po: update
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-25 17:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Ingen URL inställd."
36
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
39
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
42
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
48
49 msgid ""
50 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
52
53 msgid "Server sent bad data."
54 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
55
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "Internt fel i dataström."
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
61
62 msgid "This file contains no playable streams."
63 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
64
65 msgid "This file is invalid and cannot be played."
66 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
67
68 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
69 msgstr ""
70
71 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
73
74 msgid "Invalid atom size."
75 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
76
77 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
78 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
79
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
82
83 #, c-format
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 msgstr ""
86 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
90 "extension plugin for Real media streams."
91 msgstr ""
92 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
93 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
94
95 msgid ""
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
98 "plugin."
99 msgstr ""
100 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
101 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
102 "för RTSP."
103
104 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "Internt fel i dataflöde."
106
107 msgid ""
108 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
109 "application."
110 msgstr ""
111 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
112 "program."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
116 "the device."
117 msgstr ""
118 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
119 "öppna enheten."
120
121 msgid "Could not open audio device for playback."
122 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
123
124 msgid ""
125 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
126 "System is not supported by this element."
127 msgstr ""
128 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
129 "System stöds inte av detta element."
130
131 msgid "Playback is not supported by this audio device."
132 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
133
134 msgid "Audio playback error."
135 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
136
137 msgid "Recording is not supported by this audio device."
138 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
139
140 msgid "Error recording from audio device."
141 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
142
143 msgid ""
144 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
145 "the device."
146 msgstr ""
147 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
148 "öppna enheten."
149
150 msgid "Could not open audio device for recording."
151 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
152
153 msgid "Record Source"
154 msgstr "Inspelningskälla"
155
156 msgid "Microphone"
157 msgstr "Mikrofon"
158
159 msgid "Line In"
160 msgstr "Linje-in"
161
162 msgid "Internal CD"
163 msgstr "Intern cd-spelare"
164
165 msgid "SPDIF In"
166 msgstr "SPDIF in"
167
168 msgid "AUX 1 In"
169 msgstr "AUX 1 in"
170
171 msgid "AUX 2 In"
172 msgstr "AUX 2 in"
173
174 #, fuzzy
175 msgid "Codec Loopback"
176 msgstr "Loopback"
177
178 #, fuzzy
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "Loopback"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Volym"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Förstärk"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitor"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Inbyggd högtalare"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hörlur"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Linje ut"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF ut"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1 ut"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2 ut"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr ""
216 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
217 "arbeta med"
218
219 #, c-format
220 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
221 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
225 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
229 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device '%s' does not support video capture"
233 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
234
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Device '%s' is busy"
237 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
238
239 #, c-format
240 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
241 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
242
243 #, c-format
244 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
245 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
246
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
249 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
250
251 #, c-format
252 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
253 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
257 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Video device did not provide output format."
261 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
262
263 msgid "Video device returned invalid dimensions."
264 msgstr ""
265
266 #, fuzzy
267 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
268 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
269
270 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
274 msgstr ""
275
276 #, fuzzy
277 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
278 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
279
280 msgid "No downstream pool to import from."
281 msgstr ""
282
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
285 msgstr ""
286 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
287 "\"."
288
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
291 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
292
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Device '%s' is not a tuner."
295 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
296
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
299 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to set input %d on device %s."
303 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
304
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
307 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
308
309 msgid "Failed to allocated required memory."
310 msgstr ""
311
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
314 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
315
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
318 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
319
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
322 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
323
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
326 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
327
328 msgid "Failed to re-enabled decoder."
329 msgstr ""
330
331 msgid "Failed to allocate required memory."
332 msgstr ""
333
334 #, fuzzy
335 msgid "Failed to start decoding thread."
336 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
337
338 msgid "Failed to process frame."
339 msgstr ""
340
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
344 "it is a v4l1 driver."
345 msgstr ""
346 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
347 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
348
349 #, c-format
350 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
351 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
352
353 #, c-format
354 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
355 msgstr ""
356 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
357 "\"."
358
359 #, c-format
360 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
361 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
362
363 #, c-format
364 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
365 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
366
367 #, c-format
368 msgid "Cannot identify device '%s'."
369 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
370
371 #, c-format
372 msgid "This isn't a device '%s'."
373 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
374
375 #, c-format
376 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
377 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
378
379 #, c-format
380 msgid "Device '%s' is not a capture device."
381 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
382
383 #, c-format
384 msgid "Device '%s' is not a output device."
385 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
386
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
389 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
390
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
393 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
394
395 #, c-format
396 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
397 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
398
399 #, c-format
400 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
401 msgstr ""
402 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
403
404 #, c-format
405 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
406 msgstr ""
407 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
408 "till %lu Hz."
409
410 #, c-format
411 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
412 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
413
414 #, c-format
415 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
416 msgstr ""
417 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
418
419 #, c-format
420 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
421 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
422
423 #, c-format
424 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
425 msgstr ""
426 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
427 "radioenhet"
428
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
432 msgstr ""
433 "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
434 "radioenhet"
435
436 #, c-format
437 msgid "Failed to set output %d on device %s."
438 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
439
440 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
441 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
442
443 msgid "Cannot operate without a clock"
444 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
445
446 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
447 #~ msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
448
449 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
450 #~ msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
451
452 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
453 #~ msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
454
455 #~ msgid "Bass"
456 #~ msgstr "Bass"
457
458 #~ msgid "Treble"
459 #~ msgstr "Diskant"
460
461 #~ msgid "Synth"
462 #~ msgstr "Synt"
463
464 #~ msgid "PCM"
465 #~ msgstr "PCM"
466
467 #~ msgid "Speaker"
468 #~ msgstr "Högtalare"
469
470 #~ msgid "Line-in"
471 #~ msgstr "Linje-in"
472
473 #~ msgid "CD"
474 #~ msgstr "Cd"
475
476 #~ msgid "Mixer"
477 #~ msgstr "Mixer"
478
479 #~ msgid "PCM-2"
480 #~ msgstr "PCM-2"
481
482 #~ msgid "Record"
483 #~ msgstr "Spela in"
484
485 #~ msgid "In-gain"
486 #~ msgstr "Införstärkning"
487
488 #~ msgid "Out-gain"
489 #~ msgstr "Utförstärkning"
490
491 #~ msgid "Line-1"
492 #~ msgstr "Linje-1"
493
494 #~ msgid "Line-2"
495 #~ msgstr "Linje-2"
496
497 #~ msgid "Line-3"
498 #~ msgstr "Linje-3"
499
500 #~ msgid "Digital-1"
501 #~ msgstr "Digital-1"
502
503 #~ msgid "Digital-2"
504 #~ msgstr "Digital-2"
505
506 #~ msgid "Digital-3"
507 #~ msgstr "Digital-3"
508
509 #~ msgid "Phone-in"
510 #~ msgstr "Tele-in"
511
512 #~ msgid "Phone-out"
513 #~ msgstr "Tele-ut"
514
515 #~ msgid "Video"
516 #~ msgstr "Video"
517
518 #~ msgid "Radio"
519 #~ msgstr "Radio"
520
521 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
522 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
523
524 #~ msgid ""
525 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
526 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
527 #~ msgstr ""
528 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open "
529 #~ "Sound System saknar stöd för detta element."
530
531 #~ msgid "Master"
532 #~ msgstr "Övergripande"
533
534 #~ msgid "Front"
535 #~ msgstr "Fram"
536
537 #~ msgid "Rear"
538 #~ msgstr "Bak"
539
540 #~ msgid "Headphones"
541 #~ msgstr "Hörlurar"
542
543 #~ msgid "Center"
544 #~ msgstr "Center"
545
546 #~ msgid "LFE"
547 #~ msgstr "LFE"
548
549 #~ msgid "Surround"
550 #~ msgstr "Surround"
551
552 #~ msgid "Side"
553 #~ msgstr "Sida"
554
555 #~ msgid "AUX Out"
556 #~ msgstr "AUX ut"
557
558 #~ msgid "3D Depth"
559 #~ msgstr "3D-djup"
560
561 #~ msgid "3D Center"
562 #~ msgstr "3D-center"
563
564 #~ msgid "3D Enhance"
565 #~ msgstr "3D Enhance"
566
567 #~ msgid "Telephone"
568 #~ msgstr "Telefon"
569
570 #~ msgid "Video In"
571 #~ msgstr "Video-in"
572
573 #~ msgid "AUX In"
574 #~ msgstr "AUX in"
575
576 #~ msgid "Record Gain"
577 #~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
578
579 #~ msgid "Output Gain"
580 #~ msgstr "Utförstärkning"
581
582 #~ msgid "Microphone Boost"
583 #~ msgstr "Mikrofonboost"
584
585 #~ msgid "Diagnostic"
586 #~ msgstr "Diagnostik"
587
588 #~ msgid "Bass Boost"
589 #~ msgstr "Bass Boost"
590
591 #~ msgid "Playback Ports"
592 #~ msgstr "Uppspelningsportar"
593
594 #~ msgid "Input"
595 #~ msgstr "Ingång"
596
597 #~ msgid "Monitor Source"
598 #~ msgstr "Monitorkälla"
599
600 #~ msgid "Keyboard Beep"
601 #~ msgstr "Tangentbordspip"
602
603 #~ msgid "Simulate Stereo"
604 #~ msgstr "Simulera stereo"
605
606 #~ msgid "Stereo"
607 #~ msgstr "Stereo"
608
609 #~ msgid "Surround Sound"
610 #~ msgstr "Surroundljud"
611
612 #~ msgid "Microphone Gain"
613 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
614
615 #~ msgid "Speaker Source"
616 #~ msgstr "Högtalarkälla"
617
618 #~ msgid "Microphone Source"
619 #~ msgstr "Mikrofonkälla"
620
621 #~ msgid "Jack"
622 #~ msgstr "Jack"
623
624 #~ msgid "Center / LFE"
625 #~ msgstr "Center / LFE"
626
627 #~ msgid "Stereo Mix"
628 #~ msgstr "Stereomix"
629
630 #~ msgid "Mono Mix"
631 #~ msgstr "Monomix"
632
633 #~ msgid "Input Mix"
634 #~ msgstr "Ingångsmix"
635
636 #~ msgid "Microphone 1"
637 #~ msgstr "Mikrofon 1"
638
639 #~ msgid "Microphone 2"
640 #~ msgstr "Mikrofon 2"
641
642 #~ msgid "Digital Out"
643 #~ msgstr "Digital-ut"
644
645 #~ msgid "Digital In"
646 #~ msgstr "Digital-in"
647
648 #~ msgid "HDMI"
649 #~ msgstr "HDMI"
650
651 #~ msgid "Modem"
652 #~ msgstr "Modem"
653
654 # Telefon?
655 #~ msgid "Handset"
656 #~ msgstr "Handhållen"
657
658 #~ msgid "Other"
659 #~ msgstr "Annat"
660
661 #~ msgid "None"
662 #~ msgstr "Ingen"
663
664 #~ msgid "On"
665 #~ msgstr "På"
666
667 #~ msgid "Off"
668 #~ msgstr "Av"
669
670 #~ msgid "Mute"
671 #~ msgstr "Tyst"
672
673 #~ msgid "Fast"
674 #~ msgstr "Snabb"
675
676 #~ msgid "Very Low"
677 #~ msgstr "Mycket låg"
678
679 #~ msgid "Low"
680 #~ msgstr "Låg"
681
682 #~ msgid "Medium"
683 #~ msgstr "Medel"
684
685 #~ msgid "High"
686 #~ msgstr "Hög"
687
688 #~ msgid "Very High"
689 #~ msgstr "Mycket hög"
690
691 #~ msgid "Production"
692 #~ msgstr "Produktion"
693
694 #~ msgid "Front Panel Microphone"
695 #~ msgstr "Mikrofon på frontpanel"
696
697 #~ msgid "Front Panel Line In"
698 #~ msgstr "Linje-in frontpanel"
699
700 #~ msgid "Front Panel Headphones"
701 #~ msgstr "Hörlurar frontpanel"
702
703 #~ msgid "Front Panel Line Out"
704 #~ msgstr "Linje-ut frontpanel"
705
706 #~ msgid "Green Connector"
707 #~ msgstr "Grön kontakt"
708
709 #~ msgid "Pink Connector"
710 #~ msgstr "Rosa kontakt"
711
712 #~ msgid "Blue Connector"
713 #~ msgstr "Blå kontakt"
714
715 #~ msgid "White Connector"
716 #~ msgstr "Vit kontakt"
717
718 #~ msgid "Black Connector"
719 #~ msgstr "Svart kontakt"
720
721 #~ msgid "Gray Connector"
722 #~ msgstr "Grå kontakt"
723
724 #~ msgid "Orange Connector"
725 #~ msgstr "Orange kontakt"
726
727 #~ msgid "Red Connector"
728 #~ msgstr "Röd kontakt"
729
730 #~ msgid "Yellow Connector"
731 #~ msgstr "Gul kontakt"
732
733 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
734 #~ msgstr "Grön kontakt frontpanel"
735
736 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
737 #~ msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
738
739 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
740 #~ msgstr "Blå kontakt frontpanel"
741
742 #~ msgid "White Front Panel Connector"
743 #~ msgstr "Vit kontakt frontpanel"
744
745 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
746 #~ msgstr "Svart kontakt frontpanel"
747
748 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
749 #~ msgstr "Grå kontakt frontpanel"
750
751 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
752 #~ msgstr "Orange kontakt frontpanel"
753
754 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
755 #~ msgstr "Röd kontakt frontpanel"
756
757 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
758 #~ msgstr "Gul kontakt frontpanel"
759
760 #~ msgid "Spread Output"
761 #~ msgstr "Spridd utgång"
762
763 #~ msgid "Downmix"
764 #~ msgstr "Nermixning"
765
766 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
767 #~ msgstr "Virtuell mixer ingång"
768
769 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
770 #~ msgstr "Virtuell mixer utgång"
771
772 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
773 #~ msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
774
775 #~ msgid "%s %d Function"
776 #~ msgstr "%s %d-funktion"
777
778 #~ msgid "%s Function"
779 #~ msgstr "%s-funktion"
780
781 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
782 #~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
783
784 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
785 #~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
786
787 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
788 #~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
789
790 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
791 #~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
792
793 #~ msgid ""
794 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
795 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
796 #~ "device %s"
797 #~ msgstr ""
798 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
799 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
800
801 #~ msgid ""
802 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
803 #~ msgstr ""
804 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
805 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
806
807 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
808 #~ msgstr ""
809 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
810
811 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
812 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
813
814 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
815 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
816
817 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
818 #~ msgstr ""
819 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
820
821 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
822 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
823
824 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
825 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
826
827 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
830
831 #~ msgid "Could not read from CD."
832 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
833
834 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
835 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
836
837 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
838 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
839
840 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
841 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
842
843 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
844 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
845
846 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
847 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
848
849 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
850 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
851
852 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
853 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
854
855 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
856 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
857
858 #~ msgid "No filename specified."
859 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
860
861 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
862 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
863
864 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
865 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
866
867 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
868 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
869
870 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
871 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
872
873 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
874 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
875
876 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
877 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
878
879 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
880 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
881
882 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
883 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
884
885 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
886 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
887
888 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
889 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
890
891 #, fuzzy
892 #~ msgid "Capture"
893 #~ msgstr "Satir"
894
895 #, fuzzy
896 #~ msgid "discid"
897 #~ msgstr "Ingen skiva"
898
899 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
900 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
901
902 #, fuzzy
903 #~ msgid "No filename given."
904 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
905
906 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
907 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
908
909 #~ msgid "No filename given"
910 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
911
912 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
913 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
914
915 #, fuzzy
916 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
917 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
918
919 #~ msgid "No device specified."
920 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
921
922 #~ msgid "Device is open."
923 #~ msgstr "Enheten är öppen."
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
927 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
928 #~ "running 'gst-inspect %s'"
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
931 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
932 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
936 #~ "Please install one and restart."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
939 #~ "Installera ett och starta om."
940
941 #~ msgid "Phone in"
942 #~ msgstr "Tele in"
943
944 #~ msgid "Phone out"
945 #~ msgstr "Tele ut"
946
947 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
948 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
949
950 #~ msgid "Information to send to server"
951 #~ msgstr "Information att skicka till server"
952
953 #~ msgid "Port"
954 #~ msgstr "Port"
955
956 #~ msgid "Server name"
957 #~ msgstr "Servernamn"
958
959 #~ msgid "Server type"
960 #~ msgstr "Servertyp"
961
962 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
963 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
964
965 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
966 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
967
968 #~ msgid ""
969 #~ "There was an error displaying help: \n"
970 #~ "%s"
971 #~ msgstr ""
972 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
973 #~ "%s"
974
975 #~ msgid "Login Information"
976 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
977
978 #~ msgid "Sen_d no information"
979 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
980
981 #~ msgid "Send real _information"
982 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
983
984 #~ msgid "Send _other information:"
985 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
986
987 #~ msgid "_Name:"
988 #~ msgstr "_Namn:"
989
990 #~ msgid "Hostna_me:"
991 #~ msgstr "Värdna_mn:"
992
993 #~ msgid "_Update Server List"
994 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
995
996 #~ msgid "Other _server:"
997 #~ msgstr "Annan _server:"
998
999 #~ msgid "Hos_tname:"
1000 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
1001
1002 #~ msgid "_Port:"
1003 #~ msgstr "_Port:"
1004
1005 #~ msgid "CD Database Preferences"
1006 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
1007
1008 #~ msgid "Unknown / Unknown"
1009 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
1010
1011 #~ msgid "Unknown"
1012 #~ msgstr "Okänd"
1013
1014 #~ msgid "Multiple matches..."
1015 #~ msgstr "Flera träffar..."
1016
1017 #~ msgid "Category"
1018 #~ msgstr "Kategori"
1019
1020 #~ msgid "Disc ID"
1021 #~ msgstr "Skiv-ID"
1022
1023 #~ msgid "Artist and Title"
1024 #~ msgstr "Artist och titel"
1025
1026 #~ msgid "Unknown track"
1027 #~ msgstr "Okänt spår"
1028
1029 #~ msgid "CD Database"
1030 #~ msgstr "Cd-databas"
1031
1032 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
1033 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
1034
1035 #~ msgid "Blues"
1036 #~ msgstr "Blues"
1037
1038 #~ msgid "Classical Rock"
1039 #~ msgstr "Klassisk rock"
1040
1041 #~ msgid "Disco"
1042 #~ msgstr "Disco"
1043
1044 #~ msgid "Funk"
1045 #~ msgstr "Funk"
1046
1047 #~ msgid "Grunge"
1048 #~ msgstr "Grunge"
1049
1050 #~ msgid "Hip-Hop"
1051 #~ msgstr "Hip-Hop"
1052
1053 #~ msgid "Jazz"
1054 #~ msgstr "Jazz"
1055
1056 #~ msgid "Metal"
1057 #~ msgstr "Metal"
1058
1059 #~ msgid "New Age"
1060 #~ msgstr "New Age"
1061
1062 #~ msgid "Oldies"
1063 #~ msgstr "Gamla godingar"
1064
1065 #~ msgid "Pop"
1066 #~ msgstr "Pop"
1067
1068 #~ msgid "R&B"
1069 #~ msgstr "R&B"
1070
1071 #~ msgid "Rap"
1072 #~ msgstr "Rap"
1073
1074 #~ msgid "Reggae"
1075 #~ msgstr "Reggae"
1076
1077 #~ msgid "Rock"
1078 #~ msgstr "Rock"
1079
1080 #~ msgid "Techno"
1081 #~ msgstr "Techno"
1082
1083 #~ msgid "Industrial"
1084 #~ msgstr "Industrial"
1085
1086 #~ msgid "Alternative"
1087 #~ msgstr "Alternativmusik"
1088
1089 #~ msgid "Ska"
1090 #~ msgstr "Ska"
1091
1092 #~ msgid "Death Metal"
1093 #~ msgstr "Death Metal"
1094
1095 #~ msgid "Pranks"
1096 #~ msgstr "Pranks"
1097
1098 #~ msgid "Soundtrack"
1099 #~ msgstr "Filmmusik"
1100
1101 #~ msgid "Euro-Techno"
1102 #~ msgstr "Euro-Techno"
1103
1104 #~ msgid "Ambient"
1105 #~ msgstr "Ambient"
1106
1107 #~ msgid "Trip-Hop"
1108 #~ msgstr "Trip-Hop"
1109
1110 #~ msgid "Vocal"
1111 #~ msgstr "Vocal"
1112
1113 #~ msgid "Jazz+Funk"
1114 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1115
1116 #~ msgid "Fusion"
1117 #~ msgstr "Fusion"
1118
1119 #~ msgid "Trance"
1120 #~ msgstr "Trance"
1121
1122 #~ msgid "Classical"
1123 #~ msgstr "Klassiskt"
1124
1125 #~ msgid "Acid"
1126 #~ msgstr "Acid"
1127
1128 #~ msgid "House"
1129 #~ msgstr "House"
1130
1131 #~ msgid "Game"
1132 #~ msgstr "Spel"
1133
1134 #~ msgid "Sound Clip"
1135 #~ msgstr "Ljudklipp"
1136
1137 #~ msgid "Gospel"
1138 #~ msgstr "Gospel"
1139
1140 #~ msgid "Alt"
1141 #~ msgstr "Alt"
1142
1143 #~ msgid "Soul"
1144 #~ msgstr "Soul"
1145
1146 #~ msgid "Punk"
1147 #~ msgstr "Punk"
1148
1149 #~ msgid "Space"
1150 #~ msgstr "Space"
1151
1152 #~ msgid "Meditative"
1153 #~ msgstr "Meditativt"
1154
1155 #~ msgid "Instrumental Pop"
1156 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1157
1158 #~ msgid "Instrumental Rock"
1159 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1160
1161 #~ msgid "Ethnic"
1162 #~ msgstr "Folkmusik"
1163
1164 #~ msgid "Gothic"
1165 #~ msgstr "Gotiskt"
1166
1167 #~ msgid "Darkwave"
1168 #~ msgstr "Darkwave"
1169
1170 #~ msgid "Techno-Industrial"
1171 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1172
1173 #~ msgid "Electronic"
1174 #~ msgstr "Electroniskt"
1175
1176 #~ msgid "Pop-Folk"
1177 #~ msgstr "Pop-Folk"
1178
1179 #~ msgid "Eurodance"
1180 #~ msgstr "Eurodance"
1181
1182 #~ msgid "Dream"
1183 #~ msgstr "Dream"
1184
1185 #~ msgid "Southern Rock"
1186 #~ msgstr "Southern Rock"
1187
1188 #~ msgid "Comedy"
1189 #~ msgstr "Komedi"
1190
1191 #~ msgid "Cult"
1192 #~ msgstr "Kult"
1193
1194 #~ msgid "Gangsta Rap"
1195 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1196
1197 #~ msgid "Top 40"
1198 #~ msgstr "Topp 40"
1199
1200 #~ msgid "Christian Rap"
1201 #~ msgstr "Kristen rap"
1202
1203 #~ msgid "Pop/Funk"
1204 #~ msgstr "Pop/Funk"
1205
1206 #~ msgid "Jungle"
1207 #~ msgstr "Jungle"
1208
1209 #~ msgid "Native American"
1210 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1211
1212 #~ msgid "Cabaret"
1213 #~ msgstr "Kabaré"
1214
1215 #~ msgid "New Wave"
1216 #~ msgstr "New Wave"
1217
1218 #~ msgid "Psychedelic"
1219 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1220
1221 #~ msgid "Rave"
1222 #~ msgstr "Rejv"
1223
1224 #~ msgid "Showtunes"
1225 #~ msgstr "Showtunes"
1226
1227 #~ msgid "Trailer"
1228 #~ msgstr "Trailer"
1229
1230 #~ msgid "Lo-Fi"
1231 #~ msgstr "Lo-Fi"
1232
1233 #~ msgid "Tribal"
1234 #~ msgstr "Tribal"
1235
1236 #~ msgid "Acid Punk"
1237 #~ msgstr "Acid Punk"
1238
1239 #~ msgid "Acid Jazz"
1240 #~ msgstr "Acid Jazz"
1241
1242 #~ msgid "Polka"
1243 #~ msgstr "Polka"
1244
1245 #~ msgid "Musical"
1246 #~ msgstr "Musikal"
1247
1248 #~ msgid "Rock & Roll"
1249 #~ msgstr "Rock & Roll"
1250
1251 #~ msgid "Hard Rock"
1252 #~ msgstr "Hårdrock"
1253
1254 #~ msgid "Folk"
1255 #~ msgstr "Folk"
1256
1257 #~ msgid "Folk/Rock"
1258 #~ msgstr "Folk/Rock"
1259
1260 #~ msgid "National Folk"
1261 #~ msgstr "Nationell Folk"
1262
1263 #~ msgid "Swing"
1264 #~ msgstr "Swing"
1265
1266 #~ msgid "Fast-Fusion"
1267 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1268
1269 #~ msgid "Bebop"
1270 #~ msgstr "Bebop"
1271
1272 #~ msgid "Latin"
1273 #~ msgstr "Latinskt"
1274
1275 #~ msgid "Revival"
1276 #~ msgstr "Uppväckelse"
1277
1278 #~ msgid "Celtic"
1279 #~ msgstr "Keltiskt"
1280
1281 #~ msgid "Bluegrass"
1282 #~ msgstr "Bluegrass"
1283
1284 #~ msgid "Avantgarde"
1285 #~ msgstr "Avantgarde"
1286
1287 #~ msgid "Gothic Rock"
1288 #~ msgstr "Gotisk rock"
1289
1290 #~ msgid "Progressive Rock"
1291 #~ msgstr "Progressiv rock"
1292
1293 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1294 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1295
1296 #~ msgid "Symphonic Rock"
1297 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1298
1299 #~ msgid "Slow Rock"
1300 #~ msgstr "Slow Rock"
1301
1302 #~ msgid "Big Band"
1303 #~ msgstr "Big Band"
1304
1305 #~ msgid "Chorus"
1306 #~ msgstr "Kör"
1307
1308 #~ msgid "Easy Listening"
1309 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1310
1311 #~ msgid "Acoustic"
1312 #~ msgstr "Akustiskt"
1313
1314 #~ msgid "Humour"
1315 #~ msgstr "Humor"
1316
1317 #~ msgid "Speech"
1318 #~ msgstr "Tal"
1319
1320 #~ msgid "Chanson"
1321 #~ msgstr "Chanson"
1322
1323 #~ msgid "Opera"
1324 #~ msgstr "Opera"
1325
1326 #~ msgid "Chamber Music"
1327 #~ msgstr "Kammarmusik"
1328
1329 #~ msgid "Sonata"
1330 #~ msgstr "Sonat"
1331
1332 #~ msgid "Symphony"
1333 #~ msgstr "Symfoni"
1334
1335 #~ msgid "Booty Bass"
1336 #~ msgstr "Booty Bass"
1337
1338 #~ msgid "Primus"
1339 #~ msgstr "Primus"
1340
1341 #~ msgid "Porn Groove"
1342 #~ msgstr "Porn Groove"
1343
1344 #~ msgid "Slow Jam"
1345 #~ msgstr "Slow Jam"
1346
1347 #~ msgid "Club"
1348 #~ msgstr "Klubb"
1349
1350 #~ msgid "Tango"
1351 #~ msgstr "Tango"
1352
1353 #~ msgid "Samba"
1354 #~ msgstr "Samba"
1355
1356 #~ msgid "Folklore"
1357 #~ msgstr "Folklore"
1358
1359 #~ msgid "Ballad"
1360 #~ msgstr "Ballad"
1361
1362 #~ msgid "Power Ballad"
1363 #~ msgstr "Power Ballad"
1364
1365 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1366 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1367
1368 #~ msgid "Freestyle"
1369 #~ msgstr "Freestyle"
1370
1371 #~ msgid "Duet"
1372 #~ msgstr "Duett"
1373
1374 #~ msgid "Punk Rock"
1375 #~ msgstr "Punkrock"
1376
1377 #~ msgid "Drum Solo"
1378 #~ msgstr "Trumsolo"
1379
1380 #~ msgid "A Cappella"
1381 #~ msgstr "A cappella"
1382
1383 #~ msgid "Euro-House"
1384 #~ msgstr "Euro-House"
1385
1386 #~ msgid "Dance Hall"
1387 #~ msgstr "Dance Hall"
1388
1389 #~ msgid "Goa"
1390 #~ msgstr "Goa"
1391
1392 #~ msgid "Drum & Bass"
1393 #~ msgstr "Drum & Bass"
1394
1395 #~ msgid "Club-House"
1396 #~ msgstr "Club-House"
1397
1398 #~ msgid "Hardcore"
1399 #~ msgstr "Hardcore"
1400
1401 #~ msgid "Terror"
1402 #~ msgstr "Terror"
1403
1404 #~ msgid "Indie"
1405 #~ msgstr "Indie"
1406
1407 #~ msgid "BritPop"
1408 #~ msgstr "BritPop"
1409
1410 #~ msgid "Negerpunk"
1411 #~ msgstr "Negerpunk"
1412
1413 #~ msgid "Polsk Punk"
1414 #~ msgstr "Polsk Punk"
1415
1416 #~ msgid "Beat"
1417 #~ msgstr "Beat"
1418
1419 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1420 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1421
1422 #~ msgid "Heavy Metal"
1423 #~ msgstr "Heavy Metal"
1424
1425 #~ msgid "Crossover"
1426 #~ msgstr "Crossover"
1427
1428 #~ msgid "Contemporary Christian"
1429 #~ msgstr "Modern kristen"
1430
1431 #~ msgid "Christian Rock"
1432 #~ msgstr "Kristen rock"
1433
1434 #~ msgid "Merengue"
1435 #~ msgstr "Merengue"
1436
1437 #~ msgid "Salsa"
1438 #~ msgstr "Salsa"
1439
1440 #~ msgid "Thrash Metal"
1441 #~ msgstr "Thrash Metal"
1442
1443 #~ msgid "Anime"
1444 #~ msgstr "Anime"
1445
1446 #~ msgid "JPop"
1447 #~ msgstr "JPop"
1448
1449 #~ msgid "Synthpop"
1450 #~ msgstr "Synthpop"
1451
1452 #~ msgid "Nu-Metal"
1453 #~ msgstr "Nu-Metal"
1454
1455 #~ msgid "Art Rock"
1456 #~ msgstr "Art rock"
1457
1458 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1459 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1460
1461 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1462 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1463
1464 #~ msgid "_Artist:"
1465 #~ msgstr "_Artist:"
1466
1467 #~ msgid "Disc _Title:"
1468 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1469
1470 #~ msgid "Show advanced disc options"
1471 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1472
1473 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1474 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1475
1476 #~ msgid "_Disc comments:"
1477 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1478
1479 #~ msgid "_Genre:"
1480 #~ msgstr "_Genre:"
1481
1482 #~ msgid "_Year:"
1483 #~ msgstr "_År:"
1484
1485 #~ msgid "Title"
1486 #~ msgstr "Titel"
1487
1488 #~ msgid "Length"
1489 #~ msgstr "Längd"
1490
1491 #~ msgid "Show advanced track options"
1492 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1493
1494 #~ msgid "Hide advanced track options"
1495 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1496
1497 #~ msgid "_Extra track data:"
1498 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1499
1500 #~ msgid "Time Line"
1501 #~ msgstr "Tidslinje"
1502
1503 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1504 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1505
1506 #~ msgid "Info Line"
1507 #~ msgstr "Informationsrad"
1508
1509 #~ msgid "Line for displaying information"
1510 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1511
1512 #~ msgid "Artist Line"
1513 #~ msgstr "Artistrad"
1514
1515 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1516 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1517
1518 #~ msgid "Album Line"
1519 #~ msgstr "Albumrad"
1520
1521 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1522 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1523
1524 #~ msgid "Pause"
1525 #~ msgstr "Paus"
1526
1527 #~ msgid "Playing %s - %s"
1528 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1529
1530 #~ msgid "Unknown Artist"
1531 #~ msgstr "Okänd artist"
1532
1533 #~ msgid "Unknown Album"
1534 #~ msgstr "Okänt album"
1535
1536 #~ msgid "Playing"
1537 #~ msgstr "Spelar"
1538
1539 #~ msgid "Paused"
1540 #~ msgstr "Gör paus"
1541
1542 #~ msgid "CD Player"
1543 #~ msgstr "Cd-spelare"
1544
1545 #~ msgid "Stopped"
1546 #~ msgstr "Stoppad"
1547
1548 #~ msgid "Disc error"
1549 #~ msgstr "Skivfel"
1550
1551 #~ msgid "Data CD"
1552 #~ msgstr "Data-cd"
1553
1554 #~ msgid "No Cdrom"
1555 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1556
1557 #~ msgid "Drive Error"
1558 #~ msgstr "Enhetsfel"
1559
1560 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1561 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1562
1563 #~ msgid "Unknown artist"
1564 #~ msgstr "Okänd artist"
1565
1566 #~ msgid "Unknown disc"
1567 #~ msgstr "Okänd skiva"
1568
1569 #~ msgid "%d - Unknown"
1570 #~ msgstr "%d - okänd"
1571
1572 #~ msgid "P_revious track"
1573 #~ msgstr "F_öregående spår"
1574
1575 #~ msgid "_Stop"
1576 #~ msgstr "_Stopp"
1577
1578 #~ msgid "_Play / Pause"
1579 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1580
1581 #~ msgid "_Next track"
1582 #~ msgstr "_Nästa spår"
1583
1584 #~ msgid "_Eject disc"
1585 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1586
1587 #~ msgid "_Help"
1588 #~ msgstr "_Hjälp"
1589
1590 #~ msgid "_About CD player"
1591 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1592
1593 #~ msgid "Set device"
1594 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1595
1596 #~ msgid "No CD device"
1597 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1598
1599 #~ msgid "_Details"
1600 #~ msgstr "_Detaljer"
1601
1602 #~ msgid "_Set device"
1603 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1604
1605 #~ msgid "Volume control"
1606 #~ msgstr "Volymkontroll"
1607
1608 #~ msgid "Position"
1609 #~ msgstr "Position"
1610
1611 #~ msgid "Open track editor"
1612 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1613
1614 #~ msgid "Track editor"
1615 #~ msgstr "Spårredigerare"
1616
1617 #~ msgid "Open preferences"
1618 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1619
1620 #~ msgid "Preferences"
1621 #~ msgstr "Inställningar"
1622
1623 #~ msgid "Track List"
1624 #~ msgstr "Spårlista"
1625
1626 #~ msgid "Previous track"
1627 #~ msgstr "Föregående spår"
1628
1629 #~ msgid "Previous"
1630 #~ msgstr "Föregående"
1631
1632 #~ msgid "Rewind"
1633 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1634
1635 #~ msgid "Play / Pause"
1636 #~ msgstr "Spela/Paus"
1637
1638 #~ msgid "Stop"
1639 #~ msgstr "Stopp"
1640
1641 #~ msgid "Fast forward"
1642 #~ msgstr "Snabbspola"
1643
1644 #~ msgid "Next track"
1645 #~ msgstr "Nästa spår"
1646
1647 #~ msgid "Eject CD"
1648 #~ msgstr "Mata ut cd"
1649
1650 #~ msgid "Eject"
1651 #~ msgstr "Mata ut"
1652
1653 #~ msgid "CD device to use"
1654 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1655
1656 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1657 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1658
1659 #~ msgid "Play the CD on startup"
1660 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1661
1662 #~ msgid "Cannot create player"
1663 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1664
1665 #~ msgid "Play audio CDs"
1666 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1667
1668 #~ msgid "CD player theme"
1669 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1670
1671 #~ msgid "Device path"
1672 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1673
1674 #~ msgid "Record sound clips"
1675 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1676
1677 #~ msgid "Sound Recorder"
1678 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1679
1680 #~ msgid "About"
1681 #~ msgstr "Om"
1682
1683 #~ msgid "Close"
1684 #~ msgstr "Stäng"
1685
1686 #~ msgid "Close this window"
1687 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1688
1689 #~ msgid "Contents"
1690 #~ msgstr "Innehåll"
1691
1692 #~ msgid "Create a new sample"
1693 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1694
1695 #~ msgid "File Information"
1696 #~ msgstr "Filinformation"
1697
1698 #~ msgid "File _Information"
1699 #~ msgstr "Fil_information"
1700
1701 #~ msgid "Main toolbar"
1702 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1703
1704 #~ msgid "New"
1705 #~ msgstr "Nytt"
1706
1707 #~ msgid "Open a file"
1708 #~ msgstr "Öppna en fil"
1709
1710 #~ msgid "Play sound"
1711 #~ msgstr "Spela ljud"
1712
1713 #~ msgid "Quit"
1714 #~ msgstr "Avsluta"
1715
1716 #~ msgid "Quit the application"
1717 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1718
1719 #~ msgid "Recent _Files"
1720 #~ msgstr "Senaste _filer"
1721
1722 #~ msgid "Run Mixer"
1723 #~ msgstr "Kör mixer"
1724
1725 #~ msgid "Run _Mixer"
1726 #~ msgstr "Kör _mixer"
1727
1728 #~ msgid "Run the audio mixer"
1729 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1730
1731 #~ msgid "Save"
1732 #~ msgstr "Spara"
1733
1734 #~ msgid "Save As"
1735 #~ msgstr "Spara som"
1736
1737 #~ msgid "Save _As..."
1738 #~ msgstr "Spara so_m..."
1739
1740 #~ msgid "Save the current file"
1741 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1742
1743 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1744 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1745
1746 #~ msgid "Show information about the current file"
1747 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1748
1749 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1750 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1751
1752 #~ msgid "Stop sound"
1753 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1754
1755 #~ msgid "_About"
1756 #~ msgstr "_Om"
1757
1758 #~ msgid "_Close Window"
1759 #~ msgstr "S_täng fönster"
1760
1761 #~ msgid "_Contents"
1762 #~ msgstr "_Innehåll"
1763
1764 #~ msgid "_Control"
1765 #~ msgstr "_Kontroll"
1766
1767 #~ msgid "_File"
1768 #~ msgstr "_Fil"
1769
1770 #~ msgid "_New"
1771 #~ msgstr "_Nytt"
1772
1773 #~ msgid "_Open..."
1774 #~ msgstr "_Öppna..."
1775
1776 #~ msgid "_Play"
1777 #~ msgstr "_Spela"
1778
1779 #~ msgid "_Quit"
1780 #~ msgstr "_Avsluta"
1781
1782 #~ msgid "_Record"
1783 #~ msgstr "Spela _in"
1784
1785 #~ msgid "_Save"
1786 #~ msgstr "_Spara"
1787
1788 #~ msgid "hours"
1789 #~ msgstr "timmar"
1790
1791 #~ msgid "hour"
1792 #~ msgstr "timme"
1793
1794 #~ msgid "minutes"
1795 #~ msgstr "minuter"
1796
1797 #~ msgid "minute"
1798 #~ msgstr "minut"
1799
1800 #~ msgid "seconds"
1801 #~ msgstr "sekunder"
1802
1803 #~ msgid "second"
1804 #~ msgstr "sekund"
1805
1806 #~ msgid "Ready"
1807 #~ msgstr "Klar"
1808
1809 #~ msgid "Save file as"
1810 #~ msgstr "Spara fil som"
1811
1812 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1813 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1814
1815 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1816 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1817
1818 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1819 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1820
1821 #~ msgid "Unknown size"
1822 #~ msgstr "Okänd storlek"
1823
1824 #~ msgid "%.1f kHz"
1825 #~ msgstr "%.1f kHz"
1826
1827 #~ msgid "%.0f kb/s"
1828 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1829
1830 #~ msgid "1 (mono)"
1831 #~ msgstr "1 (mono)"
1832
1833 #~ msgid "2 (stereo)"
1834 #~ msgstr "2 (stereo)"
1835
1836 #~ msgid "Folder:"
1837 #~ msgstr "Mapp:"
1838
1839 #~ msgid "Filename:"
1840 #~ msgstr "Filnamn:"
1841
1842 #~ msgid "File size:"
1843 #~ msgstr "Filstorlek:"
1844
1845 #~ msgid "Audio Information"
1846 #~ msgstr "Ljudinformation"
1847
1848 #~ msgid "Song length:"
1849 #~ msgstr "Låtlängd:"
1850
1851 #~ msgid "Number of channels:"
1852 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1853
1854 #~ msgid "Sample rate:"
1855 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1856
1857 #~ msgid "Bit rate:"
1858 #~ msgstr "Bithastighet:"
1859
1860 #~ msgid "Playing..."
1861 #~ msgstr "Spelar upp..."
1862
1863 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1864 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1865
1866 #~ msgid "Recording..."
1867 #~ msgstr "Spelar in..."
1868
1869 #~ msgid "File information"
1870 #~ msgstr "Filinformation"
1871
1872 #~ msgid "<none>"
1873 #~ msgstr "<ingen>"
1874
1875 #~ msgid "Length:"
1876 #~ msgstr "Längd:"
1877
1878 #~ msgid "Adjust the volume level"
1879 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1880
1881 #~ msgid "%s Slider"
1882 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1883
1884 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1885 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1886
1887 #~ msgid "%s Slider %d"
1888 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1889
1890 #~ msgid "%s Lock"
1891 #~ msgstr "%s-lås"