po: update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:50+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Internt fel i dataström."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
39
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
42
43 msgid "Could not resolve server name."
44 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
45
46 msgid "Could not establish connection to server."
47 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
48
49 msgid "Secure connection setup failed."
50 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
51
52 msgid ""
53 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
54 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
55
56 msgid "Server sent bad data."
57 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
58
59 msgid "No URL set."
60 msgstr "Ingen URL inställd."
61
62 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
63 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
64
65 msgid "This file contains no playable streams."
66 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
67
68 msgid "This file is invalid and cannot be played."
69 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
70
71 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
73
74 #, fuzzy
75 msgid "Invalid atom size."
76 msgstr "Ogiltig cd-enhet"
77
78 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
79 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
80
81 msgid "The video in this file might not play correctly."
82 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
83
84 #, c-format
85 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
86 msgstr ""
87 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
92 msgstr ""
93 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
94 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
95
96 msgid ""
97 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
98 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
99 "plugin."
100 msgstr ""
101 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
102 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
103 "för RTSP."
104
105 msgid "Internal data flow error."
106 msgstr "Internt fel i dataflöde."
107
108 msgid "Volume"
109 msgstr "Volym"
110
111 msgid "Bass"
112 msgstr "Bass"
113
114 msgid "Treble"
115 msgstr "Diskant"
116
117 msgid "Synth"
118 msgstr "Synt"
119
120 msgid "PCM"
121 msgstr "PCM"
122
123 msgid "Speaker"
124 msgstr "Högtalare"
125
126 msgid "Line-in"
127 msgstr "Linje-in"
128
129 msgid "Microphone"
130 msgstr "Mikrofon"
131
132 msgid "CD"
133 msgstr "Cd"
134
135 msgid "Mixer"
136 msgstr "Mixer"
137
138 msgid "PCM-2"
139 msgstr "PCM-2"
140
141 msgid "Record"
142 msgstr "Spela in"
143
144 msgid "In-gain"
145 msgstr "Införstärkning"
146
147 msgid "Out-gain"
148 msgstr "Utförstärkning"
149
150 msgid "Line-1"
151 msgstr "Linje-1"
152
153 msgid "Line-2"
154 msgstr "Linje-2"
155
156 msgid "Line-3"
157 msgstr "Linje-3"
158
159 msgid "Digital-1"
160 msgstr "Digital-1"
161
162 msgid "Digital-2"
163 msgstr "Digital-2"
164
165 msgid "Digital-3"
166 msgstr "Digital-3"
167
168 msgid "Phone-in"
169 msgstr "Tele-in"
170
171 msgid "Phone-out"
172 msgstr "Tele-ut"
173
174 msgid "Video"
175 msgstr "Video"
176
177 msgid "Radio"
178 msgstr "Radio"
179
180 msgid "Monitor"
181 msgstr "Monitor"
182
183 msgid ""
184 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
185 "application."
186 msgstr ""
187 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
188 "program."
189
190 msgid ""
191 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
192 "the device."
193 msgstr ""
194 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
195 "öppna enheten."
196
197 msgid "Could not open audio device for playback."
198 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
199
200 msgid ""
201 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
202 "the device."
203 msgstr ""
204 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
205 "öppna enheten."
206
207 msgid "Could not open audio device for recording."
208 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
209
210 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
211 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
212
213 msgid ""
214 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
215 "Open Sound System is not supported by this element."
216 msgstr ""
217 "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open Sound "
218 "System saknar stöd för detta element."
219
220 msgid "Master"
221 msgstr "Övergripande"
222
223 msgid "Front"
224 msgstr "Fram"
225
226 msgid "Rear"
227 msgstr "Bak"
228
229 msgid "Headphones"
230 msgstr "Hörlurar"
231
232 msgid "Center"
233 msgstr "Center"
234
235 msgid "LFE"
236 msgstr "LFE"
237
238 msgid "Surround"
239 msgstr "Surround"
240
241 msgid "Side"
242 msgstr "Sida"
243
244 msgid "Built-in Speaker"
245 msgstr "Inbyggd högtalare"
246
247 msgid "AUX 1 Out"
248 msgstr "AUX 1 ut"
249
250 msgid "AUX 2 Out"
251 msgstr "AUX 2 ut"
252
253 msgid "AUX Out"
254 msgstr "AUX ut"
255
256 msgid "3D Depth"
257 msgstr "3D-djup"
258
259 msgid "3D Center"
260 msgstr "3D-center"
261
262 msgid "3D Enhance"
263 msgstr "3D Enhance"
264
265 msgid "Telephone"
266 msgstr "Telefon"
267
268 msgid "Line Out"
269 msgstr "Linje ut"
270
271 msgid "Line In"
272 msgstr "Linje-in"
273
274 msgid "Internal CD"
275 msgstr "Intern cd-spelare"
276
277 msgid "Video In"
278 msgstr "Video-in"
279
280 msgid "AUX 1 In"
281 msgstr "AUX 1 in"
282
283 msgid "AUX 2 In"
284 msgstr "AUX 2 in"
285
286 msgid "AUX In"
287 msgstr "AUX in"
288
289 msgid "Record Gain"
290 msgstr "Inspelningsförstärkning"
291
292 msgid "Output Gain"
293 msgstr "Utförstärkning"
294
295 msgid "Microphone Boost"
296 msgstr "Mikrofonboost"
297
298 msgid "Loopback"
299 msgstr "Loopback"
300
301 msgid "Diagnostic"
302 msgstr "Diagnostik"
303
304 msgid "Bass Boost"
305 msgstr "Bass Boost"
306
307 msgid "Playback Ports"
308 msgstr "Uppspelningsportar"
309
310 msgid "Input"
311 msgstr "Ingång"
312
313 msgid "Record Source"
314 msgstr "Inspelningskälla"
315
316 msgid "Monitor Source"
317 msgstr "Monitorkälla"
318
319 msgid "Keyboard Beep"
320 msgstr "Tangentbordspip"
321
322 msgid "Simulate Stereo"
323 msgstr "Simulera stereo"
324
325 msgid "Stereo"
326 msgstr "Stereo"
327
328 msgid "Surround Sound"
329 msgstr "Surroundljud"
330
331 msgid "Microphone Gain"
332 msgstr "Mikrofonförstärkning"
333
334 msgid "Speaker Source"
335 msgstr "Högtalarkälla"
336
337 msgid "Microphone Source"
338 msgstr "Mikrofonkälla"
339
340 msgid "Jack"
341 msgstr "Jack"
342
343 msgid "Center / LFE"
344 msgstr "Center / LFE"
345
346 msgid "Stereo Mix"
347 msgstr "Stereomix"
348
349 msgid "Mono Mix"
350 msgstr "Monomix"
351
352 msgid "Input Mix"
353 msgstr "Ingångsmix"
354
355 msgid "SPDIF In"
356 msgstr "SPDIF in"
357
358 msgid "SPDIF Out"
359 msgstr "SPDIF ut"
360
361 msgid "Microphone 1"
362 msgstr "Mikrofon 1"
363
364 msgid "Microphone 2"
365 msgstr "Mikrofon 2"
366
367 msgid "Digital Out"
368 msgstr "Digital-ut"
369
370 msgid "Digital In"
371 msgstr "Digital-in"
372
373 msgid "HDMI"
374 msgstr "HDMI"
375
376 msgid "Modem"
377 msgstr "Modem"
378
379 # Telefon?
380 msgid "Handset"
381 msgstr "Handhållen"
382
383 msgid "Other"
384 msgstr "Annat"
385
386 msgid "None"
387 msgstr "Ingen"
388
389 msgid "On"
390 msgstr "På"
391
392 msgid "Off"
393 msgstr "Av"
394
395 msgid "Mute"
396 msgstr "Tyst"
397
398 msgid "Fast"
399 msgstr "Snabb"
400
401 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
402 msgid "Very Low"
403 msgstr "Mycket låg"
404
405 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
406 msgid "Low"
407 msgstr "Låg"
408
409 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
410 msgid "Medium"
411 msgstr "Medel"
412
413 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
414 msgid "High"
415 msgstr "Hög"
416
417 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
418 msgid "Very High"
419 msgstr "Mycket hög"
420
421 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
422 msgid "Production"
423 msgstr "Produktion"
424
425 msgid "Front Panel Microphone"
426 msgstr "Mikrofon på frontpanel"
427
428 msgid "Front Panel Line In"
429 msgstr "Linje-in frontpanel"
430
431 msgid "Front Panel Headphones"
432 msgstr "Hörlurar frontpanel"
433
434 msgid "Front Panel Line Out"
435 msgstr "Linje-ut frontpanel"
436
437 msgid "Green Connector"
438 msgstr "Grön kontakt"
439
440 msgid "Pink Connector"
441 msgstr "Rosa kontakt"
442
443 msgid "Blue Connector"
444 msgstr "Blå kontakt"
445
446 msgid "White Connector"
447 msgstr "Vit kontakt"
448
449 msgid "Black Connector"
450 msgstr "Svart kontakt"
451
452 msgid "Gray Connector"
453 msgstr "Grå kontakt"
454
455 msgid "Orange Connector"
456 msgstr "Orange kontakt"
457
458 msgid "Red Connector"
459 msgstr "Röd kontakt"
460
461 msgid "Yellow Connector"
462 msgstr "Gul kontakt"
463
464 msgid "Green Front Panel Connector"
465 msgstr "Grön kontakt frontpanel"
466
467 msgid "Pink Front Panel Connector"
468 msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
469
470 msgid "Blue Front Panel Connector"
471 msgstr "Blå kontakt frontpanel"
472
473 msgid "White Front Panel Connector"
474 msgstr "Vit kontakt frontpanel"
475
476 msgid "Black Front Panel Connector"
477 msgstr "Svart kontakt frontpanel"
478
479 msgid "Gray Front Panel Connector"
480 msgstr "Grå kontakt frontpanel"
481
482 msgid "Orange Front Panel Connector"
483 msgstr "Orange kontakt frontpanel"
484
485 msgid "Red Front Panel Connector"
486 msgstr "Röd kontakt frontpanel"
487
488 msgid "Yellow Front Panel Connector"
489 msgstr "Gul kontakt frontpanel"
490
491 msgid "Spread Output"
492 msgstr "Spridd utgång"
493
494 msgid "Downmix"
495 msgstr "Nermixning"
496
497 msgid "Virtual Mixer Input"
498 msgstr "Virtuell mixer ingång"
499
500 msgid "Virtual Mixer Output"
501 msgstr "Virtuell mixer utgång"
502
503 msgid "Virtual Mixer Channels"
504 msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
505
506 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
507 #, c-format
508 msgid "%s %d Function"
509 msgstr "%s %d-funktion"
510
511 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
512 #, c-format
513 msgid "%s Function"
514 msgstr "%s-funktion"
515
516 msgid ""
517 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
518 "System is not supported by this element."
519 msgstr ""
520 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
521 "System stöds inte av detta element."
522
523 msgid "Playback is not supported by this audio device."
524 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
525
526 msgid "Audio playback error."
527 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
528
529 msgid "Recording is not supported by this audio device."
530 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
531
532 msgid "Error recording from audio device."
533 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
534
535 msgid "Gain"
536 msgstr "Förstärk"
537
538 msgid "Headphone"
539 msgstr "Hörlur"
540
541 #, c-format
542 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
543 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
544
545 #, c-format
546 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
547 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
548
549 #, c-format
550 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
551 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
552
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
556 "it is a v4l1 driver."
557 msgstr ""
558 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
559 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
560
561 #, c-format
562 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
563 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
564
565 #, c-format
566 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
567 msgstr ""
568 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
569 "\"."
570
571 #, c-format
572 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
573 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
574
575 #, c-format
576 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
577 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
578
579 #, c-format
580 msgid "Cannot identify device '%s'."
581 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
582
583 #, c-format
584 msgid "This isn't a device '%s'."
585 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
586
587 #, c-format
588 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
589 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
590
591 #, c-format
592 msgid "Device '%s' is not a capture device."
593 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
594
595 #, c-format
596 msgid "Device '%s' is not a output device."
597 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
598
599 #, c-format
600 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
601 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
602
603 #, c-format
604 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
605 msgstr ""
606 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
607
608 #, c-format
609 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
610 msgstr ""
611 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
612 "till %lu Hz."
613
614 #, c-format
615 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
616 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
617
618 #, c-format
619 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
620 msgstr ""
621 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
622
623 #, c-format
624 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
625 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
626
627 #, c-format
628 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
629 msgstr ""
630 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
631 "radioenhet"
632
633 #, c-format
634 msgid "Failed to set input %d on device %s."
635 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
636
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
640 msgstr ""
641 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
642 "radioenhet"
643
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Failed to set output %d on device %s."
646 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
647
648 #, c-format
649 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
650 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
651
652 #, c-format
653 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
654 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
655
656 #, c-format
657 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
658 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
659
660 #, c-format
661 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
662 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
663
664 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
665 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
666
667 #, c-format
668 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
669 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
670
671 #, c-format
672 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
673 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
674
675 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
676 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
677
678 msgid "Cannot operate without a clock"
679 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
680
681 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
682 #~ msgstr ""
683 #~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
684 #~ "arbeta med"
685
686 #~ msgid ""
687 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
688 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
689 #~ "device %s"
690 #~ msgstr ""
691 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
692 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
696 #~ msgstr ""
697 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
698 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
699
700 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
701 #~ msgstr ""
702 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
703
704 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
705 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
706
707 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
708 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
709
710 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
711 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
712
713 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
714 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
715
716 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
717 #~ msgstr ""
718 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
719
720 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
721 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
722
723 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
724 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
725
726 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
727 #~ msgstr ""
728 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
729
730 #~ msgid "Could not read from CD."
731 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
732
733 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
734 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
735
736 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
737 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
738
739 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
740 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
741
742 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
743 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
744
745 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
746 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
747
748 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
749 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
750
751 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
752 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
753
754 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
755 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
756
757 #~ msgid "No filename specified."
758 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
759
760 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
761 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
762
763 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
764 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
765
766 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
767 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
768
769 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
770 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
771
772 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
773 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
774
775 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
776 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
777
778 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
779 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
780
781 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
782 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
783
784 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
785 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
786
787 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
788 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
789
790 #, fuzzy
791 #~ msgid "Capture"
792 #~ msgstr "Satir"
793
794 #, fuzzy
795 #~ msgid "discid"
796 #~ msgstr "Ingen skiva"
797
798 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
799 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
800
801 #, fuzzy
802 #~ msgid "No filename given."
803 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
804
805 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
806 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
807
808 #~ msgid "No filename given"
809 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
810
811 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
812 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
813
814 #, fuzzy
815 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
816 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
817
818 #~ msgid "No device specified."
819 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
820
821 #~ msgid "Device is open."
822 #~ msgstr "Enheten är öppen."
823
824 #~ msgid ""
825 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
826 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
827 #~ "running 'gst-inspect %s'"
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
830 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
831 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
832
833 #~ msgid ""
834 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
835 #~ "Please install one and restart."
836 #~ msgstr ""
837 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
838 #~ "Installera ett och starta om."
839
840 #~ msgid "Phone in"
841 #~ msgstr "Tele in"
842
843 #~ msgid "Phone out"
844 #~ msgstr "Tele ut"
845
846 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
847 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
848
849 #~ msgid "Information to send to server"
850 #~ msgstr "Information att skicka till server"
851
852 #~ msgid "Port"
853 #~ msgstr "Port"
854
855 #~ msgid "Server name"
856 #~ msgstr "Servernamn"
857
858 #~ msgid "Server type"
859 #~ msgstr "Servertyp"
860
861 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
862 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
863
864 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
865 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
866
867 #~ msgid ""
868 #~ "There was an error displaying help: \n"
869 #~ "%s"
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
872 #~ "%s"
873
874 #~ msgid "Login Information"
875 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
876
877 #~ msgid "Sen_d no information"
878 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
879
880 #~ msgid "Send real _information"
881 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
882
883 #~ msgid "Send _other information:"
884 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
885
886 #~ msgid "_Name:"
887 #~ msgstr "_Namn:"
888
889 #~ msgid "Hostna_me:"
890 #~ msgstr "Värdna_mn:"
891
892 #~ msgid "_Update Server List"
893 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
894
895 #~ msgid "Other _server:"
896 #~ msgstr "Annan _server:"
897
898 #~ msgid "Hos_tname:"
899 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
900
901 #~ msgid "_Port:"
902 #~ msgstr "_Port:"
903
904 #~ msgid "CD Database Preferences"
905 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
906
907 #~ msgid "Unknown / Unknown"
908 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
909
910 #~ msgid "Unknown"
911 #~ msgstr "Okänd"
912
913 #~ msgid "Multiple matches..."
914 #~ msgstr "Flera träffar..."
915
916 #~ msgid "Category"
917 #~ msgstr "Kategori"
918
919 #~ msgid "Disc ID"
920 #~ msgstr "Skiv-ID"
921
922 #~ msgid "Artist and Title"
923 #~ msgstr "Artist och titel"
924
925 #~ msgid "Unknown track"
926 #~ msgstr "Okänt spår"
927
928 #~ msgid "CD Database"
929 #~ msgstr "Cd-databas"
930
931 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
932 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
933
934 #~ msgid "Blues"
935 #~ msgstr "Blues"
936
937 #~ msgid "Classical Rock"
938 #~ msgstr "Klassisk rock"
939
940 #~ msgid "Disco"
941 #~ msgstr "Disco"
942
943 #~ msgid "Funk"
944 #~ msgstr "Funk"
945
946 #~ msgid "Grunge"
947 #~ msgstr "Grunge"
948
949 #~ msgid "Hip-Hop"
950 #~ msgstr "Hip-Hop"
951
952 #~ msgid "Jazz"
953 #~ msgstr "Jazz"
954
955 #~ msgid "Metal"
956 #~ msgstr "Metal"
957
958 #~ msgid "New Age"
959 #~ msgstr "New Age"
960
961 #~ msgid "Oldies"
962 #~ msgstr "Gamla godingar"
963
964 #~ msgid "Pop"
965 #~ msgstr "Pop"
966
967 #~ msgid "R&B"
968 #~ msgstr "R&B"
969
970 #~ msgid "Rap"
971 #~ msgstr "Rap"
972
973 #~ msgid "Reggae"
974 #~ msgstr "Reggae"
975
976 #~ msgid "Rock"
977 #~ msgstr "Rock"
978
979 #~ msgid "Techno"
980 #~ msgstr "Techno"
981
982 #~ msgid "Industrial"
983 #~ msgstr "Industrial"
984
985 #~ msgid "Alternative"
986 #~ msgstr "Alternativmusik"
987
988 #~ msgid "Ska"
989 #~ msgstr "Ska"
990
991 #~ msgid "Death Metal"
992 #~ msgstr "Death Metal"
993
994 #~ msgid "Pranks"
995 #~ msgstr "Pranks"
996
997 #~ msgid "Soundtrack"
998 #~ msgstr "Filmmusik"
999
1000 #~ msgid "Euro-Techno"
1001 #~ msgstr "Euro-Techno"
1002
1003 #~ msgid "Ambient"
1004 #~ msgstr "Ambient"
1005
1006 #~ msgid "Trip-Hop"
1007 #~ msgstr "Trip-Hop"
1008
1009 #~ msgid "Vocal"
1010 #~ msgstr "Vocal"
1011
1012 #~ msgid "Jazz+Funk"
1013 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1014
1015 #~ msgid "Fusion"
1016 #~ msgstr "Fusion"
1017
1018 #~ msgid "Trance"
1019 #~ msgstr "Trance"
1020
1021 #~ msgid "Classical"
1022 #~ msgstr "Klassiskt"
1023
1024 #~ msgid "Acid"
1025 #~ msgstr "Acid"
1026
1027 #~ msgid "House"
1028 #~ msgstr "House"
1029
1030 #~ msgid "Game"
1031 #~ msgstr "Spel"
1032
1033 #~ msgid "Sound Clip"
1034 #~ msgstr "Ljudklipp"
1035
1036 #~ msgid "Gospel"
1037 #~ msgstr "Gospel"
1038
1039 #~ msgid "Alt"
1040 #~ msgstr "Alt"
1041
1042 #~ msgid "Soul"
1043 #~ msgstr "Soul"
1044
1045 #~ msgid "Punk"
1046 #~ msgstr "Punk"
1047
1048 #~ msgid "Space"
1049 #~ msgstr "Space"
1050
1051 #~ msgid "Meditative"
1052 #~ msgstr "Meditativt"
1053
1054 #~ msgid "Instrumental Pop"
1055 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1056
1057 #~ msgid "Instrumental Rock"
1058 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1059
1060 #~ msgid "Ethnic"
1061 #~ msgstr "Folkmusik"
1062
1063 #~ msgid "Gothic"
1064 #~ msgstr "Gotiskt"
1065
1066 #~ msgid "Darkwave"
1067 #~ msgstr "Darkwave"
1068
1069 #~ msgid "Techno-Industrial"
1070 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1071
1072 #~ msgid "Electronic"
1073 #~ msgstr "Electroniskt"
1074
1075 #~ msgid "Pop-Folk"
1076 #~ msgstr "Pop-Folk"
1077
1078 #~ msgid "Eurodance"
1079 #~ msgstr "Eurodance"
1080
1081 #~ msgid "Dream"
1082 #~ msgstr "Dream"
1083
1084 #~ msgid "Southern Rock"
1085 #~ msgstr "Southern Rock"
1086
1087 #~ msgid "Comedy"
1088 #~ msgstr "Komedi"
1089
1090 #~ msgid "Cult"
1091 #~ msgstr "Kult"
1092
1093 #~ msgid "Gangsta Rap"
1094 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1095
1096 #~ msgid "Top 40"
1097 #~ msgstr "Topp 40"
1098
1099 #~ msgid "Christian Rap"
1100 #~ msgstr "Kristen rap"
1101
1102 #~ msgid "Pop/Funk"
1103 #~ msgstr "Pop/Funk"
1104
1105 #~ msgid "Jungle"
1106 #~ msgstr "Jungle"
1107
1108 #~ msgid "Native American"
1109 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1110
1111 #~ msgid "Cabaret"
1112 #~ msgstr "Kabaré"
1113
1114 #~ msgid "New Wave"
1115 #~ msgstr "New Wave"
1116
1117 #~ msgid "Psychedelic"
1118 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1119
1120 #~ msgid "Rave"
1121 #~ msgstr "Rejv"
1122
1123 #~ msgid "Showtunes"
1124 #~ msgstr "Showtunes"
1125
1126 #~ msgid "Trailer"
1127 #~ msgstr "Trailer"
1128
1129 #~ msgid "Lo-Fi"
1130 #~ msgstr "Lo-Fi"
1131
1132 #~ msgid "Tribal"
1133 #~ msgstr "Tribal"
1134
1135 #~ msgid "Acid Punk"
1136 #~ msgstr "Acid Punk"
1137
1138 #~ msgid "Acid Jazz"
1139 #~ msgstr "Acid Jazz"
1140
1141 #~ msgid "Polka"
1142 #~ msgstr "Polka"
1143
1144 #~ msgid "Musical"
1145 #~ msgstr "Musikal"
1146
1147 #~ msgid "Rock & Roll"
1148 #~ msgstr "Rock & Roll"
1149
1150 #~ msgid "Hard Rock"
1151 #~ msgstr "Hårdrock"
1152
1153 #~ msgid "Folk"
1154 #~ msgstr "Folk"
1155
1156 #~ msgid "Folk/Rock"
1157 #~ msgstr "Folk/Rock"
1158
1159 #~ msgid "National Folk"
1160 #~ msgstr "Nationell Folk"
1161
1162 #~ msgid "Swing"
1163 #~ msgstr "Swing"
1164
1165 #~ msgid "Fast-Fusion"
1166 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1167
1168 #~ msgid "Bebop"
1169 #~ msgstr "Bebop"
1170
1171 #~ msgid "Latin"
1172 #~ msgstr "Latinskt"
1173
1174 #~ msgid "Revival"
1175 #~ msgstr "Uppväckelse"
1176
1177 #~ msgid "Celtic"
1178 #~ msgstr "Keltiskt"
1179
1180 #~ msgid "Bluegrass"
1181 #~ msgstr "Bluegrass"
1182
1183 #~ msgid "Avantgarde"
1184 #~ msgstr "Avantgarde"
1185
1186 #~ msgid "Gothic Rock"
1187 #~ msgstr "Gotisk rock"
1188
1189 #~ msgid "Progressive Rock"
1190 #~ msgstr "Progressiv rock"
1191
1192 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1193 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1194
1195 #~ msgid "Symphonic Rock"
1196 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1197
1198 #~ msgid "Slow Rock"
1199 #~ msgstr "Slow Rock"
1200
1201 #~ msgid "Big Band"
1202 #~ msgstr "Big Band"
1203
1204 #~ msgid "Chorus"
1205 #~ msgstr "Kör"
1206
1207 #~ msgid "Easy Listening"
1208 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1209
1210 #~ msgid "Acoustic"
1211 #~ msgstr "Akustiskt"
1212
1213 #~ msgid "Humour"
1214 #~ msgstr "Humor"
1215
1216 #~ msgid "Speech"
1217 #~ msgstr "Tal"
1218
1219 #~ msgid "Chanson"
1220 #~ msgstr "Chanson"
1221
1222 #~ msgid "Opera"
1223 #~ msgstr "Opera"
1224
1225 #~ msgid "Chamber Music"
1226 #~ msgstr "Kammarmusik"
1227
1228 #~ msgid "Sonata"
1229 #~ msgstr "Sonat"
1230
1231 #~ msgid "Symphony"
1232 #~ msgstr "Symfoni"
1233
1234 #~ msgid "Booty Bass"
1235 #~ msgstr "Booty Bass"
1236
1237 #~ msgid "Primus"
1238 #~ msgstr "Primus"
1239
1240 #~ msgid "Porn Groove"
1241 #~ msgstr "Porn Groove"
1242
1243 #~ msgid "Slow Jam"
1244 #~ msgstr "Slow Jam"
1245
1246 #~ msgid "Club"
1247 #~ msgstr "Klubb"
1248
1249 #~ msgid "Tango"
1250 #~ msgstr "Tango"
1251
1252 #~ msgid "Samba"
1253 #~ msgstr "Samba"
1254
1255 #~ msgid "Folklore"
1256 #~ msgstr "Folklore"
1257
1258 #~ msgid "Ballad"
1259 #~ msgstr "Ballad"
1260
1261 #~ msgid "Power Ballad"
1262 #~ msgstr "Power Ballad"
1263
1264 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1265 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1266
1267 #~ msgid "Freestyle"
1268 #~ msgstr "Freestyle"
1269
1270 #~ msgid "Duet"
1271 #~ msgstr "Duett"
1272
1273 #~ msgid "Punk Rock"
1274 #~ msgstr "Punkrock"
1275
1276 #~ msgid "Drum Solo"
1277 #~ msgstr "Trumsolo"
1278
1279 #~ msgid "A Cappella"
1280 #~ msgstr "A cappella"
1281
1282 #~ msgid "Euro-House"
1283 #~ msgstr "Euro-House"
1284
1285 #~ msgid "Dance Hall"
1286 #~ msgstr "Dance Hall"
1287
1288 #~ msgid "Goa"
1289 #~ msgstr "Goa"
1290
1291 #~ msgid "Drum & Bass"
1292 #~ msgstr "Drum & Bass"
1293
1294 #~ msgid "Club-House"
1295 #~ msgstr "Club-House"
1296
1297 #~ msgid "Hardcore"
1298 #~ msgstr "Hardcore"
1299
1300 #~ msgid "Terror"
1301 #~ msgstr "Terror"
1302
1303 #~ msgid "Indie"
1304 #~ msgstr "Indie"
1305
1306 #~ msgid "BritPop"
1307 #~ msgstr "BritPop"
1308
1309 #~ msgid "Negerpunk"
1310 #~ msgstr "Negerpunk"
1311
1312 #~ msgid "Polsk Punk"
1313 #~ msgstr "Polsk Punk"
1314
1315 #~ msgid "Beat"
1316 #~ msgstr "Beat"
1317
1318 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1319 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1320
1321 #~ msgid "Heavy Metal"
1322 #~ msgstr "Heavy Metal"
1323
1324 #~ msgid "Crossover"
1325 #~ msgstr "Crossover"
1326
1327 #~ msgid "Contemporary Christian"
1328 #~ msgstr "Modern kristen"
1329
1330 #~ msgid "Christian Rock"
1331 #~ msgstr "Kristen rock"
1332
1333 #~ msgid "Merengue"
1334 #~ msgstr "Merengue"
1335
1336 #~ msgid "Salsa"
1337 #~ msgstr "Salsa"
1338
1339 #~ msgid "Thrash Metal"
1340 #~ msgstr "Thrash Metal"
1341
1342 #~ msgid "Anime"
1343 #~ msgstr "Anime"
1344
1345 #~ msgid "JPop"
1346 #~ msgstr "JPop"
1347
1348 #~ msgid "Synthpop"
1349 #~ msgstr "Synthpop"
1350
1351 #~ msgid "Nu-Metal"
1352 #~ msgstr "Nu-Metal"
1353
1354 #~ msgid "Art Rock"
1355 #~ msgstr "Art rock"
1356
1357 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1358 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1359
1360 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1361 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1362
1363 #~ msgid "_Artist:"
1364 #~ msgstr "_Artist:"
1365
1366 #~ msgid "Disc _Title:"
1367 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1368
1369 #~ msgid "Show advanced disc options"
1370 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1371
1372 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1373 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1374
1375 #~ msgid "_Disc comments:"
1376 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1377
1378 #~ msgid "_Genre:"
1379 #~ msgstr "_Genre:"
1380
1381 #~ msgid "_Year:"
1382 #~ msgstr "_År:"
1383
1384 #~ msgid "Title"
1385 #~ msgstr "Titel"
1386
1387 #~ msgid "Length"
1388 #~ msgstr "Längd"
1389
1390 #~ msgid "Show advanced track options"
1391 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1392
1393 #~ msgid "Hide advanced track options"
1394 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1395
1396 #~ msgid "_Extra track data:"
1397 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1398
1399 #~ msgid "Time Line"
1400 #~ msgstr "Tidslinje"
1401
1402 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1403 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1404
1405 #~ msgid "Info Line"
1406 #~ msgstr "Informationsrad"
1407
1408 #~ msgid "Line for displaying information"
1409 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1410
1411 #~ msgid "Artist Line"
1412 #~ msgstr "Artistrad"
1413
1414 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1415 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1416
1417 #~ msgid "Album Line"
1418 #~ msgstr "Albumrad"
1419
1420 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1421 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1422
1423 #~ msgid "Pause"
1424 #~ msgstr "Paus"
1425
1426 #~ msgid "Playing %s - %s"
1427 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1428
1429 #~ msgid "Unknown Artist"
1430 #~ msgstr "Okänd artist"
1431
1432 #~ msgid "Unknown Album"
1433 #~ msgstr "Okänt album"
1434
1435 #~ msgid "Playing"
1436 #~ msgstr "Spelar"
1437
1438 #~ msgid "Paused"
1439 #~ msgstr "Gör paus"
1440
1441 #~ msgid "CD Player"
1442 #~ msgstr "Cd-spelare"
1443
1444 #~ msgid "Stopped"
1445 #~ msgstr "Stoppad"
1446
1447 #~ msgid "Disc error"
1448 #~ msgstr "Skivfel"
1449
1450 #~ msgid "Data CD"
1451 #~ msgstr "Data-cd"
1452
1453 #~ msgid "No Cdrom"
1454 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1455
1456 #~ msgid "Drive Error"
1457 #~ msgstr "Enhetsfel"
1458
1459 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1460 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1461
1462 #~ msgid "Unknown artist"
1463 #~ msgstr "Okänd artist"
1464
1465 #~ msgid "Unknown disc"
1466 #~ msgstr "Okänd skiva"
1467
1468 #~ msgid "%d - Unknown"
1469 #~ msgstr "%d - okänd"
1470
1471 #~ msgid "P_revious track"
1472 #~ msgstr "F_öregående spår"
1473
1474 #~ msgid "_Stop"
1475 #~ msgstr "_Stopp"
1476
1477 #~ msgid "_Play / Pause"
1478 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1479
1480 #~ msgid "_Next track"
1481 #~ msgstr "_Nästa spår"
1482
1483 #~ msgid "_Eject disc"
1484 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1485
1486 #~ msgid "_Help"
1487 #~ msgstr "_Hjälp"
1488
1489 #~ msgid "_About CD player"
1490 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1491
1492 #~ msgid "Set device"
1493 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1494
1495 #~ msgid "No CD device"
1496 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1497
1498 #~ msgid "_Details"
1499 #~ msgstr "_Detaljer"
1500
1501 #~ msgid "_Set device"
1502 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1503
1504 #~ msgid "Volume control"
1505 #~ msgstr "Volymkontroll"
1506
1507 #~ msgid "Position"
1508 #~ msgstr "Position"
1509
1510 #~ msgid "Open track editor"
1511 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1512
1513 #~ msgid "Track editor"
1514 #~ msgstr "Spårredigerare"
1515
1516 #~ msgid "Open preferences"
1517 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1518
1519 #~ msgid "Preferences"
1520 #~ msgstr "Inställningar"
1521
1522 #~ msgid "Track List"
1523 #~ msgstr "Spårlista"
1524
1525 #~ msgid "Previous track"
1526 #~ msgstr "Föregående spår"
1527
1528 #~ msgid "Previous"
1529 #~ msgstr "Föregående"
1530
1531 #~ msgid "Rewind"
1532 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1533
1534 #~ msgid "Play / Pause"
1535 #~ msgstr "Spela/Paus"
1536
1537 #~ msgid "Stop"
1538 #~ msgstr "Stopp"
1539
1540 #~ msgid "Fast forward"
1541 #~ msgstr "Snabbspola"
1542
1543 #~ msgid "Next track"
1544 #~ msgstr "Nästa spår"
1545
1546 #~ msgid "Eject CD"
1547 #~ msgstr "Mata ut cd"
1548
1549 #~ msgid "Eject"
1550 #~ msgstr "Mata ut"
1551
1552 #~ msgid "CD device to use"
1553 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1554
1555 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1556 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1557
1558 #~ msgid "Play the CD on startup"
1559 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1560
1561 #~ msgid "Cannot create player"
1562 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1563
1564 #~ msgid "Play audio CDs"
1565 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1566
1567 #~ msgid "CD player theme"
1568 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1569
1570 #~ msgid "Device path"
1571 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1572
1573 #~ msgid "Record sound clips"
1574 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1575
1576 #~ msgid "Sound Recorder"
1577 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1578
1579 #~ msgid "About"
1580 #~ msgstr "Om"
1581
1582 #~ msgid "Close"
1583 #~ msgstr "Stäng"
1584
1585 #~ msgid "Close this window"
1586 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1587
1588 #~ msgid "Contents"
1589 #~ msgstr "Innehåll"
1590
1591 #~ msgid "Create a new sample"
1592 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1593
1594 #~ msgid "File Information"
1595 #~ msgstr "Filinformation"
1596
1597 #~ msgid "File _Information"
1598 #~ msgstr "Fil_information"
1599
1600 #~ msgid "Main toolbar"
1601 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1602
1603 #~ msgid "New"
1604 #~ msgstr "Nytt"
1605
1606 #~ msgid "Open a file"
1607 #~ msgstr "Öppna en fil"
1608
1609 #~ msgid "Play sound"
1610 #~ msgstr "Spela ljud"
1611
1612 #~ msgid "Quit"
1613 #~ msgstr "Avsluta"
1614
1615 #~ msgid "Quit the application"
1616 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1617
1618 #~ msgid "Recent _Files"
1619 #~ msgstr "Senaste _filer"
1620
1621 #~ msgid "Run Mixer"
1622 #~ msgstr "Kör mixer"
1623
1624 #~ msgid "Run _Mixer"
1625 #~ msgstr "Kör _mixer"
1626
1627 #~ msgid "Run the audio mixer"
1628 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1629
1630 #~ msgid "Save"
1631 #~ msgstr "Spara"
1632
1633 #~ msgid "Save As"
1634 #~ msgstr "Spara som"
1635
1636 #~ msgid "Save _As..."
1637 #~ msgstr "Spara so_m..."
1638
1639 #~ msgid "Save the current file"
1640 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1641
1642 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1643 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1644
1645 #~ msgid "Show information about the current file"
1646 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1647
1648 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1649 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1650
1651 #~ msgid "Stop sound"
1652 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1653
1654 #~ msgid "_About"
1655 #~ msgstr "_Om"
1656
1657 #~ msgid "_Close Window"
1658 #~ msgstr "S_täng fönster"
1659
1660 #~ msgid "_Contents"
1661 #~ msgstr "_Innehåll"
1662
1663 #~ msgid "_Control"
1664 #~ msgstr "_Kontroll"
1665
1666 #~ msgid "_File"
1667 #~ msgstr "_Fil"
1668
1669 #~ msgid "_New"
1670 #~ msgstr "_Nytt"
1671
1672 #~ msgid "_Open..."
1673 #~ msgstr "_Öppna..."
1674
1675 #~ msgid "_Play"
1676 #~ msgstr "_Spela"
1677
1678 #~ msgid "_Quit"
1679 #~ msgstr "_Avsluta"
1680
1681 #~ msgid "_Record"
1682 #~ msgstr "Spela _in"
1683
1684 #~ msgid "_Save"
1685 #~ msgstr "_Spara"
1686
1687 #~ msgid "hours"
1688 #~ msgstr "timmar"
1689
1690 #~ msgid "hour"
1691 #~ msgstr "timme"
1692
1693 #~ msgid "minutes"
1694 #~ msgstr "minuter"
1695
1696 #~ msgid "minute"
1697 #~ msgstr "minut"
1698
1699 #~ msgid "seconds"
1700 #~ msgstr "sekunder"
1701
1702 #~ msgid "second"
1703 #~ msgstr "sekund"
1704
1705 #~ msgid "Ready"
1706 #~ msgstr "Klar"
1707
1708 #~ msgid "Save file as"
1709 #~ msgstr "Spara fil som"
1710
1711 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1712 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1713
1714 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1715 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1716
1717 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1718 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1719
1720 #~ msgid "Unknown size"
1721 #~ msgstr "Okänd storlek"
1722
1723 #~ msgid "%.1f kHz"
1724 #~ msgstr "%.1f kHz"
1725
1726 #~ msgid "%.0f kb/s"
1727 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1728
1729 #~ msgid "1 (mono)"
1730 #~ msgstr "1 (mono)"
1731
1732 #~ msgid "2 (stereo)"
1733 #~ msgstr "2 (stereo)"
1734
1735 #~ msgid "Folder:"
1736 #~ msgstr "Mapp:"
1737
1738 #~ msgid "Filename:"
1739 #~ msgstr "Filnamn:"
1740
1741 #~ msgid "File size:"
1742 #~ msgstr "Filstorlek:"
1743
1744 #~ msgid "Audio Information"
1745 #~ msgstr "Ljudinformation"
1746
1747 #~ msgid "Song length:"
1748 #~ msgstr "Låtlängd:"
1749
1750 #~ msgid "Number of channels:"
1751 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1752
1753 #~ msgid "Sample rate:"
1754 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1755
1756 #~ msgid "Bit rate:"
1757 #~ msgstr "Bithastighet:"
1758
1759 #~ msgid "Playing..."
1760 #~ msgstr "Spelar upp..."
1761
1762 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1763 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1764
1765 #~ msgid "Recording..."
1766 #~ msgstr "Spelar in..."
1767
1768 #~ msgid "File information"
1769 #~ msgstr "Filinformation"
1770
1771 #~ msgid "<none>"
1772 #~ msgstr "<ingen>"
1773
1774 #~ msgid "Length:"
1775 #~ msgstr "Längd:"
1776
1777 #~ msgid "Adjust the volume level"
1778 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1779
1780 #~ msgid "%s Slider"
1781 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1782
1783 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1784 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1785
1786 #~ msgid "%s Slider %d"
1787 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1788
1789 #~ msgid "%s Lock"
1790 #~ msgstr "%s-lås"