Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ta.po
1 # translation of ibus.master.ta.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus.master.ta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-10 13:30+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:24+0530\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21
22 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
23 msgid "IBus"
24 msgstr "IBus"
25
26 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
27 msgid "IBus input method framework"
28 msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
29
30 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
31 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
32 msgid "Other"
33 msgstr "வேறு"
34
35 #: ../ui/gtk/panel.py:321
36 msgid "Restart"
37 msgstr "மறுதுவக்கம்"
38
39 #: ../ui/gtk/panel.py:376
40 msgid "Turn off input method"
41 msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்து"
42
43 #: ../ui/gtk/panel.py:409
44 msgid "No input window"
45 msgstr "உள்ளீடு சாளரம் இல்லை"
46
47 #: ../ui/gtk/panel.py:437
48 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
49 msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளிடு பஸ்."
50
51 #: ../ui/gtk/panel.py:441
52 msgid "translator-credits"
53 msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
54
55 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
56 msgid "About the Input Method"
57 msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
58
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
60 msgid "Switch input method"
61 msgstr "உள்ளீடு முறையை மாற்று"
62
63 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
64 #: ../setup/setup.ui.h:15
65 msgid "About"
66 msgstr "பற்றி"
67
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
69 #, python-format
70 msgid "Language: %s\n"
71 msgstr "மொழி: %s\n"
72
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
74 #, python-format
75 msgid "Keyboard layout: %s\n"
76 msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு: %s\n"
77
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
79 #, python-format
80 msgid "Author: %s\n"
81 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
82
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
84 msgid "Description:\n"
85 msgstr "விளக்கம்:\n"
86
87 #: ../setup/main.py:108
88 msgid "trigger"
89 msgstr "ட்ரிகர்"
90
91 #: ../setup/main.py:120
92 msgid "next input method"
93 msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை"
94
95 #: ../setup/main.py:132
96 msgid "previous input method"
97 msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை"
98
99 #: ../setup/main.py:235
100 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
101 msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
102
103 #: ../setup/main.py:250
104 msgid ""
105 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
106 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
107 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
108 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
109 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
110 msgstr ""
111 "IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை "
112 "சேர்த்து $HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
113 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
114 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
115 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
116
117 #: ../setup/main.py:265
118 #, python-format
119 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
120 msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
121
122 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
123 msgid "Keyboard shortcuts"
124 msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
125
126 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
127 msgid "Key code:"
128 msgstr "விசை குறியீடு:"
129
130 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
131 msgid "Modifiers:"
132 msgstr "மாற்றிகள்;"
133
134 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
135 msgid ""
136 "Please press a key (or a key combination).\n"
137 "The dialog will be closed when the key is released."
138 msgstr ""
139 "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\n"
140 "விசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
141
142 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
143 msgid "Please press a key (or a key combination)"
144 msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது ஒரு விசை கலவையை)"
145
146 #: ../setup/enginecombobox.py:99
147 msgid "Select an input method"
148 msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
149
150 #. create im name & icon column
151 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
152 msgid "Input Method"
153 msgstr "உள்ளீடு முறை"
154
155 #: ../setup/enginetreeview.py:87
156 msgid "Kbd"
157 msgstr "Kbd"
158
159 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
160 msgid "IBus Preferences"
161 msgstr "IBus முன்னுரிமைகள்"
162
163 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
164 msgid "Auto Hide"
165 msgstr "தானாக மறை"
166
167 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
168 msgid "Custom Font"
169 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு"
170
171 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
172 msgid "Custom font name for language panel"
173 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு பெயர் மொழி பலகத்துக்கு"
174
175 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
176 msgid "Next Engine Hotkey"
177 msgstr "அடுத்த இயந்திர குறுக்குவிசை"
178
179 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
180 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
181 msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை இயந்திரத்தை மாற்றும் போது அடுத்த இயந்திர குறுக்குவிசை "
182
183 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
184 msgid "Orientation of Lookup Table"
185 msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை"
186
187 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
188 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
189 msgstr "காணும் அட்டவணையின் திசை. 0 = கிடைமட்டம், 1 = செங்குத்து"
190
191 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
192 msgid "Preload Engines"
193 msgstr "முன்ஏற்றப்பட்ட இயந்திரங்கள்"
194
195 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
196 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
197 msgstr "ibus துவங்கும் போது முன்னேற்றப்பட்ட எந்திரங்கள் "
198
199 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
200 msgid "Prev Engine Hotkey"
201 msgstr "முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசை"
202
203 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
204 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
205 msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை இயந்திரத்தை மாற்றும் போது முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசை "
206
207 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
208 msgid "Show IM Name"
209 msgstr "IM பெயரை காட்டு"
210
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
212 msgid "Show IM name on language bar"
213 msgstr "மொழி பலகத்தில் IM பெயரை காட்டு"
214
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:36
216 msgid "Show icon on system tray"
217 msgstr ""
218
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
220 msgid ""
221 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
222 "show"
223 msgstr "மொழி பலகத்தின் பண்புகள். 0 = எப்போதும் மறை, 1 = தானாக மறை, 2 = எப்போதும் காட்டு"
224
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
226 msgid "Trigger Hotkey"
227 msgstr "ட்ரிகர் குறுக்குவிசை"
228
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
230 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
231 msgstr ""
232 "உள்ளீடு சூழலை செயல்படுத்த அல்லது செயல் நீக்க ட்ரிகர் குறுக்குவிசையை செயல்படுத்து அல்லது "
233 "செயல்நீக்கு"
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
236 msgid "Use Custom Font"
237 msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
240 msgid "Use custom font name for language panel"
241 msgstr "மொழி பலகத்தில் தனிபயன் எழுத்துரு பெயர்"
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:46
244 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
245 msgstr "கணினி விசைப்பலகை (XKB) அமைப்பை பயன்படுத்து"
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:47
248 msgid "Use system keyboard layout"
249 msgstr "கணினி விசைப்பலகை அமைப்பை பயன்படுத்து"
250
251 #: ../setup/setup.ui.h:1
252 msgid "..."
253 msgstr "..."
254
255 #: ../setup/setup.ui.h:2
256 msgid "<b>Font and Style</b>"
257 msgstr "<b>எழுத்துரு மற்றும் தோற்றம்</b>"
258
259 #: ../setup/setup.ui.h:3
260 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
261 msgstr "<b>விசைப்பலகை அமைப்பு</b>"
262
263 #: ../setup/setup.ui.h:4
264 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
265 msgstr "<b>விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்</b>"
266
267 #: ../setup/setup.ui.h:5
268 msgid "<b>Startup</b>"
269 msgstr "<b>துவக்கம்</b>"
270
271 #: ../setup/setup.ui.h:6
272 msgid ""
273 "<big><b>IBus</b></big>\n"
274 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
275 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
276 "\n"
277 "\n"
278 "\n"
279 msgstr ""
280 "<big><b>IBus</b></big>\n"
281 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
282 "முதன்மை பக்கம்: http://code.google.com/p/ibus\n"
283 "\n"
284 "\n"
285 "\n"
286
287 #: ../setup/setup.ui.h:13
288 msgid ""
289 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
290 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
291 msgstr ""
292 "<small><i>பட்டியலில் முன்னிருப்பு உள்ளீடு முறை மேலே இருக்கும்.\n"
293 "மேல்/கீழ் பொத்தானை பயன்படுத்தி அதனை மாற்றவும்.</i></small>"
294
295 #: ../setup/setup.ui.h:16
296 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
297 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை சேர்"
298
299 #: ../setup/setup.ui.h:17
300 msgid "Advanced"
301 msgstr "கூடுதல்"
302
303 #: ../setup/setup.ui.h:18
304 msgid "Always"
305 msgstr ""
306
307 #: ../setup/setup.ui.h:19
308 msgid "Candidates orientation:"
309 msgstr "கேண்டிடேட் சார்ந்து:"
310
311 #: ../setup/setup.ui.h:20
312 msgid "Choice font for language bar and candidates"
313 msgstr "மொழி பட்டை மற்றும் நபர்களுக்கு எழுத்துரு தேர்வு"
314
315 #: ../setup/setup.ui.h:21
316 msgid "Custom font:"
317 msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு:"
318
319 #: ../setup/setup.ui.h:22
320 msgid "Enable or disable:"
321 msgstr "செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு:"
322
323 #: ../setup/setup.ui.h:23
324 msgid "General"
325 msgstr "பொது"
326
327 #: ../setup/setup.ui.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal"
330 msgstr ""
331 "கிடைமட்டம்\n"
332 "செங்குத்து"
333
334 #: ../setup/setup.ui.h:27
335 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
336 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை கீழே நகர்த்து"
337
338 #: ../setup/setup.ui.h:28
339 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
340 msgstr ""
341 "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை மேலே நகர்த்து"
342
343 #: ../setup/setup.ui.h:29
344 msgid "Never"
345 msgstr ""
346
347 #: ../setup/setup.ui.h:30
348 msgid "Next input method:"
349 msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை:"
350
351 #: ../setup/setup.ui.h:31
352 msgid "Previous input method:"
353 msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை:"
354
355 #: ../setup/setup.ui.h:32
356 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
357 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை நீக்கு"
358
359 #: ../setup/setup.ui.h:33
360 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
361 msgstr "மொழி பட்டையை எவ்வாறு காட்ட அல்லது மறைக்க வேண்டும் என ibus பண்பினை அமை"
362
363 #: ../setup/setup.ui.h:34
364 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
365 msgstr "காணும் அட்டவணையில் நபர்களின் திசையமைப்பை அமை"
366
367 #: ../setup/setup.ui.h:35
368 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
369 msgstr "உள்ளீடு முறைமை துவக்க அல்லது நிறுத்த குறுக்குவிசைகளை அமை"
370
371 #: ../setup/setup.ui.h:37
372 msgid "Show information of the selected input method"
373 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
374
375 #: ../setup/setup.ui.h:38
376 msgid "Show input method name on language bar"
377 msgstr "மொழி பட்டையில் உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
378
379 #: ../setup/setup.ui.h:39
380 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
381 msgstr "சோதனை பெட்டியை சோதிக்கும் போது உள்ளீடு முறை பெயரை மொழி பட்டையில் காட்டு "
382
383 #: ../setup/setup.ui.h:40
384 msgid "Show language panel:"
385 msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
386
387 #: ../setup/setup.ui.h:41
388 msgid "Start ibus on login"
389 msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
390
391 #: ../setup/setup.ui.h:42
392 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
393 msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
394
395 #: ../setup/setup.ui.h:43
396 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
397 msgstr "பட்டியலில் முந்தைய உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
398
399 #: ../setup/setup.ui.h:44
400 msgid "Use custom font"
401 msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
402
403 #: ../setup/setup.ui.h:45
404 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
405 msgstr "மொழி பட்டை மற்றும் நபர்களுக்கான தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
406
407 #: ../setup/setup.ui.h:48
408 msgid "Vertical"
409 msgstr ""
410
411 #: ../setup/setup.ui.h:49
412 #, fuzzy
413 msgid "When active"
414 msgstr ""
415 "ஒருபோதும்\n"
416 "செயலிலிருக்கும் போது\n"
417 "எப்போதும்"
418
419 #~ msgid "gtk-about"
420 #~ msgstr "gtk-about"