1 # Tamil translation of GLib.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
7 "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
12 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
18 #: glib/gbookmarkfile.c:919
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
25 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
26 #: glib/gbookmarkfile.c:930
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
45 msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2037 glib/gbookmarkfile.c:2192
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2277 glib/gbookmarkfile.c:2358
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2443 glib/gbookmarkfile.c:2526
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2604 glib/gbookmarkfile.c:2683
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2725 glib/gbookmarkfile.c:2822
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2945 glib/gbookmarkfile.c:3135
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3211 glib/gbookmarkfile.c:3363
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3428 glib/gbookmarkfile.c:3518
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3641
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2367
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2452
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2831
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3229 glib/gbookmarkfile.c:3373
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
86 #: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
88 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
89 msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
91 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
93 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
94 msgstr "`%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றும் நிலை மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
96 #: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
97 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
100 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
101 msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
103 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
104 #: glib/giochannel.c:2218
106 msgid "Error during conversion: %s"
107 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
109 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
112 msgid "Partial character sequence at end of input"
113 msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
115 #: glib/gconvert.c:893
117 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
118 msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
120 #: glib/gconvert.c:1702
122 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
123 msgstr "வலை முகவரி `%s' கோப்புத் திட்டமுறைப்படி ஓர் தனி வலை முகவரி அல்ல"
125 #: glib/gconvert.c:1712
127 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
128 msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி `%s' இல் ஓர் `#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
130 #: glib/gconvert.c:1729
132 msgid "The URI '%s' is invalid"
133 msgstr "`%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
135 #: glib/gconvert.c:1741
137 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
138 msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
140 #: glib/gconvert.c:1757
142 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
143 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
145 #: glib/gconvert.c:1852
147 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
148 msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
150 #: glib/gconvert.c:1862
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
155 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
160 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
165 #: glib/gfileutils.c:587
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
170 #: glib/gfileutils.c:669
172 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
173 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
175 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
177 msgid "Failed to open file '%s': %s"
178 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
180 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
182 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
183 msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() நொடிப்படைந்தது: %s"
185 #: glib/gfileutils.c:771
187 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
188 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
190 #: glib/gfileutils.c:905
192 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
193 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
195 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1411
197 msgid "Failed to create file '%s': %s"
198 msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
200 #: glib/gfileutils.c:960
202 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
203 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
205 #: glib/gfileutils.c:985
207 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
208 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
210 #: glib/gfileutils.c:1004
212 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
213 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
215 #: glib/gfileutils.c:1122
217 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 #: glib/gfileutils.c:1372
222 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
223 msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
225 #: glib/gfileutils.c:1386
227 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
228 msgstr "'%s' படிம அச்சு XXXXXX கொண்டு முடிவதில்லை"
230 #: glib/gfileutils.c:1861
232 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
233 msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
235 #: glib/gfileutils.c:1882
237 msgid "Symbolic links not supported"
238 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
240 #: glib/giochannel.c:1154
242 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
243 msgstr "`%s' 'சை `%s' 'க்கு மாற்றும் மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
245 #: glib/giochannel.c:1499
247 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
248 msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
250 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
252 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
253 msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
255 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
257 msgid "Channel terminates in a partial character"
258 msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
260 #: glib/giochannel.c:1689
262 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
263 msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
265 #: glib/gmappedfile.c:116
267 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
268 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
270 #: glib/gmappedfile.c:193
272 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
273 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
275 #: glib/gmarkup.c:227
277 msgid "Error on line %d char %d: %s"
278 msgstr "%d வரியில் %d வரியுருவில் பிழை: %s"
280 #: glib/gmarkup.c:325
282 msgid "Error on line %d: %s"
283 msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
285 #: glib/gmarkup.c:429
287 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
289 "வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; '"
291 #: glib/gmarkup.c:439
294 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
295 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
298 "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் தொடக்கத்தில் வரக்கூடாது; & வரியுரு பிரதிநிதியைத் "
299 "தொடங்கும்; இந்த & ஓர் பிரதிநிதியாக இருக்கக்கூடாது என்றால்; அதை & ஆக விடுவி;"
301 #: glib/gmarkup.c:473
303 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
304 msgstr "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் பெயரில் பிழையானது"
306 #: glib/gmarkup.c:510
308 msgid "Entity name '%s' is not known"
309 msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%s' தெரியாதது"
311 #: glib/gmarkup.c:521
313 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
314 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
316 "பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' "
317 "பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை & ஆக விடுவி;"
319 #: glib/gmarkup.c:574
322 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
323 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
325 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
326 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
328 #: glib/gmarkup.c:599
330 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
331 msgstr "ஓர் அனுமதிக்கப்பட்ட வரியுருவை, வரியுரு குறிப்பு '%s' குறியீடு செய்யாது"
333 #: glib/gmarkup.c:614
334 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
335 msgstr "வேற்றான வரியுரு குறிப்பு; dž ஆகிய இலக்கங்கள் சேர்ந்திருக் வேண்டும்;"
337 #: glib/gmarkup.c:624
339 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
340 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
343 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
344 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
347 #: glib/gmarkup.c:710
348 msgid "Unfinished entity reference"
349 msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
351 #: glib/gmarkup.c:716
352 msgid "Unfinished character reference"
353 msgstr "முடிவடையாத வரியுரு மேற்கோள்"
355 #: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
356 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
357 msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை"
359 #: glib/gmarkup.c:1054
360 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
361 msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்"
363 #: glib/gmarkup.c:1094
366 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
369 "'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் "
372 #: glib/gmarkup.c:1158
375 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
378 "ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் "
379 "என்று எதிர்பார்த்தது"
381 #: glib/gmarkup.c:1247
384 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
386 "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
389 #: glib/gmarkup.c:1289
392 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
393 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
394 "character in an attribute name"
396 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
397 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
398 "character in an attribute name"
400 #: glib/gmarkup.c:1378
403 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
404 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
406 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
407 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
409 #: glib/gmarkup.c:1523
412 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
413 "begin an element name"
415 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
416 "begin an element name"
418 #: glib/gmarkup.c:1563
421 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
422 "allowed character is '>'"
424 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
425 "allowed character is '>'"
427 #: glib/gmarkup.c:1574
429 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
430 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை"
432 #: glib/gmarkup.c:1583
434 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
435 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'"
437 #: glib/gmarkup.c:1730
438 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
439 msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி"
441 #: glib/gmarkup.c:1744
442 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
443 msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
445 #: glib/gmarkup.c:1752 glib/gmarkup.c:1796
448 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
451 "உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட "
454 #: glib/gmarkup.c:1760
457 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
460 "ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என "
463 #: glib/gmarkup.c:1766
464 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
465 msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
467 #: glib/gmarkup.c:1771
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
469 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
471 #: glib/gmarkup.c:1776
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
473 msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
475 #: glib/gmarkup.c:1782
477 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
478 "name; no attribute value"
480 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
481 "name; no attribute value"
483 #: glib/gmarkup.c:1789
484 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
485 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
487 #: glib/gmarkup.c:1804
489 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
490 msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
492 #: glib/gmarkup.c:1810
493 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
494 msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது"
498 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
499 msgstr "மேற்களித்த உரை ஓர் \" -உடன் தொடங்கவில்லை"
503 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
504 msgstr "`கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \" "
508 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
509 msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை முடிவடைந்தது. (கடைசி உரை: '%s')"
513 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
515 "%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
519 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
520 msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)"
522 #: glib/gspawn-win32.c:273
524 msgid "Failed to read data from child process"
525 msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
527 #: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
529 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
530 msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
532 #: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
534 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
535 msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
537 #: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
539 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
540 msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
542 #: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
544 msgid "Failed to execute child process (%s)"
545 msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
547 #: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
549 msgid "Invalid program name: %s"
550 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
552 #: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
553 #: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
555 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
558 #: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
559 #: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
561 msgid "Invalid string in environment: %s"
562 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
564 #: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
566 msgid "Invalid working directory: %s"
567 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
569 #: glib/gspawn-win32.c:887
571 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
572 msgstr "உதவி செயலை இயக்க முடியவில்லை"
574 #: glib/gspawn-win32.c:1087
577 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
580 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
585 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
586 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
590 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
591 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
595 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
596 msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
598 #: glib/gspawn.c:1090
600 msgid "Failed to fork (%s)"
601 msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை"
603 #: glib/gspawn.c:1240
605 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
606 msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
608 #: glib/gspawn.c:1250
610 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
611 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை"
613 #: glib/gspawn.c:1259
615 msgid "Failed to fork child process (%s)"
616 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை"
618 #: glib/gspawn.c:1267
620 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
621 msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை"
623 #: glib/gspawn.c:1289
625 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
626 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
630 msgid "Character out of range for UTF-8"
631 msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
633 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
634 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
636 msgid "Invalid sequence in conversion input"
637 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
639 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
641 msgid "Character out of range for UTF-16"
642 msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
644 #: glib/goption.c:495
648 #: glib/goption.c:495
652 #: glib/goption.c:586
653 msgid "Help Options:"
656 #: glib/goption.c:587
657 msgid "Show help options"
660 #: glib/goption.c:592
661 msgid "Show all help options"
664 #: glib/goption.c:642
665 msgid "Application Options:"
668 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
670 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
673 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
675 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
678 #: glib/goption.c:721
680 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
683 #: glib/goption.c:729
685 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
688 #: glib/goption.c:1066
690 msgid "Error parsing option %s"
691 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
693 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
695 msgid "Missing argument for %s"
698 #: glib/goption.c:1597
700 msgid "Unknown option %s"
703 #: glib/gkeyfile.c:337
705 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
708 #: glib/gkeyfile.c:372
710 msgid "Not a regular file"
713 #: glib/gkeyfile.c:380
715 msgid "File is empty"
718 #: glib/gkeyfile.c:695
721 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
724 #: glib/gkeyfile.c:763
726 msgid "Key file does not start with a group"
729 #: glib/gkeyfile.c:806
731 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
734 #: glib/gkeyfile.c:1015 glib/gkeyfile.c:1174 glib/gkeyfile.c:2387
735 #: glib/gkeyfile.c:2452 glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706
736 #: glib/gkeyfile.c:2859 glib/gkeyfile.c:3035 glib/gkeyfile.c:3092
738 msgid "Key file does not have group '%s'"
741 #: glib/gkeyfile.c:1186
743 msgid "Key file does not have key '%s'"
746 #: glib/gkeyfile.c:1287 glib/gkeyfile.c:1396
748 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
751 #: glib/gkeyfile.c:1305 glib/gkeyfile.c:1414 glib/gkeyfile.c:1786
753 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
756 #: glib/gkeyfile.c:2002 glib/gkeyfile.c:2215
759 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
763 #: glib/gkeyfile.c:2402 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:3103
765 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
768 #: glib/gkeyfile.c:3276
770 msgid "Key file contains escape character at end of line"
773 #: glib/gkeyfile.c:3298
775 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
776 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
778 #: glib/gkeyfile.c:3439
780 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
783 #: glib/gkeyfile.c:3449
785 msgid "Integer value '%s' out of range"
788 #: glib/gkeyfile.c:3477
790 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
793 #: glib/gkeyfile.c:3497
795 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
799 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
800 #~ msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
803 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
804 #~ msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
807 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
808 #~ msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
810 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
811 #~ msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"