Fix a typo.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ta.po
1 # translation of ibus.master.ta.po to Tamil
2 # Tamil translation of ibus.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5 #
6 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
7 # I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
8 # ifelix <ifelix25@gmail.com>, 2011.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: ibus.master.ta\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
15 "Last-Translator: ifelix <ifelix25@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
17 "Language: ta\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: ../setup/setup.ui.h:1
25 msgid "Horizontal"
26 msgstr "கிடைமட்டம்"
27
28 #: ../setup/setup.ui.h:2
29 msgid "Vertical"
30 msgstr "செங்குத்து"
31
32 #: ../setup/setup.ui.h:3
33 msgid "Embedded in menu"
34 msgstr "மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது"
35
36 #: ../setup/setup.ui.h:4
37 msgid "When active"
38 msgstr "செயலிலிருக்கும் போது"
39
40 #: ../setup/setup.ui.h:5
41 msgid "Always"
42 msgstr "எப்போதும்"
43
44 #: ../setup/setup.ui.h:6
45 msgid "Top left corner"
46 msgstr "மேல் இடது ஓரம்"
47
48 #: ../setup/setup.ui.h:7
49 msgid "Top right corner"
50 msgstr "மேல் வலது ஓரம்"
51
52 #: ../setup/setup.ui.h:8
53 msgid "Bottom left corner"
54 msgstr "கீழ் இடது ஓரம்"
55
56 #: ../setup/setup.ui.h:9
57 msgid "Bottom right corner"
58 msgstr "கீழ் வலது ஓரம்"
59
60 #: ../setup/setup.ui.h:10
61 msgid "Custom"
62 msgstr "தனிபயன்"
63
64 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
65 msgid "IBus Preferences"
66 msgstr "IBus முன்னுரிமைகள்"
67
68 #: ../setup/setup.ui.h:12
69 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
70 msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
71
72 #: ../setup/setup.ui.h:13
73 msgid "Next input method:"
74 msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை:"
75
76 #: ../setup/setup.ui.h:14
77 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
78 msgstr "பட்டியலில் முந்தைய உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
79
80 #: ../setup/setup.ui.h:15
81 msgid "Previous input method:"
82 msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை:"
83
84 #: ../setup/setup.ui.h:16
85 msgid "..."
86 msgstr "..."
87
88 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
89 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
90 msgstr "உள்ளீடு முறைமை துவக்க அல்லது நிறுத்த குறுக்குவிசைகளை அமை"
91
92 #: ../setup/setup.ui.h:18
93 msgid "Enable or disable:"
94 msgstr "செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு:"
95
96 #: ../setup/setup.ui.h:19
97 msgid "Enable:"
98 msgstr "செயல்படுத்து:"
99
100 #: ../setup/setup.ui.h:20
101 msgid "Disable:"
102 msgstr "செயல்நீக்கு:"
103
104 #: ../setup/setup.ui.h:21
105 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
106 msgstr "<b>விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</b>"
107
108 #: ../setup/setup.ui.h:22
109 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
110 msgstr "காணும் அட்டவணையில் நபர்களின் திசையமைப்பை அமை"
111
112 #: ../setup/setup.ui.h:23
113 msgid "Candidates orientation:"
114 msgstr "கேண்டிடேட் சார்ந்து:"
115
116 #: ../setup/setup.ui.h:24
117 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
118 msgstr "மொழி பட்டையை எவ்வாறு காட்ட அல்லது மறைக்க வேண்டும் என ibus பண்பினை அமை"
119
120 #: ../setup/setup.ui.h:25
121 msgid "Show language panel:"
122 msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
123
124 #: ../setup/setup.ui.h:26
125 msgid "Language panel position:"
126 msgstr "மொழி பேனல் படம்:"
127
128 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
129 msgid "Show icon on system tray"
130 msgstr "கணினி தட்டில் சின்னத்தை காட்டு"
131
132 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
133 msgid "Show input method name on language bar"
134 msgstr "மொழி பட்டையில் உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
135
136 #: ../setup/setup.ui.h:29
137 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
138 msgstr "சோதனை பெட்டியை சோதிக்கும் போது உள்ளீடு முறை பெயரை மொழி பட்டையில் காட்டு "
139
140 #: ../setup/setup.ui.h:30
141 msgid "Embed preedit text in application window"
142 msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட preedit உரை"
143
144 #: ../setup/setup.ui.h:31
145 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
146 msgstr "பயன்பாட்டு சாளரத்தில் preedit உரையின் உள்ளீடு முறையை உட்பொதியவும்"
147
148 #: ../setup/setup.ui.h:32
149 msgid "Use custom font:"
150 msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து:"
151
152 #: ../setup/setup.ui.h:33
153 msgid "<b>Font and Style</b>"
154 msgstr "<b>எழுத்துரு மற்றும் தோற்றம்</b>"
155
156 #: ../setup/setup.ui.h:34
157 msgid "General"
158 msgstr "பொது"
159
160 #: ../setup/setup.ui.h:35
161 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
162 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை சேர்"
163
164 #: ../setup/setup.ui.h:36
165 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
166 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை நீக்கு"
167
168 #: ../setup/setup.ui.h:37
169 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
170 msgstr ""
171 "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை மேலே நகர்த்து"
172
173 #: ../setup/setup.ui.h:38
174 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
175 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை கீழே நகர்த்து"
176
177 #: ../setup/setup.ui.h:39
178 msgid "Show information of the selected input method"
179 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
180
181 #: ../setup/setup.ui.h:40
182 #, fuzzy
183 msgid "Show setup of the selected input method"
184 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
185
186 #: ../setup/setup.ui.h:41
187 msgid ""
188 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
189 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
190 msgstr ""
191 "<small><i>பட்டியலில் முன்னிருப்பு உள்ளீடு முறை மேலே இருக்கும்.\n"
192 "மேல்/கீழ் பொத்தானை பயன்படுத்தி அதனை மாற்றவும்.</i></small>"
193
194 #. create im name & icon column
195 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
196 msgid "Input Method"
197 msgstr "உள்ளீடு முறை"
198
199 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
200 msgid "Use system keyboard layout"
201 msgstr "கணினி விசைப்பலகை அமைப்பை பயன்படுத்து"
202
203 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
204 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
205 msgstr "கணினி விசைப்பலகை (XKB) அமைப்பை பயன்படுத்து"
206
207 #: ../setup/setup.ui.h:46
208 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
209 msgstr "<b>விசைப்பலகை அமைப்பு</b>"
210
211 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
212 msgid "Share the same input method among all applications"
213 msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளிலும் சில உள்ளீடு முறையை பகிரவும்"
214
215 #: ../setup/setup.ui.h:48
216 msgid "<b>Global input method settings</b>"
217 msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
218
219 #: ../setup/setup.ui.h:49
220 msgid "Advanced"
221 msgstr "கூடுதல்"
222
223 #: ../setup/setup.ui.h:50
224 msgid ""
225 "<big><b>IBus</b></big>\n"
226 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
227 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
228 "\n"
229 "\n"
230 "\n"
231 msgstr ""
232 "<big><b>IBus</b></big>\n"
233 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
234 "முதன்மை பக்கம்: http://code.google.com/p/ibus\n"
235 "\n"
236 "\n"
237 "\n"
238
239 #: ../setup/setup.ui.h:57
240 msgid "Start ibus on login"
241 msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
242
243 #: ../setup/setup.ui.h:58
244 msgid "<b>Startup</b>"
245 msgstr "<b>துவக்கம்</b>"
246
247 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
248 msgid "About"
249 msgstr "பற்றி"
250
251 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
252 msgid "IBus"
253 msgstr "IBus"
254
255 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
256 msgid "Input Method Framework"
257 msgstr "உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
258
259 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
260 msgid "Start IBus Input Method Framework"
261 msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்கை துவக்கு"
262
263 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
264 msgid "Preload engines"
265 msgstr "முன்ஏற்றப்பட்ட இயந்திரங்கள்"
266
267 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
268 msgid "Preload engines during ibus starts up"
269 msgstr "ibus துவங்கும் போது முன்னேற்றப்பட்ட எந்திரங்கள் "
270
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
272 msgid "Engines order"
273 msgstr ""
274
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
276 msgid "Saved engines order in input method list"
277 msgstr ""
278
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
280 msgid "Trigger shortcut keys"
281 msgstr "ட்ரிகர் குறுக்குவிசை"
282
283 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
284 msgid "Enable shortcut keys"
285 msgstr "குறுக்குவிசைக்களை செயல்படுத்து"
286
287 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
288 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
289 msgstr "உள்ளீடு முறையை இயக்கும் குறுக்குவிசைகள்"
290
291 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
292 msgid "Disable shortcut keys"
293 msgstr "குறுக்குவிசைகளை செயல்நீக்கு"
294
295 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
296 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
297 msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்தும் குறுக்குவிசைகள்"
298
299 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
300 msgid "Next engine shortcut keys"
301 msgstr "அடுத்த இயந்திர குறுக்குவிசை"
302
303 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
304 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
305 msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறைக்கு மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
306
307 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
308 msgid "Prev engine shortcut keys"
309 msgstr "முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசைகள்"
310
311 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
312 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
313 msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறைக்கு மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
314
315 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
316 msgid "Auto hide"
317 msgstr "தானாக மறை"
318
319 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
320 msgid ""
321 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
322 "Always show"
323 msgstr ""
324 "மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது, 1 = தானாக மறை, 2 = எப்போதும் "
325 "காட்டு"
326
327 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
328 msgid "Language panel position"
329 msgstr "மொழி பேனல் இடம்"
330
331 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
332 msgid ""
333 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
334 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
335 msgstr ""
336 "மொழி பேனலின் இடம். 0 = மேல் இடது ஓரம், 1 = மேல் வலது ஓரம், 2 = கீழ் இடது ஓரம், 3 = கீழ் "
337 "வலது ஓரம், 4 = தனிபயன்"
338
339 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
340 msgid "Orientation of lookup table"
341 msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை"
342
343 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
344 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
345 msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை. 0 = கிடைமட்டம், 1 = செங்குத்து"
346
347 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
348 msgid "Show input method name"
349 msgstr "உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
350
351 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
352 msgid "Use custom font"
353 msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
354
355 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
356 msgid "Use custom font name for language panel"
357 msgstr "மொழி பலகத்தில் தனிபயன் எழுத்துரு பெயர்"
358
359 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
360 msgid "Custom font"
361 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு"
362
363 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
364 msgid "Custom font name for language panel"
365 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
366
367 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
368 msgid "Embed Preedit Text"
369 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
370
371 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
372 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
373 msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
374
375 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
376 msgid "Use global input method"
377 msgstr "பொது உள்ளீடு முறையை பயன்படுத்து"
378
379 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
380 msgid "Enable input method by default"
381 msgstr "முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
382
383 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
384 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
385 msgstr "பயன்பாடு உள்ளீடுக்கு உட்படும்போது முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
386
387 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
388 msgid "DConf preserve name prefixes"
389 msgstr ""
390
391 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
392 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
393 msgstr ""
394
395 #: ../ibus/_config.py.in:41
396 msgid ""
397 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
398 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
399 msgstr ""
400 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
401 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
402
403 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
404 msgid "Other"
405 msgstr "வேறு"
406
407 #: ../setup/engineabout.py:67
408 #, python-format
409 msgid "Language: %s\n"
410 msgstr "மொழி: %s\n"
411
412 #: ../setup/engineabout.py:70
413 #, python-format
414 msgid "Keyboard layout: %s\n"
415 msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு: %s\n"
416
417 #: ../setup/engineabout.py:73
418 #, python-format
419 msgid "Author: %s\n"
420 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
421
422 #: ../setup/engineabout.py:76
423 msgid "Description:\n"
424 msgstr "விளக்கம்:\n"
425
426 #: ../setup/enginecombobox.py:136
427 msgid "Select an input method"
428 msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
429
430 #: ../setup/enginetreeview.py:92
431 msgid "Kbd"
432 msgstr "Kbd"
433
434 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
435 msgid "Set IBus Preferences"
436 msgstr "IBus முன்னுரிமைகளை அமை"
437
438 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
439 msgid "Keyboard shortcuts"
440 msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
441
442 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
443 msgid "Key code:"
444 msgstr "விசை குறியீடு:"
445
446 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
447 msgid "Modifiers:"
448 msgstr "மாற்றிகள்;"
449
450 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
451 msgid ""
452 "Please press a key (or a key combination).\n"
453 "The dialog will be closed when the key is released."
454 msgstr ""
455 "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\n"
456 "விசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
457
458 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
459 msgid "Please press a key (or a key combination)"
460 msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது ஒரு விசை கலவையை)"
461
462 #: ../setup/main.py:79
463 msgid "trigger"
464 msgstr "ட்ரிகர்"
465
466 #: ../setup/main.py:80
467 msgid "enable"
468 msgstr "செயல்படுத்து"
469
470 #: ../setup/main.py:81
471 msgid "disable"
472 msgstr "செயல்நீக்கு"
473
474 #: ../setup/main.py:323
475 #, fuzzy
476 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
477 msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
478
479 #: ../setup/main.py:344
480 #, fuzzy
481 msgid ""
482 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
483 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
484 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
485 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
486 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
487 msgstr ""
488 "IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை "
489 "சேர்த்து $HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
490 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
491 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
492 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
493
494 #: ../setup/main.py:357
495 #, python-format
496 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
497 msgstr ""
498
499 #: ../setup/main.py:369
500 #, python-format
501 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
502 msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
503
504 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
505 #, fuzzy
506 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
507 msgstr ""
508 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
509 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
510
511 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
512 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
513 msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளிடு பஸ்."
514
515 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
516 msgid "translator-credits"
517 msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
518
519 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
520 msgid "Restart"
521 msgstr "மறுதுவக்கம்"
522
523 #~ msgid "Previous page"
524 #~ msgstr "முந்தைய பக்கம்"
525
526 #~ msgid "Next page"
527 #~ msgstr "அடுத்த பக்கம்"
528
529 #~ msgid ""
530 #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
531 #~ "restart ibus input platform."
532 #~ msgstr ""
533 #~ "சில உள்ளீடு முறைகள் நிறுவப்பட்டுள்ளது, நீக்கப்பட்டுள்ளது அல்லது மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது. "
534 #~ "ibus உள்ளீட்டை மறுதுவக்கவும்."
535
536 #~ msgid "Restart Now"
537 #~ msgstr "இப்போது மறுதுவக்கு"
538
539 #~ msgid "Later"
540 #~ msgstr "பின்னர்"
541
542 #~ msgid "IBus input method framework"
543 #~ msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
544
545 #~ msgid "Turn off input method"
546 #~ msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்து"
547
548 #~ msgid "No input window"
549 #~ msgstr "உள்ளீடு சாளரம் இல்லை"
550
551 #~ msgid "About the input method"
552 #~ msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
553
554 #~ msgid "Switch input method"
555 #~ msgstr "உள்ளீடு முறையை மாற்று"
556
557 #~ msgid "About the Input Method"
558 #~ msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
559
560 #~ msgid "next input method"
561 #~ msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை"
562
563 #~ msgid "previous input method"
564 #~ msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை"