Modify copying information
[platform/upstream/ibus.git] / po / ta.po
1 # translation of ibus.master.ta.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus.master.ta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 15:56+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:24+0530\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21
22 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
23 msgid "IBus"
24 msgstr "IBus"
25
26 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:111
27 msgid "IBus input method framework"
28 msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
29
30 #: ../ibus/_config.py:37
31 msgid ""
32 "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
33 "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
34 msgstr ""
35
36 #: ../ibus/lang.py:41 ../ui/gtk/panel.py:347 ../ui/gtk/panel.py:348
37 #: ../ui/gtk/panel.py:349 ../ui/gtk/panel.py:350
38 msgid "Other"
39 msgstr "வேறு"
40
41 #: ../ui/gtk/panel.py:322
42 msgid "Restart"
43 msgstr "மறுதுவக்கம்"
44
45 #: ../ui/gtk/panel.py:377
46 msgid "Turn off input method"
47 msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்து"
48
49 #: ../ui/gtk/panel.py:410
50 msgid "No input window"
51 msgstr "உள்ளீடு சாளரம் இல்லை"
52
53 #: ../ui/gtk/panel.py:438
54 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
55 msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளிடு பஸ்."
56
57 #: ../ui/gtk/panel.py:442
58 msgid "translator-credits"
59 msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
60
61 #: ../ui/gtk/languagebar.py:103
62 msgid "About the Input Method"
63 msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
64
65 #: ../ui/gtk/languagebar.py:166
66 msgid "Switch input method"
67 msgstr "உள்ளீடு முறையை மாற்று"
68
69 #: ../ui/gtk/engineabout.py:35 ../setup/engineabout.py:35
70 #: ../setup/setup.ui.h:15
71 msgid "About"
72 msgstr "பற்றி"
73
74 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
75 #, python-format
76 msgid "Language: %s\n"
77 msgstr "மொழி: %s\n"
78
79 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
80 #, python-format
81 msgid "Keyboard layout: %s\n"
82 msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு: %s\n"
83
84 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
85 #, python-format
86 msgid "Author: %s\n"
87 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
88
89 #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
90 msgid "Description:\n"
91 msgstr "விளக்கம்:\n"
92
93 #: ../setup/main.py:106
94 msgid "trigger"
95 msgstr "ட்ரிகர்"
96
97 #: ../setup/main.py:117
98 msgid "next input method"
99 msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை"
100
101 #: ../setup/main.py:128
102 msgid "previous input method"
103 msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை"
104
105 #: ../setup/main.py:237
106 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
107 msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
108
109 #: ../setup/main.py:252
110 msgid ""
111 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
112 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
113 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
114 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
115 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
116 msgstr ""
117 "IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை "
118 "சேர்த்து $HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
119 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
120 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
121 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
122
123 #: ../setup/main.py:267
124 #, python-format
125 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
126 msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
127
128 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
129 msgid "Keyboard shortcuts"
130 msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
131
132 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66
133 msgid "Key code:"
134 msgstr "விசை குறியீடு:"
135
136 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81
137 msgid "Modifiers:"
138 msgstr "மாற்றிகள்;"
139
140 #: ../setup/keyboardshortcut.py:228
141 msgid ""
142 "Please press a key (or a key combination).\n"
143 "The dialog will be closed when the key is released."
144 msgstr ""
145 "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\n"
146 "விசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
147
148 #: ../setup/keyboardshortcut.py:230
149 msgid "Please press a key (or a key combination)"
150 msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது ஒரு விசை கலவையை)"
151
152 #: ../setup/enginecombobox.py:100
153 msgid "Select an input method"
154 msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
155
156 #. create im name & icon column
157 #: ../setup/enginetreeview.py:60 ../setup/setup.ui.h:26
158 msgid "Input Method"
159 msgstr "உள்ளீடு முறை"
160
161 #: ../setup/enginetreeview.py:88
162 msgid "Kbd"
163 msgstr "Kbd"
164
165 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
166 msgid "IBus Preferences"
167 msgstr "IBus முன்னுரிமைகள்"
168
169 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
170 #, fuzzy
171 msgid "Auto hide"
172 msgstr "தானாக மறை"
173
174 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
175 #, fuzzy
176 msgid "Custom font"
177 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு:"
178
179 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
180 msgid "Custom font name for language panel"
181 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
182
183 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
184 #, fuzzy
185 msgid "Next engine shortcut keys"
186 msgstr "அடுத்த இயந்திர குறுக்குவிசை"
187
188 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
189 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
190 msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை. 0 = கிடைமட்டம், 1 = செங்குத்து"
191
192 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
193 #, fuzzy
194 msgid "Orientation of lookup table"
195 msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை"
196
197 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
198 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
199 msgstr "ibus துவங்கும் போது முன்னேற்றப்பட்ட எந்திரங்கள் "
200
201 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
202 #, fuzzy
203 msgid "Preload engines"
204 msgstr "முன்ஏற்றப்பட்ட இயந்திரங்கள்"
205
206 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
207 #, fuzzy
208 msgid "Prev engine shortcut keys"
209 msgstr "முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசை"
210
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
212 msgid "Show icon on system tray"
213 msgstr ""
214
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
216 #, fuzzy
217 msgid "Show input method name"
218 msgstr "மொழி பட்டையில் உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
219
220 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
221 msgid "Show input method name on language bar"
222 msgstr "மொழி பட்டையில் உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
223
224 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
225 msgid ""
226 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
227 "show"
228 msgstr "மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = எப்போதும் மறை, 1 = தானாக மறை, 2 = எப்போதும் காட்டு"
229
230 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
231 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
232 msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
233
234 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
235 #, fuzzy
236 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
237 msgstr "உள்ளீடு முறைமை துவக்க அல்லது நிறுத்த குறுக்குவிசைகளை அமை"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Trigger shortcut keys"
242 msgstr "ட்ரிகர் குறுக்குவிசை"
243
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
245 msgid "Use custom font"
246 msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
247
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
249 msgid "Use custom font name for language panel"
250 msgstr "மொழி பலகத்தில் தனிபயன் எழுத்துரு பெயர்"
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
253 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
254 msgstr "கணினி விசைப்பலகை (XKB) அமைப்பை பயன்படுத்து"
255
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
257 msgid "Use system keyboard layout"
258 msgstr "கணினி விசைப்பலகை அமைப்பை பயன்படுத்து"
259
260 #: ../setup/setup.ui.h:1
261 msgid "..."
262 msgstr "..."
263
264 #: ../setup/setup.ui.h:2
265 msgid "<b>Font and Style</b>"
266 msgstr "<b>எழுத்துரு மற்றும் தோற்றம்</b>"
267
268 #: ../setup/setup.ui.h:3
269 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
270 msgstr "<b>விசைப்பலகை அமைப்பு</b>"
271
272 #: ../setup/setup.ui.h:4
273 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
274 msgstr "<b>விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</b>"
275
276 #: ../setup/setup.ui.h:5
277 msgid "<b>Startup</b>"
278 msgstr "<b>துவக்கம்</b>"
279
280 #: ../setup/setup.ui.h:6
281 msgid ""
282 "<big><b>IBus</b></big>\n"
283 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
284 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
285 "\n"
286 "\n"
287 "\n"
288 msgstr ""
289 "<big><b>IBus</b></big>\n"
290 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
291 "முதன்மை பக்கம்: http://code.google.com/p/ibus\n"
292 "\n"
293 "\n"
294 "\n"
295
296 #: ../setup/setup.ui.h:13
297 msgid ""
298 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
299 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
300 msgstr ""
301 "<small><i>பட்டியலில் முன்னிருப்பு உள்ளீடு முறை மேலே இருக்கும்.\n"
302 "மேல்/கீழ் பொத்தானை பயன்படுத்தி அதனை மாற்றவும்.</i></small>"
303
304 #: ../setup/setup.ui.h:16
305 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
306 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை சேர்"
307
308 #: ../setup/setup.ui.h:17
309 msgid "Advanced"
310 msgstr "கூடுதல்"
311
312 #: ../setup/setup.ui.h:18
313 msgid "Always"
314 msgstr ""
315
316 #: ../setup/setup.ui.h:19
317 msgid "Candidates orientation:"
318 msgstr "கேண்டிடேட் சார்ந்து:"
319
320 #: ../setup/setup.ui.h:20
321 msgid "Custom font:"
322 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு:"
323
324 #: ../setup/setup.ui.h:21
325 msgid "Enable or disable:"
326 msgstr "செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு:"
327
328 #: ../setup/setup.ui.h:22
329 #, fuzzy
330 msgid "Font for language bar and candidates"
331 msgstr "மொழி பட்டை மற்றும் நபர்களுக்கு எழுத்துரு தேர்வு"
332
333 #: ../setup/setup.ui.h:23
334 msgid "General"
335 msgstr "பொது"
336
337 #: ../setup/setup.ui.h:24
338 #, fuzzy
339 msgid "Horizontal"
340 msgstr ""
341 "கிடைமட்டம்\n"
342 "செங்குத்து"
343
344 #: ../setup/setup.ui.h:27
345 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
346 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை கீழே நகர்த்து"
347
348 #: ../setup/setup.ui.h:28
349 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
350 msgstr ""
351 "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை மேலே நகர்த்து"
352
353 #: ../setup/setup.ui.h:29
354 msgid "Never"
355 msgstr ""
356
357 #: ../setup/setup.ui.h:30
358 msgid "Next input method:"
359 msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை:"
360
361 #: ../setup/setup.ui.h:31
362 msgid "Previous input method:"
363 msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை:"
364
365 #: ../setup/setup.ui.h:32
366 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
367 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை நீக்கு"
368
369 #: ../setup/setup.ui.h:33
370 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
371 msgstr "மொழி பட்டையை எவ்வாறு காட்ட அல்லது மறைக்க வேண்டும் என ibus பண்பினை அமை"
372
373 #: ../setup/setup.ui.h:34
374 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
375 msgstr "காணும் அட்டவணையில் நபர்களின் திசையமைப்பை அமை"
376
377 #: ../setup/setup.ui.h:36
378 msgid "Show information of the selected input method"
379 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
380
381 #: ../setup/setup.ui.h:38
382 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
383 msgstr "சோதனை பெட்டியை சோதிக்கும் போது உள்ளீடு முறை பெயரை மொழி பட்டையில் காட்டு "
384
385 #: ../setup/setup.ui.h:39
386 msgid "Show language panel:"
387 msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
388
389 #: ../setup/setup.ui.h:40
390 msgid "Start ibus on login"
391 msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
392
393 #: ../setup/setup.ui.h:42
394 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
395 msgstr "பட்டியலில் முந்தைய உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
396
397 #: ../setup/setup.ui.h:45
398 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
399 msgstr "மொழி பட்டை மற்றும் நபர்களுக்கான தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
400
401 #: ../setup/setup.ui.h:48
402 msgid "Vertical"
403 msgstr ""
404
405 #: ../setup/setup.ui.h:49
406 #, fuzzy
407 msgid "When active"
408 msgstr ""
409 "ஒருபோதும்\n"
410 "செயலிலிருக்கும் போது\n"
411 "எப்போதும்"
412
413 #~ msgid "Custom Font"
414 #~ msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு"
415
416 #~ msgid "Show IM Name"
417 #~ msgstr "IM பெயரை காட்டு"
418
419 #~ msgid "Show IM name on language bar"
420 #~ msgstr "மொழி பலகத்தில் IM பெயரை காட்டு"
421
422 #~ msgid "Use Custom Font"
423 #~ msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
424
425 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
426 #~ msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை இயந்திரத்தை மாற்றும் போது அடுத்த இயந்திர குறுக்குவிசை "
427
428 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
429 #~ msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை இயந்திரத்தை மாற்றும் போது முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசை "
430
431 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
432 #~ msgstr ""
433 #~ "உள்ளீடு சூழலை செயல்படுத்த அல்லது செயல் நீக்க ட்ரிகர் குறுக்குவிசையை செயல்படுத்து அல்லது "
434 #~ "செயல்நீக்கு"
435
436 #~ msgid "gtk-about"
437 #~ msgstr "gtk-about"