Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Ingen URL inställd."
36
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
39
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
42
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
48
49 msgid ""
50 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
52
53 msgid "Server sent bad data."
54 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
55
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "Internt fel i dataström."
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
61
62 msgid "This file contains no playable streams."
63 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
64
65 msgid "This file is invalid and cannot be played."
66 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
67
68 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
69 msgstr ""
70
71 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
73
74 msgid "Invalid atom size."
75 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
76
77 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
78 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
79
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
82
83 #, c-format
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 msgstr ""
86 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
90 "extension plugin for Real media streams."
91 msgstr ""
92 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
93 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
94
95 msgid ""
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
98 "plugin."
99 msgstr ""
100 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
101 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
102 "för RTSP."
103
104 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "Internt fel i dataflöde."
106
107 msgid ""
108 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
109 "application."
110 msgstr ""
111 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
112 "program."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
116 "the device."
117 msgstr ""
118 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
119 "öppna enheten."
120
121 msgid "Could not open audio device for playback."
122 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
123
124 msgid ""
125 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
126 "System is not supported by this element."
127 msgstr ""
128 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
129 "System stöds inte av detta element."
130
131 msgid "Playback is not supported by this audio device."
132 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
133
134 msgid "Audio playback error."
135 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
136
137 msgid "Recording is not supported by this audio device."
138 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
139
140 msgid "Error recording from audio device."
141 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
142
143 msgid ""
144 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
145 "the device."
146 msgstr ""
147 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
148 "öppna enheten."
149
150 msgid "Could not open audio device for recording."
151 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
152
153 msgid "Record Source"
154 msgstr "Inspelningskälla"
155
156 msgid "Microphone"
157 msgstr "Mikrofon"
158
159 msgid "Line In"
160 msgstr "Linje-in"
161
162 msgid "Internal CD"
163 msgstr "Intern cd-spelare"
164
165 msgid "SPDIF In"
166 msgstr "SPDIF in"
167
168 msgid "AUX 1 In"
169 msgstr "AUX 1 in"
170
171 msgid "AUX 2 In"
172 msgstr "AUX 2 in"
173
174 #, fuzzy
175 msgid "Codec Loopback"
176 msgstr "Loopback"
177
178 #, fuzzy
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "Loopback"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Volym"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Förstärk"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitor"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Inbyggd högtalare"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hörlur"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Linje ut"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF ut"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1 ut"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2 ut"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr ""
216 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
217 "arbeta med"
218
219 #, c-format
220 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
221 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
225 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
229 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device '%s' does not support video capture"
233 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
234
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Device '%s' is busy"
237 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
238
239 #, c-format
240 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
241 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
242
243 #, c-format
244 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
245 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
246
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
249 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
250
251 #, c-format
252 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
253 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
257 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Video device did not provide output format."
261 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
262
263 msgid "Video device returned invalid dimensions."
264 msgstr ""
265
266 #, fuzzy
267 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
268 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
269
270 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
274 msgstr ""
275
276 #, fuzzy
277 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
278 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
279
280 msgid "No downstream pool to import from."
281 msgstr ""
282
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
285 msgstr ""
286 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
287 "\"."
288
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
291 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
292
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Device '%s' is not a tuner."
295 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
296
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
299 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to set input %d on device %s."
303 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
304
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
307 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
308
309 msgid "Failed to allocated required memory."
310 msgstr ""
311
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
314 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
315
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
318 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
319
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
322 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
323
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
326 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
327
328 msgid "Failed to allocate required memory."
329 msgstr ""
330
331 #, fuzzy
332 msgid "Failed to start decoding thread."
333 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
334
335 msgid "Failed to process frame."
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
341 "it is a v4l1 driver."
342 msgstr ""
343 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
344 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
345
346 #, c-format
347 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
348 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
349
350 #, c-format
351 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
352 msgstr ""
353 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
354 "\"."
355
356 #, c-format
357 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
358 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
359
360 #, c-format
361 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
362 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
363
364 #, c-format
365 msgid "Cannot identify device '%s'."
366 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
367
368 #, c-format
369 msgid "This isn't a device '%s'."
370 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
371
372 #, c-format
373 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
374 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
375
376 #, c-format
377 msgid "Device '%s' is not a capture device."
378 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
379
380 #, c-format
381 msgid "Device '%s' is not a output device."
382 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
383
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
386 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
387
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
390 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
391
392 #, c-format
393 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
394 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
395
396 #, c-format
397 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
398 msgstr ""
399 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
400
401 #, c-format
402 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
403 msgstr ""
404 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
405 "till %lu Hz."
406
407 #, c-format
408 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
409 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
410
411 #, c-format
412 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
413 msgstr ""
414 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
415
416 #, c-format
417 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
418 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
419
420 #, c-format
421 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
422 msgstr ""
423 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
424 "radioenhet"
425
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
429 msgstr ""
430 "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
431 "radioenhet"
432
433 #, c-format
434 msgid "Failed to set output %d on device %s."
435 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
436
437 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
438 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
439
440 msgid "Cannot operate without a clock"
441 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
442
443 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
444 #~ msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
445
446 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
447 #~ msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
448
449 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
450 #~ msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
451
452 #~ msgid "Bass"
453 #~ msgstr "Bass"
454
455 #~ msgid "Treble"
456 #~ msgstr "Diskant"
457
458 #~ msgid "Synth"
459 #~ msgstr "Synt"
460
461 #~ msgid "PCM"
462 #~ msgstr "PCM"
463
464 #~ msgid "Speaker"
465 #~ msgstr "Högtalare"
466
467 #~ msgid "Line-in"
468 #~ msgstr "Linje-in"
469
470 #~ msgid "CD"
471 #~ msgstr "Cd"
472
473 #~ msgid "Mixer"
474 #~ msgstr "Mixer"
475
476 #~ msgid "PCM-2"
477 #~ msgstr "PCM-2"
478
479 #~ msgid "Record"
480 #~ msgstr "Spela in"
481
482 #~ msgid "In-gain"
483 #~ msgstr "Införstärkning"
484
485 #~ msgid "Out-gain"
486 #~ msgstr "Utförstärkning"
487
488 #~ msgid "Line-1"
489 #~ msgstr "Linje-1"
490
491 #~ msgid "Line-2"
492 #~ msgstr "Linje-2"
493
494 #~ msgid "Line-3"
495 #~ msgstr "Linje-3"
496
497 #~ msgid "Digital-1"
498 #~ msgstr "Digital-1"
499
500 #~ msgid "Digital-2"
501 #~ msgstr "Digital-2"
502
503 #~ msgid "Digital-3"
504 #~ msgstr "Digital-3"
505
506 #~ msgid "Phone-in"
507 #~ msgstr "Tele-in"
508
509 #~ msgid "Phone-out"
510 #~ msgstr "Tele-ut"
511
512 #~ msgid "Video"
513 #~ msgstr "Video"
514
515 #~ msgid "Radio"
516 #~ msgstr "Radio"
517
518 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
519 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
520
521 #~ msgid ""
522 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
523 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
524 #~ msgstr ""
525 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open "
526 #~ "Sound System saknar stöd för detta element."
527
528 #~ msgid "Master"
529 #~ msgstr "Övergripande"
530
531 #~ msgid "Front"
532 #~ msgstr "Fram"
533
534 #~ msgid "Rear"
535 #~ msgstr "Bak"
536
537 #~ msgid "Headphones"
538 #~ msgstr "Hörlurar"
539
540 #~ msgid "Center"
541 #~ msgstr "Center"
542
543 #~ msgid "LFE"
544 #~ msgstr "LFE"
545
546 #~ msgid "Surround"
547 #~ msgstr "Surround"
548
549 #~ msgid "Side"
550 #~ msgstr "Sida"
551
552 #~ msgid "AUX Out"
553 #~ msgstr "AUX ut"
554
555 #~ msgid "3D Depth"
556 #~ msgstr "3D-djup"
557
558 #~ msgid "3D Center"
559 #~ msgstr "3D-center"
560
561 #~ msgid "3D Enhance"
562 #~ msgstr "3D Enhance"
563
564 #~ msgid "Telephone"
565 #~ msgstr "Telefon"
566
567 #~ msgid "Video In"
568 #~ msgstr "Video-in"
569
570 #~ msgid "AUX In"
571 #~ msgstr "AUX in"
572
573 #~ msgid "Record Gain"
574 #~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
575
576 #~ msgid "Output Gain"
577 #~ msgstr "Utförstärkning"
578
579 #~ msgid "Microphone Boost"
580 #~ msgstr "Mikrofonboost"
581
582 #~ msgid "Diagnostic"
583 #~ msgstr "Diagnostik"
584
585 #~ msgid "Bass Boost"
586 #~ msgstr "Bass Boost"
587
588 #~ msgid "Playback Ports"
589 #~ msgstr "Uppspelningsportar"
590
591 #~ msgid "Input"
592 #~ msgstr "Ingång"
593
594 #~ msgid "Monitor Source"
595 #~ msgstr "Monitorkälla"
596
597 #~ msgid "Keyboard Beep"
598 #~ msgstr "Tangentbordspip"
599
600 #~ msgid "Simulate Stereo"
601 #~ msgstr "Simulera stereo"
602
603 #~ msgid "Stereo"
604 #~ msgstr "Stereo"
605
606 #~ msgid "Surround Sound"
607 #~ msgstr "Surroundljud"
608
609 #~ msgid "Microphone Gain"
610 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
611
612 #~ msgid "Speaker Source"
613 #~ msgstr "Högtalarkälla"
614
615 #~ msgid "Microphone Source"
616 #~ msgstr "Mikrofonkälla"
617
618 #~ msgid "Jack"
619 #~ msgstr "Jack"
620
621 #~ msgid "Center / LFE"
622 #~ msgstr "Center / LFE"
623
624 #~ msgid "Stereo Mix"
625 #~ msgstr "Stereomix"
626
627 #~ msgid "Mono Mix"
628 #~ msgstr "Monomix"
629
630 #~ msgid "Input Mix"
631 #~ msgstr "Ingångsmix"
632
633 #~ msgid "Microphone 1"
634 #~ msgstr "Mikrofon 1"
635
636 #~ msgid "Microphone 2"
637 #~ msgstr "Mikrofon 2"
638
639 #~ msgid "Digital Out"
640 #~ msgstr "Digital-ut"
641
642 #~ msgid "Digital In"
643 #~ msgstr "Digital-in"
644
645 #~ msgid "HDMI"
646 #~ msgstr "HDMI"
647
648 #~ msgid "Modem"
649 #~ msgstr "Modem"
650
651 # Telefon?
652 #~ msgid "Handset"
653 #~ msgstr "Handhållen"
654
655 #~ msgid "Other"
656 #~ msgstr "Annat"
657
658 #~ msgid "None"
659 #~ msgstr "Ingen"
660
661 #~ msgid "On"
662 #~ msgstr "På"
663
664 #~ msgid "Off"
665 #~ msgstr "Av"
666
667 #~ msgid "Mute"
668 #~ msgstr "Tyst"
669
670 #~ msgid "Fast"
671 #~ msgstr "Snabb"
672
673 #~ msgid "Very Low"
674 #~ msgstr "Mycket låg"
675
676 #~ msgid "Low"
677 #~ msgstr "Låg"
678
679 #~ msgid "Medium"
680 #~ msgstr "Medel"
681
682 #~ msgid "High"
683 #~ msgstr "Hög"
684
685 #~ msgid "Very High"
686 #~ msgstr "Mycket hög"
687
688 #~ msgid "Production"
689 #~ msgstr "Produktion"
690
691 #~ msgid "Front Panel Microphone"
692 #~ msgstr "Mikrofon på frontpanel"
693
694 #~ msgid "Front Panel Line In"
695 #~ msgstr "Linje-in frontpanel"
696
697 #~ msgid "Front Panel Headphones"
698 #~ msgstr "Hörlurar frontpanel"
699
700 #~ msgid "Front Panel Line Out"
701 #~ msgstr "Linje-ut frontpanel"
702
703 #~ msgid "Green Connector"
704 #~ msgstr "Grön kontakt"
705
706 #~ msgid "Pink Connector"
707 #~ msgstr "Rosa kontakt"
708
709 #~ msgid "Blue Connector"
710 #~ msgstr "Blå kontakt"
711
712 #~ msgid "White Connector"
713 #~ msgstr "Vit kontakt"
714
715 #~ msgid "Black Connector"
716 #~ msgstr "Svart kontakt"
717
718 #~ msgid "Gray Connector"
719 #~ msgstr "Grå kontakt"
720
721 #~ msgid "Orange Connector"
722 #~ msgstr "Orange kontakt"
723
724 #~ msgid "Red Connector"
725 #~ msgstr "Röd kontakt"
726
727 #~ msgid "Yellow Connector"
728 #~ msgstr "Gul kontakt"
729
730 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
731 #~ msgstr "Grön kontakt frontpanel"
732
733 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
734 #~ msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
735
736 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
737 #~ msgstr "Blå kontakt frontpanel"
738
739 #~ msgid "White Front Panel Connector"
740 #~ msgstr "Vit kontakt frontpanel"
741
742 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
743 #~ msgstr "Svart kontakt frontpanel"
744
745 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
746 #~ msgstr "Grå kontakt frontpanel"
747
748 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
749 #~ msgstr "Orange kontakt frontpanel"
750
751 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
752 #~ msgstr "Röd kontakt frontpanel"
753
754 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
755 #~ msgstr "Gul kontakt frontpanel"
756
757 #~ msgid "Spread Output"
758 #~ msgstr "Spridd utgång"
759
760 #~ msgid "Downmix"
761 #~ msgstr "Nermixning"
762
763 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
764 #~ msgstr "Virtuell mixer ingång"
765
766 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
767 #~ msgstr "Virtuell mixer utgång"
768
769 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
770 #~ msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
771
772 #~ msgid "%s %d Function"
773 #~ msgstr "%s %d-funktion"
774
775 #~ msgid "%s Function"
776 #~ msgstr "%s-funktion"
777
778 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
779 #~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
780
781 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
782 #~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
783
784 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
785 #~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
786
787 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
788 #~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
789
790 #~ msgid ""
791 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
792 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
793 #~ "device %s"
794 #~ msgstr ""
795 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
796 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
797
798 #~ msgid ""
799 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
800 #~ msgstr ""
801 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
802 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
803
804 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
805 #~ msgstr ""
806 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
807
808 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
809 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
810
811 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
812 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
813
814 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
815 #~ msgstr ""
816 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
817
818 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
819 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
820
821 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
822 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
823
824 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
825 #~ msgstr ""
826 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
827
828 #~ msgid "Could not read from CD."
829 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
830
831 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
832 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
833
834 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
835 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
836
837 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
838 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
839
840 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
841 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
842
843 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
844 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
845
846 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
847 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
848
849 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
850 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
851
852 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
853 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
854
855 #~ msgid "No filename specified."
856 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
857
858 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
859 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
860
861 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
862 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
863
864 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
865 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
866
867 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
868 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
869
870 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
871 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
872
873 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
874 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
875
876 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
877 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
878
879 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
880 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
881
882 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
883 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
884
885 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
886 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
887
888 #, fuzzy
889 #~ msgid "Capture"
890 #~ msgstr "Satir"
891
892 #, fuzzy
893 #~ msgid "discid"
894 #~ msgstr "Ingen skiva"
895
896 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
897 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
898
899 #, fuzzy
900 #~ msgid "No filename given."
901 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
902
903 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
904 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
905
906 #~ msgid "No filename given"
907 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
908
909 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
910 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
911
912 #, fuzzy
913 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
914 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
915
916 #~ msgid "No device specified."
917 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
918
919 #~ msgid "Device is open."
920 #~ msgstr "Enheten är öppen."
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
924 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
925 #~ "running 'gst-inspect %s'"
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
928 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
929 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
933 #~ "Please install one and restart."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
936 #~ "Installera ett och starta om."
937
938 #~ msgid "Phone in"
939 #~ msgstr "Tele in"
940
941 #~ msgid "Phone out"
942 #~ msgstr "Tele ut"
943
944 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
945 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
946
947 #~ msgid "Information to send to server"
948 #~ msgstr "Information att skicka till server"
949
950 #~ msgid "Port"
951 #~ msgstr "Port"
952
953 #~ msgid "Server name"
954 #~ msgstr "Servernamn"
955
956 #~ msgid "Server type"
957 #~ msgstr "Servertyp"
958
959 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
960 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
961
962 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
963 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
964
965 #~ msgid ""
966 #~ "There was an error displaying help: \n"
967 #~ "%s"
968 #~ msgstr ""
969 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
970 #~ "%s"
971
972 #~ msgid "Login Information"
973 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
974
975 #~ msgid "Sen_d no information"
976 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
977
978 #~ msgid "Send real _information"
979 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
980
981 #~ msgid "Send _other information:"
982 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
983
984 #~ msgid "_Name:"
985 #~ msgstr "_Namn:"
986
987 #~ msgid "Hostna_me:"
988 #~ msgstr "Värdna_mn:"
989
990 #~ msgid "_Update Server List"
991 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
992
993 #~ msgid "Other _server:"
994 #~ msgstr "Annan _server:"
995
996 #~ msgid "Hos_tname:"
997 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
998
999 #~ msgid "_Port:"
1000 #~ msgstr "_Port:"
1001
1002 #~ msgid "CD Database Preferences"
1003 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
1004
1005 #~ msgid "Unknown / Unknown"
1006 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
1007
1008 #~ msgid "Unknown"
1009 #~ msgstr "Okänd"
1010
1011 #~ msgid "Multiple matches..."
1012 #~ msgstr "Flera träffar..."
1013
1014 #~ msgid "Category"
1015 #~ msgstr "Kategori"
1016
1017 #~ msgid "Disc ID"
1018 #~ msgstr "Skiv-ID"
1019
1020 #~ msgid "Artist and Title"
1021 #~ msgstr "Artist och titel"
1022
1023 #~ msgid "Unknown track"
1024 #~ msgstr "Okänt spår"
1025
1026 #~ msgid "CD Database"
1027 #~ msgstr "Cd-databas"
1028
1029 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
1030 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
1031
1032 #~ msgid "Blues"
1033 #~ msgstr "Blues"
1034
1035 #~ msgid "Classical Rock"
1036 #~ msgstr "Klassisk rock"
1037
1038 #~ msgid "Disco"
1039 #~ msgstr "Disco"
1040
1041 #~ msgid "Funk"
1042 #~ msgstr "Funk"
1043
1044 #~ msgid "Grunge"
1045 #~ msgstr "Grunge"
1046
1047 #~ msgid "Hip-Hop"
1048 #~ msgstr "Hip-Hop"
1049
1050 #~ msgid "Jazz"
1051 #~ msgstr "Jazz"
1052
1053 #~ msgid "Metal"
1054 #~ msgstr "Metal"
1055
1056 #~ msgid "New Age"
1057 #~ msgstr "New Age"
1058
1059 #~ msgid "Oldies"
1060 #~ msgstr "Gamla godingar"
1061
1062 #~ msgid "Pop"
1063 #~ msgstr "Pop"
1064
1065 #~ msgid "R&B"
1066 #~ msgstr "R&B"
1067
1068 #~ msgid "Rap"
1069 #~ msgstr "Rap"
1070
1071 #~ msgid "Reggae"
1072 #~ msgstr "Reggae"
1073
1074 #~ msgid "Rock"
1075 #~ msgstr "Rock"
1076
1077 #~ msgid "Techno"
1078 #~ msgstr "Techno"
1079
1080 #~ msgid "Industrial"
1081 #~ msgstr "Industrial"
1082
1083 #~ msgid "Alternative"
1084 #~ msgstr "Alternativmusik"
1085
1086 #~ msgid "Ska"
1087 #~ msgstr "Ska"
1088
1089 #~ msgid "Death Metal"
1090 #~ msgstr "Death Metal"
1091
1092 #~ msgid "Pranks"
1093 #~ msgstr "Pranks"
1094
1095 #~ msgid "Soundtrack"
1096 #~ msgstr "Filmmusik"
1097
1098 #~ msgid "Euro-Techno"
1099 #~ msgstr "Euro-Techno"
1100
1101 #~ msgid "Ambient"
1102 #~ msgstr "Ambient"
1103
1104 #~ msgid "Trip-Hop"
1105 #~ msgstr "Trip-Hop"
1106
1107 #~ msgid "Vocal"
1108 #~ msgstr "Vocal"
1109
1110 #~ msgid "Jazz+Funk"
1111 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1112
1113 #~ msgid "Fusion"
1114 #~ msgstr "Fusion"
1115
1116 #~ msgid "Trance"
1117 #~ msgstr "Trance"
1118
1119 #~ msgid "Classical"
1120 #~ msgstr "Klassiskt"
1121
1122 #~ msgid "Acid"
1123 #~ msgstr "Acid"
1124
1125 #~ msgid "House"
1126 #~ msgstr "House"
1127
1128 #~ msgid "Game"
1129 #~ msgstr "Spel"
1130
1131 #~ msgid "Sound Clip"
1132 #~ msgstr "Ljudklipp"
1133
1134 #~ msgid "Gospel"
1135 #~ msgstr "Gospel"
1136
1137 #~ msgid "Alt"
1138 #~ msgstr "Alt"
1139
1140 #~ msgid "Soul"
1141 #~ msgstr "Soul"
1142
1143 #~ msgid "Punk"
1144 #~ msgstr "Punk"
1145
1146 #~ msgid "Space"
1147 #~ msgstr "Space"
1148
1149 #~ msgid "Meditative"
1150 #~ msgstr "Meditativt"
1151
1152 #~ msgid "Instrumental Pop"
1153 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1154
1155 #~ msgid "Instrumental Rock"
1156 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1157
1158 #~ msgid "Ethnic"
1159 #~ msgstr "Folkmusik"
1160
1161 #~ msgid "Gothic"
1162 #~ msgstr "Gotiskt"
1163
1164 #~ msgid "Darkwave"
1165 #~ msgstr "Darkwave"
1166
1167 #~ msgid "Techno-Industrial"
1168 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1169
1170 #~ msgid "Electronic"
1171 #~ msgstr "Electroniskt"
1172
1173 #~ msgid "Pop-Folk"
1174 #~ msgstr "Pop-Folk"
1175
1176 #~ msgid "Eurodance"
1177 #~ msgstr "Eurodance"
1178
1179 #~ msgid "Dream"
1180 #~ msgstr "Dream"
1181
1182 #~ msgid "Southern Rock"
1183 #~ msgstr "Southern Rock"
1184
1185 #~ msgid "Comedy"
1186 #~ msgstr "Komedi"
1187
1188 #~ msgid "Cult"
1189 #~ msgstr "Kult"
1190
1191 #~ msgid "Gangsta Rap"
1192 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1193
1194 #~ msgid "Top 40"
1195 #~ msgstr "Topp 40"
1196
1197 #~ msgid "Christian Rap"
1198 #~ msgstr "Kristen rap"
1199
1200 #~ msgid "Pop/Funk"
1201 #~ msgstr "Pop/Funk"
1202
1203 #~ msgid "Jungle"
1204 #~ msgstr "Jungle"
1205
1206 #~ msgid "Native American"
1207 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1208
1209 #~ msgid "Cabaret"
1210 #~ msgstr "Kabaré"
1211
1212 #~ msgid "New Wave"
1213 #~ msgstr "New Wave"
1214
1215 #~ msgid "Psychedelic"
1216 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1217
1218 #~ msgid "Rave"
1219 #~ msgstr "Rejv"
1220
1221 #~ msgid "Showtunes"
1222 #~ msgstr "Showtunes"
1223
1224 #~ msgid "Trailer"
1225 #~ msgstr "Trailer"
1226
1227 #~ msgid "Lo-Fi"
1228 #~ msgstr "Lo-Fi"
1229
1230 #~ msgid "Tribal"
1231 #~ msgstr "Tribal"
1232
1233 #~ msgid "Acid Punk"
1234 #~ msgstr "Acid Punk"
1235
1236 #~ msgid "Acid Jazz"
1237 #~ msgstr "Acid Jazz"
1238
1239 #~ msgid "Polka"
1240 #~ msgstr "Polka"
1241
1242 #~ msgid "Musical"
1243 #~ msgstr "Musikal"
1244
1245 #~ msgid "Rock & Roll"
1246 #~ msgstr "Rock & Roll"
1247
1248 #~ msgid "Hard Rock"
1249 #~ msgstr "Hårdrock"
1250
1251 #~ msgid "Folk"
1252 #~ msgstr "Folk"
1253
1254 #~ msgid "Folk/Rock"
1255 #~ msgstr "Folk/Rock"
1256
1257 #~ msgid "National Folk"
1258 #~ msgstr "Nationell Folk"
1259
1260 #~ msgid "Swing"
1261 #~ msgstr "Swing"
1262
1263 #~ msgid "Fast-Fusion"
1264 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1265
1266 #~ msgid "Bebop"
1267 #~ msgstr "Bebop"
1268
1269 #~ msgid "Latin"
1270 #~ msgstr "Latinskt"
1271
1272 #~ msgid "Revival"
1273 #~ msgstr "Uppväckelse"
1274
1275 #~ msgid "Celtic"
1276 #~ msgstr "Keltiskt"
1277
1278 #~ msgid "Bluegrass"
1279 #~ msgstr "Bluegrass"
1280
1281 #~ msgid "Avantgarde"
1282 #~ msgstr "Avantgarde"
1283
1284 #~ msgid "Gothic Rock"
1285 #~ msgstr "Gotisk rock"
1286
1287 #~ msgid "Progressive Rock"
1288 #~ msgstr "Progressiv rock"
1289
1290 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1291 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1292
1293 #~ msgid "Symphonic Rock"
1294 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1295
1296 #~ msgid "Slow Rock"
1297 #~ msgstr "Slow Rock"
1298
1299 #~ msgid "Big Band"
1300 #~ msgstr "Big Band"
1301
1302 #~ msgid "Chorus"
1303 #~ msgstr "Kör"
1304
1305 #~ msgid "Easy Listening"
1306 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1307
1308 #~ msgid "Acoustic"
1309 #~ msgstr "Akustiskt"
1310
1311 #~ msgid "Humour"
1312 #~ msgstr "Humor"
1313
1314 #~ msgid "Speech"
1315 #~ msgstr "Tal"
1316
1317 #~ msgid "Chanson"
1318 #~ msgstr "Chanson"
1319
1320 #~ msgid "Opera"
1321 #~ msgstr "Opera"
1322
1323 #~ msgid "Chamber Music"
1324 #~ msgstr "Kammarmusik"
1325
1326 #~ msgid "Sonata"
1327 #~ msgstr "Sonat"
1328
1329 #~ msgid "Symphony"
1330 #~ msgstr "Symfoni"
1331
1332 #~ msgid "Booty Bass"
1333 #~ msgstr "Booty Bass"
1334
1335 #~ msgid "Primus"
1336 #~ msgstr "Primus"
1337
1338 #~ msgid "Porn Groove"
1339 #~ msgstr "Porn Groove"
1340
1341 #~ msgid "Slow Jam"
1342 #~ msgstr "Slow Jam"
1343
1344 #~ msgid "Club"
1345 #~ msgstr "Klubb"
1346
1347 #~ msgid "Tango"
1348 #~ msgstr "Tango"
1349
1350 #~ msgid "Samba"
1351 #~ msgstr "Samba"
1352
1353 #~ msgid "Folklore"
1354 #~ msgstr "Folklore"
1355
1356 #~ msgid "Ballad"
1357 #~ msgstr "Ballad"
1358
1359 #~ msgid "Power Ballad"
1360 #~ msgstr "Power Ballad"
1361
1362 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1363 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1364
1365 #~ msgid "Freestyle"
1366 #~ msgstr "Freestyle"
1367
1368 #~ msgid "Duet"
1369 #~ msgstr "Duett"
1370
1371 #~ msgid "Punk Rock"
1372 #~ msgstr "Punkrock"
1373
1374 #~ msgid "Drum Solo"
1375 #~ msgstr "Trumsolo"
1376
1377 #~ msgid "A Cappella"
1378 #~ msgstr "A cappella"
1379
1380 #~ msgid "Euro-House"
1381 #~ msgstr "Euro-House"
1382
1383 #~ msgid "Dance Hall"
1384 #~ msgstr "Dance Hall"
1385
1386 #~ msgid "Goa"
1387 #~ msgstr "Goa"
1388
1389 #~ msgid "Drum & Bass"
1390 #~ msgstr "Drum & Bass"
1391
1392 #~ msgid "Club-House"
1393 #~ msgstr "Club-House"
1394
1395 #~ msgid "Hardcore"
1396 #~ msgstr "Hardcore"
1397
1398 #~ msgid "Terror"
1399 #~ msgstr "Terror"
1400
1401 #~ msgid "Indie"
1402 #~ msgstr "Indie"
1403
1404 #~ msgid "BritPop"
1405 #~ msgstr "BritPop"
1406
1407 #~ msgid "Negerpunk"
1408 #~ msgstr "Negerpunk"
1409
1410 #~ msgid "Polsk Punk"
1411 #~ msgstr "Polsk Punk"
1412
1413 #~ msgid "Beat"
1414 #~ msgstr "Beat"
1415
1416 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1417 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1418
1419 #~ msgid "Heavy Metal"
1420 #~ msgstr "Heavy Metal"
1421
1422 #~ msgid "Crossover"
1423 #~ msgstr "Crossover"
1424
1425 #~ msgid "Contemporary Christian"
1426 #~ msgstr "Modern kristen"
1427
1428 #~ msgid "Christian Rock"
1429 #~ msgstr "Kristen rock"
1430
1431 #~ msgid "Merengue"
1432 #~ msgstr "Merengue"
1433
1434 #~ msgid "Salsa"
1435 #~ msgstr "Salsa"
1436
1437 #~ msgid "Thrash Metal"
1438 #~ msgstr "Thrash Metal"
1439
1440 #~ msgid "Anime"
1441 #~ msgstr "Anime"
1442
1443 #~ msgid "JPop"
1444 #~ msgstr "JPop"
1445
1446 #~ msgid "Synthpop"
1447 #~ msgstr "Synthpop"
1448
1449 #~ msgid "Nu-Metal"
1450 #~ msgstr "Nu-Metal"
1451
1452 #~ msgid "Art Rock"
1453 #~ msgstr "Art rock"
1454
1455 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1456 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1457
1458 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1459 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1460
1461 #~ msgid "_Artist:"
1462 #~ msgstr "_Artist:"
1463
1464 #~ msgid "Disc _Title:"
1465 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1466
1467 #~ msgid "Show advanced disc options"
1468 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1469
1470 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1471 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1472
1473 #~ msgid "_Disc comments:"
1474 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1475
1476 #~ msgid "_Genre:"
1477 #~ msgstr "_Genre:"
1478
1479 #~ msgid "_Year:"
1480 #~ msgstr "_År:"
1481
1482 #~ msgid "Title"
1483 #~ msgstr "Titel"
1484
1485 #~ msgid "Length"
1486 #~ msgstr "Längd"
1487
1488 #~ msgid "Show advanced track options"
1489 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1490
1491 #~ msgid "Hide advanced track options"
1492 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1493
1494 #~ msgid "_Extra track data:"
1495 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1496
1497 #~ msgid "Time Line"
1498 #~ msgstr "Tidslinje"
1499
1500 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1501 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1502
1503 #~ msgid "Info Line"
1504 #~ msgstr "Informationsrad"
1505
1506 #~ msgid "Line for displaying information"
1507 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1508
1509 #~ msgid "Artist Line"
1510 #~ msgstr "Artistrad"
1511
1512 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1513 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1514
1515 #~ msgid "Album Line"
1516 #~ msgstr "Albumrad"
1517
1518 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1519 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1520
1521 #~ msgid "Pause"
1522 #~ msgstr "Paus"
1523
1524 #~ msgid "Playing %s - %s"
1525 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1526
1527 #~ msgid "Unknown Artist"
1528 #~ msgstr "Okänd artist"
1529
1530 #~ msgid "Unknown Album"
1531 #~ msgstr "Okänt album"
1532
1533 #~ msgid "Playing"
1534 #~ msgstr "Spelar"
1535
1536 #~ msgid "Paused"
1537 #~ msgstr "Gör paus"
1538
1539 #~ msgid "CD Player"
1540 #~ msgstr "Cd-spelare"
1541
1542 #~ msgid "Stopped"
1543 #~ msgstr "Stoppad"
1544
1545 #~ msgid "Disc error"
1546 #~ msgstr "Skivfel"
1547
1548 #~ msgid "Data CD"
1549 #~ msgstr "Data-cd"
1550
1551 #~ msgid "No Cdrom"
1552 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1553
1554 #~ msgid "Drive Error"
1555 #~ msgstr "Enhetsfel"
1556
1557 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1558 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1559
1560 #~ msgid "Unknown artist"
1561 #~ msgstr "Okänd artist"
1562
1563 #~ msgid "Unknown disc"
1564 #~ msgstr "Okänd skiva"
1565
1566 #~ msgid "%d - Unknown"
1567 #~ msgstr "%d - okänd"
1568
1569 #~ msgid "P_revious track"
1570 #~ msgstr "F_öregående spår"
1571
1572 #~ msgid "_Stop"
1573 #~ msgstr "_Stopp"
1574
1575 #~ msgid "_Play / Pause"
1576 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1577
1578 #~ msgid "_Next track"
1579 #~ msgstr "_Nästa spår"
1580
1581 #~ msgid "_Eject disc"
1582 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1583
1584 #~ msgid "_Help"
1585 #~ msgstr "_Hjälp"
1586
1587 #~ msgid "_About CD player"
1588 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1589
1590 #~ msgid "Set device"
1591 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1592
1593 #~ msgid "No CD device"
1594 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1595
1596 #~ msgid "_Details"
1597 #~ msgstr "_Detaljer"
1598
1599 #~ msgid "_Set device"
1600 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1601
1602 #~ msgid "Volume control"
1603 #~ msgstr "Volymkontroll"
1604
1605 #~ msgid "Position"
1606 #~ msgstr "Position"
1607
1608 #~ msgid "Open track editor"
1609 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1610
1611 #~ msgid "Track editor"
1612 #~ msgstr "Spårredigerare"
1613
1614 #~ msgid "Open preferences"
1615 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1616
1617 #~ msgid "Preferences"
1618 #~ msgstr "Inställningar"
1619
1620 #~ msgid "Track List"
1621 #~ msgstr "Spårlista"
1622
1623 #~ msgid "Previous track"
1624 #~ msgstr "Föregående spår"
1625
1626 #~ msgid "Previous"
1627 #~ msgstr "Föregående"
1628
1629 #~ msgid "Rewind"
1630 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1631
1632 #~ msgid "Play / Pause"
1633 #~ msgstr "Spela/Paus"
1634
1635 #~ msgid "Stop"
1636 #~ msgstr "Stopp"
1637
1638 #~ msgid "Fast forward"
1639 #~ msgstr "Snabbspola"
1640
1641 #~ msgid "Next track"
1642 #~ msgstr "Nästa spår"
1643
1644 #~ msgid "Eject CD"
1645 #~ msgstr "Mata ut cd"
1646
1647 #~ msgid "Eject"
1648 #~ msgstr "Mata ut"
1649
1650 #~ msgid "CD device to use"
1651 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1652
1653 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1654 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1655
1656 #~ msgid "Play the CD on startup"
1657 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1658
1659 #~ msgid "Cannot create player"
1660 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1661
1662 #~ msgid "Play audio CDs"
1663 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1664
1665 #~ msgid "CD player theme"
1666 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1667
1668 #~ msgid "Device path"
1669 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1670
1671 #~ msgid "Record sound clips"
1672 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1673
1674 #~ msgid "Sound Recorder"
1675 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1676
1677 #~ msgid "About"
1678 #~ msgstr "Om"
1679
1680 #~ msgid "Close"
1681 #~ msgstr "Stäng"
1682
1683 #~ msgid "Close this window"
1684 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1685
1686 #~ msgid "Contents"
1687 #~ msgstr "Innehåll"
1688
1689 #~ msgid "Create a new sample"
1690 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1691
1692 #~ msgid "File Information"
1693 #~ msgstr "Filinformation"
1694
1695 #~ msgid "File _Information"
1696 #~ msgstr "Fil_information"
1697
1698 #~ msgid "Main toolbar"
1699 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1700
1701 #~ msgid "New"
1702 #~ msgstr "Nytt"
1703
1704 #~ msgid "Open a file"
1705 #~ msgstr "Öppna en fil"
1706
1707 #~ msgid "Play sound"
1708 #~ msgstr "Spela ljud"
1709
1710 #~ msgid "Quit"
1711 #~ msgstr "Avsluta"
1712
1713 #~ msgid "Quit the application"
1714 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1715
1716 #~ msgid "Recent _Files"
1717 #~ msgstr "Senaste _filer"
1718
1719 #~ msgid "Run Mixer"
1720 #~ msgstr "Kör mixer"
1721
1722 #~ msgid "Run _Mixer"
1723 #~ msgstr "Kör _mixer"
1724
1725 #~ msgid "Run the audio mixer"
1726 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1727
1728 #~ msgid "Save"
1729 #~ msgstr "Spara"
1730
1731 #~ msgid "Save As"
1732 #~ msgstr "Spara som"
1733
1734 #~ msgid "Save _As..."
1735 #~ msgstr "Spara so_m..."
1736
1737 #~ msgid "Save the current file"
1738 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1739
1740 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1741 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1742
1743 #~ msgid "Show information about the current file"
1744 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1745
1746 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1747 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1748
1749 #~ msgid "Stop sound"
1750 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1751
1752 #~ msgid "_About"
1753 #~ msgstr "_Om"
1754
1755 #~ msgid "_Close Window"
1756 #~ msgstr "S_täng fönster"
1757
1758 #~ msgid "_Contents"
1759 #~ msgstr "_Innehåll"
1760
1761 #~ msgid "_Control"
1762 #~ msgstr "_Kontroll"
1763
1764 #~ msgid "_File"
1765 #~ msgstr "_Fil"
1766
1767 #~ msgid "_New"
1768 #~ msgstr "_Nytt"
1769
1770 #~ msgid "_Open..."
1771 #~ msgstr "_Öppna..."
1772
1773 #~ msgid "_Play"
1774 #~ msgstr "_Spela"
1775
1776 #~ msgid "_Quit"
1777 #~ msgstr "_Avsluta"
1778
1779 #~ msgid "_Record"
1780 #~ msgstr "Spela _in"
1781
1782 #~ msgid "_Save"
1783 #~ msgstr "_Spara"
1784
1785 #~ msgid "hours"
1786 #~ msgstr "timmar"
1787
1788 #~ msgid "hour"
1789 #~ msgstr "timme"
1790
1791 #~ msgid "minutes"
1792 #~ msgstr "minuter"
1793
1794 #~ msgid "minute"
1795 #~ msgstr "minut"
1796
1797 #~ msgid "seconds"
1798 #~ msgstr "sekunder"
1799
1800 #~ msgid "second"
1801 #~ msgstr "sekund"
1802
1803 #~ msgid "Ready"
1804 #~ msgstr "Klar"
1805
1806 #~ msgid "Save file as"
1807 #~ msgstr "Spara fil som"
1808
1809 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1810 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1811
1812 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1813 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1814
1815 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1816 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1817
1818 #~ msgid "Unknown size"
1819 #~ msgstr "Okänd storlek"
1820
1821 #~ msgid "%.1f kHz"
1822 #~ msgstr "%.1f kHz"
1823
1824 #~ msgid "%.0f kb/s"
1825 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1826
1827 #~ msgid "1 (mono)"
1828 #~ msgstr "1 (mono)"
1829
1830 #~ msgid "2 (stereo)"
1831 #~ msgstr "2 (stereo)"
1832
1833 #~ msgid "Folder:"
1834 #~ msgstr "Mapp:"
1835
1836 #~ msgid "Filename:"
1837 #~ msgstr "Filnamn:"
1838
1839 #~ msgid "File size:"
1840 #~ msgstr "Filstorlek:"
1841
1842 #~ msgid "Audio Information"
1843 #~ msgstr "Ljudinformation"
1844
1845 #~ msgid "Song length:"
1846 #~ msgstr "Låtlängd:"
1847
1848 #~ msgid "Number of channels:"
1849 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1850
1851 #~ msgid "Sample rate:"
1852 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1853
1854 #~ msgid "Bit rate:"
1855 #~ msgstr "Bithastighet:"
1856
1857 #~ msgid "Playing..."
1858 #~ msgstr "Spelar upp..."
1859
1860 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1861 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1862
1863 #~ msgid "Recording..."
1864 #~ msgstr "Spelar in..."
1865
1866 #~ msgid "File information"
1867 #~ msgstr "Filinformation"
1868
1869 #~ msgid "<none>"
1870 #~ msgstr "<ingen>"
1871
1872 #~ msgid "Length:"
1873 #~ msgstr "Längd:"
1874
1875 #~ msgid "Adjust the volume level"
1876 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1877
1878 #~ msgid "%s Slider"
1879 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1880
1881 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1882 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1883
1884 #~ msgid "%s Slider %d"
1885 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1886
1887 #~ msgid "%s Lock"
1888 #~ msgstr "%s-lås"