1 # translation of ibus.master.ta.po to Tamil
2 # Tamil translation of ibus.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
6 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
7 # I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
8 # ifelix <ifelix25@gmail.com>, 2011.
11 "Project-Id-Version: ibus.master.ta\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:23+0000\n"
15 "Last-Translator: ifelix <ifelix25@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: ../setup/setup.ui.h:1
28 #: ../setup/setup.ui.h:2
32 #: ../setup/setup.ui.h:3
33 msgid "Embedded in menu"
34 msgstr "மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது"
36 #: ../setup/setup.ui.h:4
38 msgstr "செயலிலிருக்கும் போது"
40 #: ../setup/setup.ui.h:5
44 #: ../setup/setup.ui.h:6
45 msgid "Top left corner"
46 msgstr "மேல் இடது ஓரம்"
48 #: ../setup/setup.ui.h:7
49 msgid "Top right corner"
50 msgstr "மேல் வலது ஓரம்"
52 #: ../setup/setup.ui.h:8
53 msgid "Bottom left corner"
54 msgstr "கீழ் இடது ஓரம்"
56 #: ../setup/setup.ui.h:9
57 msgid "Bottom right corner"
58 msgstr "கீழ் வலது ஓரம்"
60 #: ../setup/setup.ui.h:10
64 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
65 msgid "IBus Preferences"
66 msgstr "IBus முன்னுரிமைகள்"
68 #: ../setup/setup.ui.h:12
69 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
70 msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
72 #: ../setup/setup.ui.h:13
73 msgid "Next input method:"
74 msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை:"
76 #: ../setup/setup.ui.h:14
77 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
78 msgstr "பட்டியலில் முந்தைய உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
80 #: ../setup/setup.ui.h:15
81 msgid "Previous input method:"
82 msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை:"
84 #: ../setup/setup.ui.h:16
88 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
89 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
90 msgstr "உள்ளீடு முறைமை துவக்க அல்லது நிறுத்த குறுக்குவிசைகளை அமை"
92 #: ../setup/setup.ui.h:18
93 msgid "Enable or disable:"
94 msgstr "செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு:"
96 #: ../setup/setup.ui.h:19
98 msgstr "செயல்படுத்து:"
100 #: ../setup/setup.ui.h:20
102 msgstr "செயல்நீக்கு:"
104 #: ../setup/setup.ui.h:21
105 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
106 msgstr "<b>விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</b>"
108 #: ../setup/setup.ui.h:22
109 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
110 msgstr "காணும் அட்டவணையில் நபர்களின் திசையமைப்பை அமை"
112 #: ../setup/setup.ui.h:23
113 msgid "Candidates orientation:"
114 msgstr "கேண்டிடேட் சார்ந்து:"
116 #: ../setup/setup.ui.h:24
117 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
118 msgstr "மொழி பட்டையை எவ்வாறு காட்ட அல்லது மறைக்க வேண்டும் என ibus பண்பினை அமை"
120 #: ../setup/setup.ui.h:25
121 msgid "Show language panel:"
122 msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
124 #: ../setup/setup.ui.h:26
125 msgid "Language panel position:"
126 msgstr "மொழி பேனல் படம்:"
128 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
129 msgid "Show icon on system tray"
130 msgstr "கணினி தட்டில் சின்னத்தை காட்டு"
132 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
133 msgid "Show input method name on language bar"
134 msgstr "மொழி பட்டையில் உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
136 #: ../setup/setup.ui.h:29
137 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
138 msgstr "சோதனை பெட்டியை சோதிக்கும் போது உள்ளீடு முறை பெயரை மொழி பட்டையில் காட்டு "
140 #: ../setup/setup.ui.h:30
141 msgid "Embed preedit text in application window"
142 msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட preedit உரை"
144 #: ../setup/setup.ui.h:31
145 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
146 msgstr "பயன்பாட்டு சாளரத்தில் preedit உரையின் உள்ளீடு முறையை உட்பொதியவும்"
148 #: ../setup/setup.ui.h:32
149 msgid "Use custom font:"
150 msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து:"
152 #: ../setup/setup.ui.h:33
153 msgid "<b>Font and Style</b>"
154 msgstr "<b>எழுத்துரு மற்றும் தோற்றம்</b>"
156 #: ../setup/setup.ui.h:34
160 #: ../setup/setup.ui.h:35
161 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
162 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை சேர்"
164 #: ../setup/setup.ui.h:36
165 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
166 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை நீக்கு"
168 #: ../setup/setup.ui.h:37
169 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
171 "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை மேலே நகர்த்து"
173 #: ../setup/setup.ui.h:38
174 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
175 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை கீழே நகர்த்து"
177 #: ../setup/setup.ui.h:39
178 msgid "Show information of the selected input method"
179 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
181 #: ../setup/setup.ui.h:40
183 msgid "Show setup of the selected input method"
184 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
186 #: ../setup/setup.ui.h:41
188 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
189 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
191 "<small><i>பட்டியலில் முன்னிருப்பு உள்ளீடு முறை மேலே இருக்கும்.\n"
192 "மேல்/கீழ் பொத்தானை பயன்படுத்தி அதனை மாற்றவும்.</i></small>"
194 #. create im name & icon column
195 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
197 msgstr "உள்ளீடு முறை"
199 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
200 msgid "Use system keyboard layout"
201 msgstr "கணினி விசைப்பலகை அமைப்பை பயன்படுத்து"
203 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
204 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
205 msgstr "கணினி விசைப்பலகை (XKB) அமைப்பை பயன்படுத்து"
207 #: ../setup/setup.ui.h:46
208 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
209 msgstr "<b>விசைப்பலகை அமைப்பு</b>"
211 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
212 msgid "Share the same input method among all applications"
213 msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளிலும் சில உள்ளீடு முறையை பகிரவும்"
215 #: ../setup/setup.ui.h:48
216 msgid "<b>Global input method settings</b>"
217 msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
219 #: ../setup/setup.ui.h:49
223 #: ../setup/setup.ui.h:50
225 "<big><b>IBus</b></big>\n"
226 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
227 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
232 "<big><b>IBus</b></big>\n"
233 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
234 "முதன்மை பக்கம்: http://code.google.com/p/ibus\n"
239 #: ../setup/setup.ui.h:57
240 msgid "Start ibus on login"
241 msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
243 #: ../setup/setup.ui.h:58
244 msgid "<b>Startup</b>"
245 msgstr "<b>துவக்கம்</b>"
247 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
251 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
255 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
256 msgid "Input Method Framework"
257 msgstr "உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
259 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
260 msgid "Start IBus Input Method Framework"
261 msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்கை துவக்கு"
263 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
264 msgid "Preload engines"
265 msgstr "முன்ஏற்றப்பட்ட இயந்திரங்கள்"
267 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
268 msgid "Preload engines during ibus starts up"
269 msgstr "ibus துவங்கும் போது முன்னேற்றப்பட்ட எந்திரங்கள் "
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
272 msgid "Engines order"
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
276 msgid "Saved engines order in input method list"
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
280 msgid "Trigger shortcut keys"
281 msgstr "ட்ரிகர் குறுக்குவிசை"
283 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
284 msgid "Enable shortcut keys"
285 msgstr "குறுக்குவிசைக்களை செயல்படுத்து"
287 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
288 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
289 msgstr "உள்ளீடு முறையை இயக்கும் குறுக்குவிசைகள்"
291 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
292 msgid "Disable shortcut keys"
293 msgstr "குறுக்குவிசைகளை செயல்நீக்கு"
295 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
296 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
297 msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்தும் குறுக்குவிசைகள்"
299 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
300 msgid "Next engine shortcut keys"
301 msgstr "அடுத்த இயந்திர குறுக்குவிசை"
303 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
304 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
305 msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறைக்கு மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
307 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
308 msgid "Prev engine shortcut keys"
309 msgstr "முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசைகள்"
311 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
312 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
313 msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறைக்கு மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
315 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
319 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
321 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
324 "மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது, 1 = தானாக மறை, 2 = எப்போதும் "
327 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
328 msgid "Language panel position"
329 msgstr "மொழி பேனல் இடம்"
331 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
333 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
334 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
336 "மொழி பேனலின் இடம். 0 = மேல் இடது ஓரம், 1 = மேல் வலது ஓரம், 2 = கீழ் இடது ஓரம், 3 = கீழ் "
337 "வலது ஓரம், 4 = தனிபயன்"
339 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
340 msgid "Orientation of lookup table"
341 msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை"
343 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
344 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
345 msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை. 0 = கிடைமட்டம், 1 = செங்குத்து"
347 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
348 msgid "Show input method name"
349 msgstr "உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
351 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
352 msgid "Use custom font"
353 msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
355 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
356 msgid "Use custom font name for language panel"
357 msgstr "மொழி பலகத்தில் தனிபயன் எழுத்துரு பெயர்"
359 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
361 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு"
363 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
364 msgid "Custom font name for language panel"
365 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
367 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
368 msgid "Embed Preedit Text"
369 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
371 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
372 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
373 msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட Preedit உரை"
375 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
376 msgid "Use global input method"
377 msgstr "பொது உள்ளீடு முறையை பயன்படுத்து"
379 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
380 msgid "Enable input method by default"
381 msgstr "முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
383 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
384 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
385 msgstr "பயன்பாடு உள்ளீடுக்கு உட்படும்போது முன்னிருப்பாக உள்ளீடு முறையை செயல்படுத்து"
387 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
388 msgid "DConf preserve name prefixes"
391 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
392 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
395 #: ../ibus/_config.py.in:41
397 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
398 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
400 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
401 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
403 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
407 #: ../setup/engineabout.py:67
409 msgid "Language: %s\n"
412 #: ../setup/engineabout.py:70
414 msgid "Keyboard layout: %s\n"
415 msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு: %s\n"
417 #: ../setup/engineabout.py:73
420 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
422 #: ../setup/engineabout.py:76
423 msgid "Description:\n"
426 #: ../setup/enginecombobox.py:136
427 msgid "Select an input method"
428 msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
430 #: ../setup/enginetreeview.py:92
434 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
435 msgid "Set IBus Preferences"
436 msgstr "IBus முன்னுரிமைகளை அமை"
438 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
439 msgid "Keyboard shortcuts"
440 msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
442 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
444 msgstr "விசை குறியீடு:"
446 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
450 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
452 "Please press a key (or a key combination).\n"
453 "The dialog will be closed when the key is released."
455 "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\n"
456 "விசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
458 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
459 msgid "Please press a key (or a key combination)"
460 msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது ஒரு விசை கலவையை)"
462 #: ../setup/main.py:79
466 #: ../setup/main.py:80
468 msgstr "செயல்படுத்து"
470 #: ../setup/main.py:81
474 #: ../setup/main.py:323
476 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
477 msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
479 #: ../setup/main.py:344
482 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
483 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
484 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
485 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
486 " export QT_IM_MODULE=ibus"
488 "IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை "
489 "சேர்த்து $HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
490 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
491 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
492 " export QT_IM_MODULE=ibus"
494 #: ../setup/main.py:357
496 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
499 #: ../setup/main.py:369
501 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
502 msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
504 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
506 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
508 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
509 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
511 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
512 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
513 msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளிடு பஸ்."
515 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
516 msgid "translator-credits"
517 msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
519 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
523 #~ msgid "Previous page"
524 #~ msgstr "முந்தைய பக்கம்"
527 #~ msgstr "அடுத்த பக்கம்"
530 #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
531 #~ "restart ibus input platform."
533 #~ "சில உள்ளீடு முறைகள் நிறுவப்பட்டுள்ளது, நீக்கப்பட்டுள்ளது அல்லது மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது. "
534 #~ "ibus உள்ளீட்டை மறுதுவக்கவும்."
536 #~ msgid "Restart Now"
537 #~ msgstr "இப்போது மறுதுவக்கு"
542 #~ msgid "IBus input method framework"
543 #~ msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
545 #~ msgid "Turn off input method"
546 #~ msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்து"
548 #~ msgid "No input window"
549 #~ msgstr "உள்ளீடு சாளரம் இல்லை"
551 #~ msgid "About the input method"
552 #~ msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
554 #~ msgid "Switch input method"
555 #~ msgstr "உள்ளீடு முறையை மாற்று"
557 #~ msgid "About the Input Method"
558 #~ msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
560 #~ msgid "next input method"
561 #~ msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை"
563 #~ msgid "previous input method"
564 #~ msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை"