765 #: ../src/utils/pactl.c:162
1767 msgid "Sample cache size: %s\n"
1768 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
1770 #: ../src/utils/pactl.c:171
1772 msgid "Failed to get server information: %s"
1773 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1775 #: ../src/utils/pactl.c:176
1778 "Server String: %s\n"
1779 "Library Protocol Version: %u\n"
1780 "Server Protocol Version: %u\n"
1782 "Client Index: %u\n"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:192
1792 "Server Version: %s\n"
1793 "Default Sample Specification: %s\n"
1794 "Default Channel Map: %s\n"
1795 "Default Sink: %s\n"
1796 "Default Source: %s\n"
1797 "Cookie: %04x:%04x\n"
1800 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1801 "Server பெயர்: %s\n"
1802 "Server பதிப்பு: %s\n"
1803 "Default Sample Specification: %s\n"
1804 "Default Channel Map: %s\n"
1805 "Default Sink: %s\n"
1806 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1809 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1811 msgid "Failed to get sink information: %s"
1812 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
1814 #: ../src/utils/pactl.c:270
1820 "\tDescription: %s\n"
1822 "\tSample Specification: %s\n"
1823 "\tChannel Map: %s\n"
1824 "\tOwner Module: %u\n"
1826 "\tVolume: %s%s%s\n"
1827 "\t balance %0.2f\n"
1828 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1829 "\tMonitor Source: %s\n"
1830 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1831 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1840 "\tSample Specification: %s\n"
1841 "\tChannel Map: %s\n"
1842 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1844 "\tVolume: %s%s%s\n"
1846 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1847 "\tMonitor Source: %s\n"
1848 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1849 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1853 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1858 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1860 msgid "\tActive Port: %s\n"
1861 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1865 msgid "\tFormats:\n"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1870 msgid "Failed to get source information: %s"
1871 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:383
1879 "\tDescription: %s\n"
1881 "\tSample Specification: %s\n"
1882 "\tChannel Map: %s\n"
1883 "\tOwner Module: %u\n"
1885 "\tVolume: %s%s%s\n"
1886 "\t balance %0.2f\n"
1887 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1888 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1889 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1890 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1899 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1900 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1901 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1902 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1905 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1906 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1907 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1908 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1912 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1913 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1914 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1915 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1916 #: ../src/utils/pactl.c:783
1920 #: ../src/utils/pactl.c:454
1922 msgid "Failed to get module information: %s"
1923 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1925 #: ../src/utils/pactl.c:477
1931 "\tUsage counter: %s\n"
1938 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1942 #: ../src/utils/pactl.c:496
1944 msgid "Failed to get client information: %s"
1945 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1947 #: ../src/utils/pactl.c:522
1952 "\tOwner Module: %s\n"
1958 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1962 #: ../src/utils/pactl.c:539
1964 msgid "Failed to get card information: %s"
1965 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1967 #: ../src/utils/pactl.c:562
1973 "\tOwner Module: %s\n"
1980 "\tOwner Module: %s\n"
1984 #: ../src/utils/pactl.c:576
1986 msgid "\tProfiles:\n"
1987 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1989 #: ../src/utils/pactl.c:582
1991 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1992 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1994 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1996 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1997 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
1999 #: ../src/utils/pactl.c:622
2004 "\tOwner Module: %s\n"
2007 "\tSample Specification: %s\n"
2008 "\tChannel Map: %s\n"
2013 "\t balance %0.2f\n"
2014 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2015 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2016 "\tResample method: %s\n"
2022 "\tOwner Module: %s\n"
2025 "\tSample Specification: %s\n"
2026 "\tChannel Map: %s\n"
2030 "\t balance %0.2f\n"
2031 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2032 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2033 "\tResample method: %s\n"
2037 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2039 msgid "Failed to get source output information: %s"
2040 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
2042 #: ../src/utils/pactl.c:693
2045 "Source Output #%u\n"
2047 "\tOwner Module: %s\n"
2050 "\tSample Specification: %s\n"
2051 "\tChannel Map: %s\n"
2056 "\t balance %0.2f\n"
2057 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2058 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2059 "\tResample method: %s\n"
2065 "\tOwner Module: %s\n"
2068 "\tSample Specification: %s\n"
2069 "\tChannel Map: %s\n"
2073 "\t balance %0.2f\n"
2074 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2075 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2076 "\tResample method: %s\n"
2080 #: ../src/utils/pactl.c:734
2082 msgid "Failed to get sample information: %s"
2083 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
2085 #: ../src/utils/pactl.c:761
2090 "\tSample Specification: %s\n"
2091 "\tChannel Map: %s\n"
2094 "\t balance %0.2f\n"
2095 "\tDuration: %0.1fs\n"
2104 "\tSample Specification: %s\n"
2105 "\tChannel Map: %s\n"
2108 "\t balance %0.2f\n"
2109 "\tDuration: %0.1fs\n"
2116 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2121 #: ../src/utils/pactl.c:915
2123 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2124 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
2126 #: ../src/utils/pactl.c:954
2128 msgid "Failed to upload sample: %s"
2129 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
2131 #: ../src/utils/pactl.c:971
2132 msgid "Premature end of file"
2133 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
2135 #: ../src/utils/pactl.c:991
2139 #: ../src/utils/pactl.c:994
2143 #: ../src/utils/pactl.c:997
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2164 msgid "source-output"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2176 msgid "sample-cache"
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2182 msgstr "தவறான புரவலன்"
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2186 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2190 msgid "Got SIGINT, exiting."
2191 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2194 msgid "Invalid volume specification"
2195 msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2198 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2207 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2214 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2218 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2219 msgid "FILENAME [NAME]"
2222 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2226 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2230 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2231 msgid "NAME [ARGS ...]"
2234 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2238 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2239 msgid "#N SINK|SOURCE"
2242 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2246 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2247 msgid "CARD PROFILE"
2250 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2251 msgid "NAME|#N PORT"
2254 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2255 msgid "NAME|#N VOLUME"
2258 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2262 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2266 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2270 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2274 " -h, --help Show this help\n"
2275 " --version Show version\n"
2277 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2279 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2282 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
2284 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
2285 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
2286 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
2289 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2293 "Compiled with libpulse %s\n"
2294 "Linked with libpulse %s\n"
2297 "Compiled with libpulse %s\n"
2298 "Linked with libpulse %s\n"
2300 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2302 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2305 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2306 msgid "Please specify a sample file to load"
2307 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
2309 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2310 msgid "Failed to open sound file."
2311 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2314 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2315 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
2317 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2318 msgid "You have to specify a sample name to play"
2319 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2321 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2322 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2323 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
2325 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2326 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2327 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2329 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2330 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2331 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
2333 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2334 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2335 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2337 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2338 msgid "You have to specify a module index"
2339 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2341 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2343 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2345 "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2347 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2349 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2352 "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
2354 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2355 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2356 msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2358 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2359 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2360 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2362 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2363 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2364 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2366 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2367 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2368 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2370 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2371 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2372 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2374 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2375 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2376 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2378 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2379 msgid "Invalid sink input index"
2380 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
2382 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2384 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2385 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
2387 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2389 msgid "Invalid source output index"
2390 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
2392 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2393 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2394 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2396 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2397 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2399 msgid "Invalid mute specification"
2400 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
2402 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2403 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2404 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2406 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2407 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2408 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
2410 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2411 msgid "Invalid sink input index specification"
2412 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
2414 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2416 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2417 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
2419 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2421 msgid "Invalid source output index specification"
2422 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
2424 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2427 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2429 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
2431 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2432 msgid "No valid command specified."
2433 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
2435 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2438 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2440 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2441 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2442 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2443 "variables and cookie file.\n"
2444 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2446 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2448 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2449 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2450 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2451 "variables and cookie file.\n"
2452 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2454 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2456 msgid "Failed to parse command line.\n"
2457 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2459 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2461 msgid "Server: %s\n"
2462 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2464 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2466 msgid "Source: %s\n"
2467 msgstr "மூலம்: %s\n"
2469 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2472 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2474 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2476 msgid "Cookie: %s\n"
2477 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2479 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2481 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2482 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2484 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2486 msgid "Failed to save cookie data\n"
2487 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2489 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2491 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2492 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2494 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2496 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2497 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2499 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2501 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2502 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2504 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2506 msgid "Failed to load cookie data\n"
2507 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2509 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2511 msgid "Not yet implemented.\n"
2512 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2514 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2515 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2516 msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
2518 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2520 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2521 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2523 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2525 msgid "connect(): %s"
2526 msgstr "connect(): %s"
2528 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2529 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2530 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2532 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2533 msgid "Daemon not responding."
2534 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2536 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2541 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2546 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2549 msgstr "write(): %s"
2551 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2552 msgid "Cannot access autospawn lock."
2553 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2558 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2559 "nothing to write!\n"
2560 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2561 "to the ALSA developers.\n"
2562 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2563 "returned 0 or another value < min_avail."
2565 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
2566 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
2567 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
2569 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
2570 "() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2572 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2575 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2576 "nothing to read!\n"
2577 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2578 "to the ALSA developers.\n"
2579 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2580 "returned 0 or another value < min_avail."
2582 "ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே "
2583 "சரியாக எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
2584 "இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை ALSA வல்லுநர்களுக்கு "
2586 "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
2587 "() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
2589 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2590 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2591 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2595 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2596 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2597 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2599 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2600 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2601 msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
2603 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2604 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2605 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2607 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2608 msgid "Handsfree Gateway"
2611 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2612 msgid "PulseAudio Sound Server"
2613 msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
2615 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2616 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2617 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2618 msgid "Output Devices"
2619 msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள்"
2621 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2622 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2623 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2624 msgid "Input Devices"
2625 msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
2627 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2628 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2629 msgstr "@HOSTNAME@இல் ஆடியோ"
2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2635 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2636 msgid "Docking Station Input"
2637 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2641 msgid "Docking Station Microphone"
2642 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2644 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2646 msgid "Docking Station Line In"
2647 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
2649 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2653 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2655 msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
2657 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2659 msgid "Front Microphone"
2660 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2662 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2664 msgid "Rear Microphone"
2665 msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2668 msgid "External Microphone"
2669 msgstr "வெளியார்ந்த மைக்ரோஃபோன்"
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2672 msgid "Internal Microphone"
2673 msgstr "உட்புற மைக்ரோஃபோன்"
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2683 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2684 msgid "Automatic Gain Control"
2685 msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு"
2687 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2688 msgid "No Automatic Gain Control"
2689 msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு எதுவுமில்லை"
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2697 msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
2699 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2701 msgstr "ஆம்பிளிஃபையர்"
2703 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2704 msgid "No Amplifier"
2705 msgstr "ஆம்ப்ளிஃபையர் இல்லை"
2707 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2712 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2714 msgid "No Bass Boost"
2715 msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
2717 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2721 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2723 msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
2725 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2726 msgid "Analog Input"
2727 msgstr "அனலாக் உள்ளிடு"
2729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2730 msgid "Dock Microphone"
2731 msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
2733 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2734 msgid "Analog Output"
2735 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
2737 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2738 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2739 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு (LFE)"
2741 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2746 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2747 msgid "Analog Mono Output"
2748 msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
2750 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2753 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
2755 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2756 msgid "HDMI / DisplayPort"
2759 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2761 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2762 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2764 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2766 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2767 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2769 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2771 msgstr "அனலாக் மோனோ"
2773 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2774 msgid "Analog Stereo"
2775 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
2777 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2778 msgid "Analog Surround 2.1"
2779 msgstr "Analog Surround 2.1"
2781 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2782 msgid "Analog Surround 3.0"
2783 msgstr "Analog Surround 3.0"
2785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2786 msgid "Analog Surround 3.1"
2787 msgstr "Analog Surround 3.1"
2789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2790 msgid "Analog Surround 4.0"
2791 msgstr "Analog Surround 4.0"
2793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2794 msgid "Analog Surround 4.1"
2795 msgstr "Analog Surround 4.1"
2797 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2798 msgid "Analog Surround 5.0"
2799 msgstr "Analog Surround 5.0"
2801 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2802 msgid "Analog Surround 5.1"
2803 msgstr "Analog Surround 5.1"
2805 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2806 msgid "Analog Surround 6.0"
2807 msgstr "Analog Surround 6.0"
2809 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2810 msgid "Analog Surround 6.1"
2811 msgstr "Analog Surround 6.1"
2813 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2814 msgid "Analog Surround 7.0"
2815 msgstr "Analog Surround 7.0"
2817 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2818 msgid "Analog Surround 7.1"
2819 msgstr "Analog Surround 7.1"
2821 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2822 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2823 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2825 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2827 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2828 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2830 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2831 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2832 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2834 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2835 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2836 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2838 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2839 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2840 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2842 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2844 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2845 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2847 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2848 msgid "Analog Mono Duplex"
2849 msgstr "Analog Mono Duplex"
2851 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2852 msgid "Analog Stereo Duplex"
2853 msgstr "Analog Stereo Duplex"
2855 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2856 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2857 msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2859 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2862 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
2864 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2869 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2871 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2872 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2873 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2874 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2875 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2876 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2877 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2878 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2879 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2882 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2883 msgid "General Purpose Equalizer"
2886 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2889 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2890 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2891 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2892 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2894 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2895 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2896 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2897 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
2898 "input control values>"
2900 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2901 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2904 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2909 "-h, --help Show this help\n"
2910 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2911 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2913 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2914 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2916 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2918 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2919 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2920 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2921 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2923 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2927 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2929 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2931 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2934 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2939 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2941 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2944 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2945 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
2947 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2948 #~ msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
2951 #~ "Source Output #%u\n"
2953 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2956 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2957 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2958 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2959 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2960 #~ "\tResample method: %s\n"
2961 #~ "\tProperties:\n"
2964 #~ "Source Output #%u\n"
2966 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2969 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2970 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2971 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2972 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2973 #~ "\tResample method: %s\n"
2974 #~ "\tProperties:\n"
2979 #~ "%s [options] stat\n"
2980 #~ "%s [options] list\n"
2981 #~ "%s [options] exit\n"
2982 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2983 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2984 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2985 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2986 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2987 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2988 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2989 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2990 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2991 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2992 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2993 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2994 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2995 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2996 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2997 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2998 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2999 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3000 #~ "%s [options] subscribe\n"
3002 #~ " -h, --help Show this help\n"
3003 #~ " --version Show version\n"
3005 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3007 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3010 #~ "%s [options] stat\n"
3011 #~ "%s [options] list\n"
3012 #~ "%s [options] exit\n"
3013 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3014 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3015 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3016 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3017 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3018 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3019 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3020 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3021 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3022 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3023 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3024 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3025 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3026 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3027 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3028 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3029 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3030 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3032 #~ " -h, --help Show this help\n"
3033 #~ " --version Show version\n"
3035 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3037 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3046 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3047 #~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3049 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3050 #~ msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"