i18n: Update the Swedish translation
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation for pulseaudio.
2 # Copyright © 2008-2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2012.
5 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
6 #
7 #
8 # Termer:
9 # input/output: ingång/utgång (det handlar om ljud)
10 # latency: latens
11 # delay: fördröjning
12 # boost: öka
13 # gain: förstärkning
14 # channel map: kanalmappning
15 # passthrough: genomströmning
16 # och en hel del termer som inte översätts inom ljuddomänen, ex. surround.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
21 "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
22 "POT-Creation-Date: 2014-12-18 11:29+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2014-12-15 11:38+0100\n"
24 "Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
25 "Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
26 "Language: sv\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
32
33 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "%s [options]\n"
37 "\n"
38 "COMMANDS:\n"
39 "  -h, --help                            Show this help\n"
40 "      --version                         Show version\n"
41 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
42 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
43 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
44 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
45 "segments\n"
46 "      --start                           Start the daemon if it is not "
47 "running\n"
48 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
49 "      --check                           Check for a running daemon (only "
50 "returns exit code)\n"
51 "\n"
52 "OPTIONS:\n"
53 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
54 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
55 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
56 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
57 "                                        (only available as root, when SUID "
58 "or\n"
59 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
60 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
61 "                                        (only available as root, when SUID "
62 "or\n"
63 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
64 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
65 "module\n"
66 "                                        loading/unloading after startup\n"
67 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
68 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
69 "this\n"
70 "                                        time passed\n"
71 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
72 "and\n"
73 "                                        this time passed\n"
74 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
75 "  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
76 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
77 "                                        Specify the log target\n"
78 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
79 "messages\n"
80 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
81 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
82 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
83 "shared\n"
84 "                                        objects (plugins)\n"
85 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
86 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
87 "                                        possible values)\n"
88 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
89 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
90 "                                        platforms that support it.\n"
91 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
92 "\n"
93 "STARTUP SCRIPT:\n"
94 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
95 "with\n"
96 "                                        the specified argument\n"
97 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
98 "  -C                                    Open a command line on the running "
99 "TTY\n"
100 "                                        after startup\n"
101 "\n"
102 "  -n                                    Don't load default script file\n"
103 msgstr ""
104 "%s [flaggor]\n"
105 "\n"
106 "KOMMANDON:\n"
107 "  -h, --help                            Visa denna hjälp\n"
108 "      --version                         Visa version\n"
109 "      --dump-conf                       Dumpa standardkonfiguration\n"
110 "      --dump-modules                    Dumpa lista över tillgängliga "
111 "moduler\n"
112 "      --dump-resample-methods           Dumpa tillgängliga "
113 "omsamplingsmetoder\n"
114 "      --cleanup-shm                     Städa upp utgångna delade "
115 "minnessegment\n"
116 "      --start                           Starta demonen om den inte redan "
117 "körs\n"
118 "  -k  --kill                            Döda en demon\n"
119 "      --check                           Kontrollera om det finns någon "
120 "körande demon (returnerar bara returkod)\n"
121 "\n"
122 "FLAGGOR:\n"
123 "      --system[=BOOL]                   Kör som en systemomfattande instans\n"
124 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Demonisera efter start\n"
125 "      --fail[=BOOL]                     Avsluta om start misslyckas\n"
126 "      --high-priority[=BOOL]            Försök att sätta en hög nice-nivå\n"
127 "                                        (bara tillgängligt som root, när "
128 "SUID eller\n"
129 "                                        med förhöjd RLIMIT_NICE)\n"
130 "      --realtime[=BOOL]                 Försök att aktivera "
131 "realtidsschemaläggning\n"
132 "                                        (bara tillgängligt som root, när "
133 "SUID eller\n"
134 "                                        med förhöjd RLIMIT_RTPRIO)\n"
135 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Förbjud modulanvändning av "
136 "användarbegärd\n"
137 "                                        inläsning/urläsning efter start\n"
138 "      --disallow-exit[=BOOL]            Förbjud användarbegärt avslut\n"
139 "      --exit-idle-time=SECS             Avsluta demonen vid inaktivitet och "
140 "efter\n"
141 "                                        denna tid\n"
142 "      --scache-idle-time=SECS           Inaktivera autoinlästa samplingar "
143 "vid inaktivitet och\n"
144 "                                        efter denna tid\n"
145 "      --log-level[=LEVEL]               Öka eller bestäm informativa nivån\n"
146 "  -v  --verbose                         Öka informativa nivån\n"
147 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
148 "                                        Ange mål för loggen\n"
149 "      --log-meta[=BOOL]                 Inkludera kodplats i "
150 "loggmeddelanden\n"
151 "      --log-time[=BOOL]                 Inkludera tidsstämpel i "
152 "loggmeddelanden\n"
153 "      --log-backtrace=FRAMES            Inkluderar bakåtspårning i "
154 "loggmeddelanden\n"
155 "  -p, --dl-search-path=PATH             Ange sökvägen för dynamiskt delade\n"
156 "                                        objekt (insticksmoduler)\n"
157 "      --resample-method=METHOD          Använd den angivna "
158 "omsamplingsmetoden\n"
159 "                                        (Se --dump-resample-methods för\n"
160 "                                        möjliga värden)\n"
161 "      --use-pid-file[=BOOL]             Skapa en PID-fil\n"
162 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Installera inte en CPU-"
163 "belastningsbegränsare\n"
164 "                                        på plattformar som stöder det.\n"
165 "      --disable-shm[=BOOL]              Inaktivera stöd för delat minne.\n"
166 "\n"
167 "STARTSKRIPT:\n"
168 "  -L, --load=”MODUL ARGUMENT”           Läs in den angivna insticksmodulen "
169 "med\n"
170 "                                        det specificerade argumentet\n"
171 "  -F, --file=FILNAMN                    Kör det angivna skriptet\n"
172 "  -C                                    Öppna en kommandorad på körande TTY\n"
173 "                                        efter start\n"
174 "\n"
175 "  -n                                    Läs inte in standardskriptfil\n"
176
177 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
178 msgid "--daemonize expects boolean argument"
179 msgstr "--daemonize förväntar sig ett booleskt argument"
180
181 #: ../src/daemon/cmdline.c:253
182 msgid "--fail expects boolean argument"
183 msgstr "--fail förväntar sig ett booleskt argument"
184
185 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
186 msgid ""
187 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
188 "of debug, info, notice, warn, error)."
189 msgstr ""
190 "--log-level förväntar sig loggnivåargument (antagligen numeriska i "
191 "intervallet 0..4 eller en av debug, info, notice, warn, error)."
192
193 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
194 msgid "--high-priority expects boolean argument"
195 msgstr "--high-priority förväntar sig ett booleskt argument"
196
197 #: ../src/daemon/cmdline.c:284
198 msgid "--realtime expects boolean argument"
199 msgstr "--realtime förväntar sig ett booleskt argument"
200
201 #: ../src/daemon/cmdline.c:292
202 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
203 msgstr "--disallow-module-loading förväntar sig ett booleskt argument"
204
205 #: ../src/daemon/cmdline.c:300
206 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
207 msgstr "--disallow-exit förväntar sig ett booleskt argument"
208
209 #: ../src/daemon/cmdline.c:308
210 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
211 msgstr "--use-pid-file förväntar sig ett booleskt argument"
212
213 #: ../src/daemon/cmdline.c:327
214 msgid ""
215 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
216 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
217 msgstr ""
218 "Ogiltigt mål för loggen: använd ”syslog”, ”journal”, ”stderr”, ”auto” eller "
219 "ett giltigt filnamn ”file:<sökväg>“, ”newfile:<sökväg>”."
220
221 #: ../src/daemon/cmdline.c:329
222 msgid ""
223 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
224 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
225 msgstr ""
226 "Ogiltigt mål för loggen: använd ”syslog”, ”journal”, ”stderr”, ”auto” eller "
227 "ett giltigt filnamn ”file:<sökväg>“, ”newfile:<sökväg>”."
228
229 #: ../src/daemon/cmdline.c:337
230 msgid "--log-time expects boolean argument"
231 msgstr "--log-time förväntar sig ett booleskt argument"
232
233 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
234 msgid "--log-meta expects boolean argument"
235 msgstr "--log-meta förväntar sig ett booleskt argument"
236
237 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
238 #, c-format
239 msgid "Invalid resample method '%s'."
240 msgstr "Ogiltig omsamplingsmetod ”%s”."
241
242 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
243 msgid "--system expects boolean argument"
244 msgstr "--system förväntar sig ett booleskt argument"
245
246 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
247 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
248 msgstr "--no-cpu-limit förväntar sig ett booleskt argument"
249
250 #: ../src/daemon/cmdline.c:388
251 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
252 msgstr "--disable-shm förväntar sig ett booleskt argument"
253
254 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
255 #, c-format
256 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
257 msgstr "[%s:%u] Ogiltigt mål för loggen ”%s”."
258
259 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
260 #, c-format
261 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
262 msgstr "[%s:%u] Ogiltig loggnivå ”%s”."
263
264 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
265 #, c-format
266 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
267 msgstr "[%s:%u] Ogiltig omsamplingsmetod ”%s”."
268
269 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
270 #, c-format
271 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
272 msgstr "[%s:%u] Ogiltig rlimit ”%s”."
273
274 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
275 #, c-format
276 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
277 msgstr "[%s:%u] Ogiltigt samplingsformat ”%s”."
278
279 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
280 #, c-format
281 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
282 msgstr "[%s:%u] Ogiltig samplingsfrekvens ”%s”."
283
284 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
285 #, c-format
286 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
287 msgstr "[%s:%u] Ogiltiga samplingskanaler ”%s”."
288
289 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
290 #, c-format
291 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
292 msgstr "[%s:%u] Ogiltig kanalmappning ”%s”."
293
294 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
295 #, c-format
296 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
297 msgstr "[%s:%u] Ogiltigt antal fragment ”%s”."
298
299 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
300 #, c-format
301 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
302 msgstr "[%s:%u] Ogiltig fragmentstorlek ”%s”."
303
304 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
305 #, c-format
306 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
307 msgstr "[%s:%u] Ogiltig nice-nivå ”%s”."
308
309 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
310 #, c-format
311 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
312 msgstr "[%s:%u] Ogiltig servertyp ”%s”."
313
314 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:613
315 #, c-format
316 msgid "Failed to open configuration file: %s"
317 msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
318
319 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:629
320 msgid ""
321 "The specified default channel map has a different number of channels than "
322 "the specified default number of channels."
323 msgstr ""
324 "Den angivna standardkanalmappningen har ett annat antal kanaler än den "
325 "angivna standardkanalmappningens antal."
326
327 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:716
328 #, c-format
329 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
330 msgstr "### Läs från konfigurationsfilen: %s ###\n"
331
332 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
333 #, c-format
334 msgid "Name: %s\n"
335 msgstr "Namn: %s\n"
336
337 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
338 #, c-format
339 msgid "No module information available\n"
340 msgstr "Ingen modulinformation tillgänglig\n"
341
342 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
343 #, c-format
344 msgid "Version: %s\n"
345 msgstr "Version: %s\n"
346
347 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
348 #, c-format
349 msgid "Description: %s\n"
350 msgstr "Beskrivning: %s\n"
351
352 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
353 #, c-format
354 msgid "Author: %s\n"
355 msgstr "Upphovsman: %s\n"
356
357 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
358 #, c-format
359 msgid "Usage: %s\n"
360 msgstr "Användning: %s\n"
361
362 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
363 #, c-format
364 msgid "Load Once: %s\n"
365 msgstr "Läs in en gång: %s\n"
366
367 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
368 #, c-format
369 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
370 msgstr "FÖRÅLDRADVARNING: %s\n"
371
372 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
373 #, c-format
374 msgid "Path: %s\n"
375 msgstr "Sökväg: %s\n"
376
377 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
378 #, c-format
379 msgid "Failed to open module %s: %s"
380 msgstr "Misslyckades med att öppna modulen %s: %s"
381
382 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
383 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
384 msgstr "Misslyckades med att hitta original-lt_dlopen loader."
385
386 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
387 msgid "Failed to allocate new dl loader."
388 msgstr "Misslyckades med att allokera en ny dl loader."
389
390 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
391 msgid "Failed to add bind-now-loader."
392 msgstr "Misslyckades med att lägga till bind-now-loader."
393
394 #: ../src/daemon/main.c:162
395 #, c-format
396 msgid "Failed to find user '%s'."
397 msgstr "Misslyckades med att hitta användaren ”%s”."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:167
400 #, c-format
401 msgid "Failed to find group '%s'."
402 msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen ”%s”."
403
404 #: ../src/daemon/main.c:176
405 #, c-format
406 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
407 msgstr "GID för användare ”%s” och för grupp ”%s” stämmer inte överens."
408
409 #: ../src/daemon/main.c:181
410 #, c-format
411 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
412 msgstr "Hemkatalogen för användaren ”%s” är inte ”%s”, ignorerar."
413
414 #: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189
415 #, c-format
416 msgid "Failed to create '%s': %s"
417 msgstr "Misslyckades med att skapa ”%s”: %s"
418
419 #: ../src/daemon/main.c:196
420 #, c-format
421 msgid "Failed to change group list: %s"
422 msgstr "Misslyckades med att ändra grupplista: %s"
423
424 #: ../src/daemon/main.c:212
425 #, c-format
426 msgid "Failed to change GID: %s"
427 msgstr "Misslyckades med att ändra GID: %s"
428
429 #: ../src/daemon/main.c:228
430 #, c-format
431 msgid "Failed to change UID: %s"
432 msgstr "Misslyckades med att ändra UID: %s"
433
434 #: ../src/daemon/main.c:257
435 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
436 msgstr "Systemomfattande läge stöds inte på denna plattform."
437
438 #: ../src/daemon/main.c:486
439 msgid "Failed to parse command line."
440 msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoraden."
441
442 #: ../src/daemon/main.c:525
443 msgid ""
444 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
445 "service."
446 msgstr ""
447 "Systemläge vägrades för icke-rootanvändare. Startar bara D-Bus-"
448 "serveruppslagningstjänsten."
449
450 #: ../src/daemon/main.c:624
451 #, c-format
452 msgid "Failed to kill daemon: %s"
453 msgstr "Misslyckades med att döda demonen: %s"
454
455 #: ../src/daemon/main.c:653
456 msgid ""
457 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
458 "specified)."
459 msgstr ""
460 "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
461 "angivits)."
462
463 #: ../src/daemon/main.c:656
464 msgid "Root privileges required."
465 msgstr "Root-behörighet krävs."
466
467 #: ../src/daemon/main.c:663
468 msgid "--start not supported for system instances."
469 msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
470
471 #: ../src/daemon/main.c:703
472 #, c-format
473 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
474 msgstr "Användaranpassad server på %s, vägrar starta/autostarta."
475
476 #: ../src/daemon/main.c:709
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
480 msgstr ""
481 "Användaranpassad server på %s, som ser ut att vara lokal. Undersöker djupare."
482
483 #: ../src/daemon/main.c:714
484 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
485 msgstr "Kör i systemläge, men --disallow-exit är inte angett!"
486
487 #: ../src/daemon/main.c:717
488 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
489 msgstr "Kör i systemläge, men --disallow-module-loading är inte angett!"
490
491 #: ../src/daemon/main.c:720
492 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
493 msgstr "Kör i systemläge, tvingar fram inaktivering av SHM-läge!"
494
495 #: ../src/daemon/main.c:725
496 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
497 msgstr "Kör i systemläge, tvingar fram avslut vid inaktivitet!"
498
499 #: ../src/daemon/main.c:758
500 msgid "Failed to acquire stdio."
501 msgstr "Misslyckades med att få stdio."
502
503 #: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835
504 #, c-format
505 msgid "pipe() failed: %s"
506 msgstr "pipe() misslyckades: %s"
507
508 #: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840
509 #, c-format
510 msgid "fork() failed: %s"
511 msgstr "fork() misslyckades: %s"
512
513 #: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:569
514 #, c-format
515 msgid "read() failed: %s"
516 msgstr "read() misslyckades: %s"
517
518 #: ../src/daemon/main.c:790
519 msgid "Daemon startup failed."
520 msgstr "Demonstart misslyckades."
521
522 #: ../src/daemon/main.c:823
523 #, c-format
524 msgid "setsid() failed: %s"
525 msgstr "setsid() misslyckades: %s"
526
527 #: ../src/daemon/main.c:950
528 msgid "Failed to get machine ID"
529 msgstr "Misslyckades med att hämta maskin-ID"
530
531 #: ../src/daemon/main.c:976
532 msgid ""
533 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
534 "shouldn't be doing that.\n"
535 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
536 "expected.\n"
537 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
538 "explanation why system mode is usually a bad idea."
539 msgstr ""
540 "Ok, du kör PA i systemläge. Antagligen borde du inte göra detta.\n"
541 "Om du ändå väljer att göra det är det ditt fel om saker inte fungerar som "
542 "förväntat.\n"
543 "Läs http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode för en förklaring "
544 "till varför systemläge är en dålig idé."
545
546 #: ../src/daemon/main.c:993
547 msgid "pa_pid_file_create() failed."
548 msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
549
550 #: ../src/daemon/main.c:1023
551 msgid "pa_core_new() failed."
552 msgstr "pa_core_new() misslyckades."
553
554 #: ../src/daemon/main.c:1090
555 msgid "Failed to initialize daemon."
556 msgstr "Misslyckades med att initiera demon."
557
558 #: ../src/daemon/main.c:1095
559 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
560 msgstr "Demonen startade utan inlästa moduler, fungerar inte."
561
562 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
563 msgid "PulseAudio Sound System"
564 msgstr "PulseAudio ljudsystem"
565
566 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
567 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
568 msgstr "Starta ljudsystemet PulseAudio"
569
570 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293
571 msgid "Input"
572 msgstr "Ingång"
573
574 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
575 msgid "Docking Station Input"
576 msgstr "Ingång för dockningsstation"
577
578 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295
579 msgid "Docking Station Microphone"
580 msgstr "Mikrofon för dockningsstation"
581
582 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296
583 msgid "Docking Station Line In"
584 msgstr "Linje in för dockningsstation"
585
586 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
587 msgid "Line In"
588 msgstr "Linje in"
589
590 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
591 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104
592 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1712
593 msgid "Microphone"
594 msgstr "Mikrofon"
595
596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377
597 msgid "Front Microphone"
598 msgstr "Frontmikrofon"
599
600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
601 msgid "Rear Microphone"
602 msgstr "Bakre mikrofon"
603
604 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
605 msgid "External Microphone"
606 msgstr "Extern mikrofon"
607
608 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
609 msgid "Internal Microphone"
610 msgstr "Intern mikrofon"
611
612 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
613 msgid "Radio"
614 msgstr "Radio"
615
616 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
617 msgid "Video"
618 msgstr "Video"
619
620 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
621 msgid "Automatic Gain Control"
622 msgstr "Automatisk förstärkningskontroll"
623
624 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
625 msgid "No Automatic Gain Control"
626 msgstr "Ingen automatisk förstärkningskontroll"
627
628 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
629 msgid "Boost"
630 msgstr "Ökning"
631
632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
633 msgid "No Boost"
634 msgstr "Ingen ökning"
635
636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
637 msgid "Amplifier"
638 msgstr "Förstärkare"
639
640 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
641 msgid "No Amplifier"
642 msgstr "Ingen förstärkare"
643
644 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
645 msgid "Bass Boost"
646 msgstr "Basökning"
647
648 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
649 msgid "No Bass Boost"
650 msgstr "Ingen basökning"
651
652 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
653 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109
654 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1719
655 msgid "Speaker"
656 msgstr "Högtalare"
657
658 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
659 msgid "Headphones"
660 msgstr "Hörlurar"
661
662 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375
663 msgid "Analog Input"
664 msgstr "Analog ingång"
665
666 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
667 msgid "Dock Microphone"
668 msgstr "Dockmikrofon"
669
670 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
671 msgid "Headset Microphone"
672 msgstr "Headset-mikrofon"
673
674 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385
675 msgid "Analog Output"
676 msgstr "Analog utgång"
677
678 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
679 msgid "LFE on Separate Mono Output"
680 msgstr "LFE på separat monoutgång"
681
682 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
683 msgid "Line Out"
684 msgstr "Linje ut"
685
686 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
687 msgid "Analog Mono Output"
688 msgstr "Analog monoutgång"
689
690 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
691 msgid "Speakers"
692 msgstr "Högtalare"
693
694 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
695 msgid "HDMI / DisplayPort"
696 msgstr "HDMI / DisplayPort"
697
698 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
699 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
700 msgstr "Digital utgång (S/PDIF)"
701
702 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
703 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
704 msgstr "Digital ingång (S/PDIF)"
705
706 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
707 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
708 msgstr "Digital genomströmning (S/PDIF)"
709
710 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900
711 msgid "Analog Mono"
712 msgstr "Analog mono"
713
714 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901
715 msgid "Analog Stereo"
716 msgstr "Analog stereo"
717
718 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902
719 msgid "Multichannel"
720 msgstr "Multikanal"
721
722 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903
723 msgid "Analog Surround 2.1"
724 msgstr "Analog surround 2.1"
725
726 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904
727 msgid "Analog Surround 3.0"
728 msgstr "Analog surround 3.0"
729
730 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905
731 msgid "Analog Surround 3.1"
732 msgstr "Analog surround 3.1"
733
734 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906
735 msgid "Analog Surround 4.0"
736 msgstr "Analog surround 4.0"
737
738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907
739 msgid "Analog Surround 4.1"
740 msgstr "Analog surround 4.1"
741
742 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908
743 msgid "Analog Surround 5.0"
744 msgstr "Analog surround 5.0"
745
746 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
747 msgid "Analog Surround 5.1"
748 msgstr "Analog surround 5.1"
749
750 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
751 msgid "Analog Surround 6.0"
752 msgstr "Analog surround 6.0"
753
754 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911
755 msgid "Analog Surround 6.1"
756 msgstr "Analog surround 6.1"
757
758 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912
759 msgid "Analog Surround 7.0"
760 msgstr "Analog surround 7.0"
761
762 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913
763 msgid "Analog Surround 7.1"
764 msgstr "Analog surround 7.1"
765
766 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914
767 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
768 msgstr "Digital stereo (IEC958)"
769
770 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915
771 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
772 msgstr "Digital genomströmning (IEC958)"
773
774 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916
775 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
776 msgstr "Digital surround 4.0 (IEC958/AC3)"
777
778 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917
779 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
780 msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/AC3)"
781
782 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918
783 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
784 msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/DTS)"
785
786 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
787 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
788 msgstr "Digital stereo (HDMI)"
789
790 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
791 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
792 msgstr "Digital surround 5.1 (HDMI)"
793
794 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051
795 msgid "Analog Mono Duplex"
796 msgstr "Analog mono duplex"
797
798 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052
799 msgid "Analog Stereo Duplex"
800 msgstr "Analog stereo duplex"
801
802 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4053
803 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
804 msgstr "Digital stereo duplex (IEC958)"
805
806 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054
807 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:192
808 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2300
809 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943
810 msgid "Off"
811 msgstr "Av"
812
813 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
814 #, c-format
815 msgid "%s Output"
816 msgstr "%s utgång"
817
818 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4161
819 #, c-format
820 msgid "%s Input"
821 msgstr "%s ingång"
822
823 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:749
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
827 "nothing to write!\n"
828 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
829 "to the ALSA developers.\n"
830 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
831 "returned 0 or another value < min_avail."
832 msgstr ""
833 "ALSA väckte oss för att skriva ny data till enheten, men det fanns inget att "
834 "skriva!\n"
835 "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
836 "detta problem till ALSA-utvecklarna.\n"
837 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
838 "returned 0 or another value < min_avail."
839
840 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:682
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
844 "nothing to read!\n"
845 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
846 "to the ALSA developers.\n"
847 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
848 "returned 0 or another value < min_avail."
849 msgstr ""
850 "ALSA väckte oss för att läsa ny data från enheten, men det fanns inget att "
851 "läsa!\n"
852 "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
853 "detta problem till ALSA-utvecklarna.\n"
854 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
855 "returned 0 or another value < min_avail."
856
857 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1211
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
861 "ms).\n"
862 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
863 "to the ALSA developers."
864 msgstr ""
865 "snd_pcm_avail() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu byte "
866 "(%lu ms).\n"
867 "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
868 "problemet till ALSA-utvecklarna."
869
870 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1186
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
874 "%lu ms).\n"
875 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
876 "to the ALSA developers."
877 msgstr ""
878 "snd_pcm_delay() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %li byte "
879 "(%s%lu ms).\n"
880 "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
881 "problemet till ALSA-utvecklarna."
882
883 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1227
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
887 "%lu.\n"
888 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
889 "to the ALSA developers."
890 msgstr ""
891 "snd_pcm_avail_delay() returnerade konstiga värden: fördröjningen %lu är "
892 "mindre än tillgängliga %lu.\n"
893 "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
894 "problemet till ALSA-utvecklarna."
895
896 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1270
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
900 "(%lu ms).\n"
901 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
902 "to the ALSA developers."
903 msgstr ""
904 "snd_pcm_mmap_begin() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu "
905 "byte (%lu ms).\n"
906 "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera "
907 "problemet till ALSA-utvecklarna."
908
909 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094
910 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1702
911 msgid "Headset"
912 msgstr "Headset"
913
914 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099
915 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1707
916 msgid "Handsfree"
917 msgstr "Handsfree"
918
919 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114
920 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1725
921 msgid "Headphone"
922 msgstr "Hörlurar"
923
924 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119
925 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1730
926 msgid "Portable"
927 msgstr "Bärbar"
928
929 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124
930 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735
931 msgid "Car"
932 msgstr "Bil"
933
934 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129
935 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1740
936 msgid "HiFi"
937 msgstr "HiFi"
938
939 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2134
940 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1745
941 msgid "Phone"
942 msgstr "Telefon"
943
944 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142
945 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1697
946 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1713
947 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1751
948 msgid "Bluetooth Output"
949 msgstr "Bluetooth-utgång"
950
951 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2145
952 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1696
953 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1718
954 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1724
955 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1750
956 msgid "Bluetooth Input"
957 msgstr "Bluetooth-ingång"
958
959 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2181
960 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
961 msgstr "High fidelity playback (A2DP)"
962
963 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2192
964 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
965 msgstr "High fidelity capture (A2DP)"
966
967 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2203
968 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
969 msgstr "Telephony duplex (HSP/HFP)"
970
971 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2215
972 msgid "Handsfree Gateway"
973 msgstr "Handsfree gateway"
974
975 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788
976 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
977 msgstr "High fidelity playback (A2DP Sink)"
978
979 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1799
980 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
981 msgstr "High fidelity capture (A2DP Source)"
982
983 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1810
984 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
985 msgstr "Headset head unit (HSP/HFP)"
986
987 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822
988 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
989 msgstr "Headset audio gateway (HSP/HFP)"
990
991 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
992 msgid ""
993 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
994 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
995 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
996 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
997 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
998 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
999 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1000 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1001 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1002 msgstr ""
1003 "source_name=<namn på källa> source_properties=<egenskaper för källa> "
1004 "source_master=<namn på källa att filtrera> sink_name=<namn på mottagare> "
1005 "sink_properties=<egenskaper för mottagare> sink_master=<namn på mottagare "
1006 "att filtrera> adjust_time=<hur ofta frekvens ska justeras> "
1007 "adjust_threshold=<hur mycket avsteg ska justeras i ms> "
1008 "format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> "
1009 "channel_map=<kanalmappning> aec_method=<implementation att använda> "
1010 "aec_args=<parametrar för AEC-motorn> save_aec=<spara AEC-data i /tmp> "
1011 "autoloaded=<ange om denna modul läses in automatiskt> use_volume_sharing=<ja "
1012 "eller nej> "
1013
1014 #. add on profile
1015 #: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
1016 msgid "On"
1017 msgstr "På"
1018
1019 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
1020 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1021 msgstr "Håll alltid minst en mottagare inläst även om den är null"
1022
1023 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
1024 msgid "Dummy Output"
1025 msgstr "Attrapputgång"
1026
1027 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1028 msgid "General Purpose Equalizer"
1029 msgstr "Allmän equalizer"
1030
1031 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
1032 msgid ""
1033 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1034 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1035 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1036 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1037 msgstr ""
1038 "sink_name=<namn på mottagare> sink_properties=<egenskaper för mottagare> "
1039 "sink_master=<mottagare att ansluta till> format=<samplingsformat> "
1040 "rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> "
1041 "channel_map=<kanalmappning> autoloaded=<om denna modul läses in automatiskt> "
1042 "use_volume_sharing=<ja eller nej> "
1043
1044 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
1045 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1046 msgstr "autoclean=<automatiskt inaktivera oanvända filter?>"
1047
1048 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
1049 msgid "Virtual LADSPA sink"
1050 msgstr "Virtual LADSPA-mottagare"
1051
1052 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
1053 msgid ""
1054 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1055 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1056 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
1057 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1058 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
1059 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
1060 "LADSPA port names> "
1061 msgstr ""
1062 "sink_name=<namn på mottagare> sink_properties=<egenskaper för mottagare> "
1063 "master=<namn på mottagare att filtrera> format=<samplingsformat> "
1064 "rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> "
1065 "channel_map=<ingångskanalmappning> plugin=<namn på ladspa-instick> "
1066 "label=<etikett för ladspa-instick> control=<kommaseparerad lista över "
1067 "ingångskontrollvärden> input_ladspaport_map=<kommaseparerad lista över "
1068 "LADSPA-portnamn för ingång> output_ladspaport_map=<kommaseparerad lista över "
1069 "LADSPA-portnamn för utgång> "
1070
1071 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
1072 msgid "Clocked NULL sink"
1073 msgstr "Klockad NULL-mottagare"
1074
1075 #: ../src/modules/module-null-sink.c:280
1076 msgid "Null Output"
1077 msgstr "Nullutgång"
1078
1079 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
1080 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
1081 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
1082 msgid "Output Devices"
1083 msgstr "Utgångsenheter"
1084
1085 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
1086 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
1087 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
1088 msgid "Input Devices"
1089 msgstr "Ingångsenheter"
1090
1091 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
1092 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1093 msgstr "Ljud på @HOSTNAME@"
1094
1095 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1096 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1097 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:300
1098 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:307
1099 #, c-format
1100 msgid "Tunnel for %s@%s"
1101 msgstr "Tunnel för %s@%s"
1102
1103 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:510
1104 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:518
1105 #, c-format
1106 msgid "Tunnel to %s/%s"
1107 msgstr "Tunnel till %s/%s"
1108
1109 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1110 msgid "Virtual surround sink"
1111 msgstr "Virtual surround-mottagare"
1112
1113 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
1114 msgid ""
1115 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1116 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1117 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1118 "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
1119 "left_hrir.wav "
1120 msgstr ""
1121 "sink_name=<namn för mottagaren> sink_properties=<egenskaper för mottagaren> "
1122 "master=<namn på mottagare att filtrera> format=<samplingsformat> "
1123 "rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> "
1124 "channel_map=<kanalmappning> use_volume_sharing=<ja eller nej> "
1125 "force_flat_volume=<ja eller nej> hrir=/path/to/left_hrir.wav "
1126
1127 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
1128 msgid "PulseAudio Sound Server"
1129 msgstr "PulseAudio ljudserver"
1130
1131 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:760
1132 msgid "Mono"
1133 msgstr "Mono"
1134
1135 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
1136 msgid "Front Center"
1137 msgstr "Center fram"
1138
1139 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
1140 msgid "Front Left"
1141 msgstr "Vänster fram"
1142
1143 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
1144 msgid "Front Right"
1145 msgstr "Höger fram"
1146
1147 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
1148 msgid "Rear Center"
1149 msgstr "Center bak"
1150
1151 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
1152 msgid "Rear Left"
1153 msgstr "Vänster bak"
1154
1155 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
1156 msgid "Rear Right"
1157 msgstr "Höger bak"
1158
1159 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
1160 msgid "Subwoofer"
1161 msgstr "Subwoofer"
1162
1163 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
1164 msgid "Front Left-of-center"
1165 msgstr "Vänster-om-center fram"
1166
1167 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
1168 msgid "Front Right-of-center"
1169 msgstr "Höger-om-center fram"
1170
1171 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
1172 msgid "Side Left"
1173 msgstr "Vänster sida"
1174
1175 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
1176 msgid "Side Right"
1177 msgstr "Höger sida"
1178
1179 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
1180 msgid "Auxiliary 0"
1181 msgstr "Auxiliary 0"
1182
1183 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
1184 msgid "Auxiliary 1"
1185 msgstr "Auxiliary 1"
1186
1187 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
1188 msgid "Auxiliary 2"
1189 msgstr "Auxiliary 2"
1190
1191 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
1192 msgid "Auxiliary 3"
1193 msgstr "Auxiliary 3"
1194
1195 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
1196 msgid "Auxiliary 4"
1197 msgstr "Auxiliary 4"
1198
1199 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
1200 msgid "Auxiliary 5"
1201 msgstr "Auxiliary 5"
1202
1203 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
1204 msgid "Auxiliary 6"
1205 msgstr "Auxiliary 6"
1206
1207 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
1208 msgid "Auxiliary 7"
1209 msgstr "Auxiliary 7"
1210
1211 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
1212 msgid "Auxiliary 8"
1213 msgstr "Auxiliary 8"
1214
1215 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
1216 msgid "Auxiliary 9"
1217 msgstr "Auxiliary 9"
1218
1219 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
1220 msgid "Auxiliary 10"
1221 msgstr "Auxiliary 10"
1222
1223 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1224 msgid "Auxiliary 11"
1225 msgstr "Auxiliary 11"
1226
1227 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1228 msgid "Auxiliary 12"
1229 msgstr "Auxiliary 12"
1230
1231 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1232 msgid "Auxiliary 13"
1233 msgstr "Auxiliary 13"
1234
1235 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1236 msgid "Auxiliary 14"
1237 msgstr "Auxiliary 14"
1238
1239 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1240 msgid "Auxiliary 15"
1241 msgstr "Auxiliary 15"
1242
1243 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1244 msgid "Auxiliary 16"
1245 msgstr "Auxiliary 16"
1246
1247 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1248 msgid "Auxiliary 17"
1249 msgstr "Auxiliary 17"
1250
1251 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1252 msgid "Auxiliary 18"
1253 msgstr "Auxiliary 18"
1254
1255 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1256 msgid "Auxiliary 19"
1257 msgstr "Auxiliary 19"
1258
1259 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1260 msgid "Auxiliary 20"
1261 msgstr "Auxiliary 20"
1262
1263 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1264 msgid "Auxiliary 21"
1265 msgstr "Auxiliary 21"
1266
1267 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1268 msgid "Auxiliary 22"
1269 msgstr "Auxiliary 22"
1270
1271 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1272 msgid "Auxiliary 23"
1273 msgstr "Auxiliary 23"
1274
1275 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1276 msgid "Auxiliary 24"
1277 msgstr "Auxiliary 24"
1278
1279 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1280 msgid "Auxiliary 25"
1281 msgstr "Auxiliary 25"
1282
1283 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1284 msgid "Auxiliary 26"
1285 msgstr "Auxiliary 26"
1286
1287 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1288 msgid "Auxiliary 27"
1289 msgstr "Auxiliary 27"
1290
1291 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1292 msgid "Auxiliary 28"
1293 msgstr "Auxiliary 28"
1294
1295 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1296 msgid "Auxiliary 29"
1297 msgstr "Auxiliary 29"
1298
1299 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1300 msgid "Auxiliary 30"
1301 msgstr "Auxiliary 30"
1302
1303 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1304 msgid "Auxiliary 31"
1305 msgstr "Auxiliary 31"
1306
1307 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1308 msgid "Top Center"
1309 msgstr "Topp mitten"
1310
1311 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1312 msgid "Top Front Center"
1313 msgstr "Topp fram mitten"
1314
1315 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1316 msgid "Top Front Left"
1317 msgstr "Topp fram vänster"
1318
1319 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1320 msgid "Top Front Right"
1321 msgstr "Upp fram höger"
1322
1323 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1324 msgid "Top Rear Center"
1325 msgstr "Topp bak mitten"
1326
1327 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1328 msgid "Top Rear Left"
1329 msgstr "Topp bak vänster"
1330
1331 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1332 msgid "Top Rear Right"
1333 msgstr "Topp bak höger"
1334
1335 #: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
1336 #: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
1337 #: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
1338 #: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
1339 #: ../src/pulse/volume.c:433
1340 msgid "(invalid)"
1341 msgstr "(ogiltig)"
1342
1343 #: ../src/pulse/channelmap.c:764
1344 msgid "Stereo"
1345 msgstr "Stereo"
1346
1347 #: ../src/pulse/channelmap.c:769
1348 msgid "Surround 4.0"
1349 msgstr "Surround 4.0"
1350
1351 #: ../src/pulse/channelmap.c:775
1352 msgid "Surround 4.1"
1353 msgstr "Surround 4.1"
1354
1355 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1356 msgid "Surround 5.0"
1357 msgstr "Surround 5.0"
1358
1359 #: ../src/pulse/channelmap.c:787
1360 msgid "Surround 5.1"
1361 msgstr "Surround 5.1"
1362
1363 #: ../src/pulse/channelmap.c:794
1364 msgid "Surround 7.1"
1365 msgstr "Surround 7.1"
1366
1367 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:99
1368 msgid "xcb_connect() failed"
1369 msgstr "xcb_connect() misslyckades"
1370
1371 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:60 ../src/utils/pax11publish.c:104
1372 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1373 msgstr "xcb_connection_has_error() returnerade true"
1374
1375 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:96
1376 msgid "Failed to parse cookie data"
1377 msgstr "Misslyckades med att tolka kakdata"
1378
1379 #: ../src/pulse/context.c:658
1380 #, c-format
1381 msgid "fork(): %s"
1382 msgstr "fork(): %s"
1383
1384 #: ../src/pulse/context.c:713
1385 #, c-format
1386 msgid "waitpid(): %s"
1387 msgstr "waitpid(): %s"
1388
1389 #: ../src/pulse/context.c:1414
1390 #, c-format
1391 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1392 msgstr "Tog emot meddelande för okända tillägget ”%s”"
1393
1394 #: ../src/pulse/direction.c:39
1395 msgid "input"
1396 msgstr "ingång"
1397
1398 #: ../src/pulse/direction.c:41
1399 msgid "output"
1400 msgstr "utgång"
1401
1402 #: ../src/pulse/direction.c:43
1403 msgid "bidirectional"
1404 msgstr "dubbelriktad"
1405
1406 #: ../src/pulse/direction.c:45
1407 msgid "invalid"
1408 msgstr "ogiltig"
1409
1410 #: ../src/pulsecore/core-util.c:1822
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1414 "e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1415 "over the native protocol. Don't do that.)"
1416 msgstr ""
1417 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) ägs inte av oss (uid %d), utan av %d! (Det kan hända om "
1418 "du exempelvis försöker att ansluta till en icke-root PulseAudio som en root-"
1419 "användare över det interna protokollet. Gör inte det.)"
1420
1421 #: ../src/pulsecore/core-util.h:95
1422 msgid "yes"
1423 msgstr "ja"
1424
1425 #: ../src/pulsecore/core-util.h:95
1426 msgid "no"
1427 msgstr "nej"
1428
1429 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
1430 msgid "Cannot access autospawn lock."
1431 msgstr "Kan inte komma åt låset för autospawn."
1432
1433 #: ../src/pulsecore/log.c:155
1434 #, c-format
1435 msgid "Failed to open target file '%s'."
1436 msgstr "Misslyckades med att öppna målfilen ”%s”."
1437
1438 #: ../src/pulsecore/log.c:178
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1442 msgstr ""
1443 "Försökte att öppna målfilen ”%s”, ”%s.1”, ”%s.2” … ”%s.%d” men misslyckades."
1444
1445 #: ../src/pulsecore/log.c:633
1446 msgid "Invalid log target."
1447 msgstr "Ogiltigt mål för logg."
1448
1449 #: ../src/pulsecore/sink.c:3429
1450 msgid "Built-in Audio"
1451 msgstr "Inbyggt ljud"
1452
1453 #: ../src/pulsecore/sink.c:3434
1454 msgid "Modem"
1455 msgstr "Modem"
1456
1457 #: ../src/pulse/error.c:40
1458 msgid "OK"
1459 msgstr "OK"
1460
1461 #: ../src/pulse/error.c:41
1462 msgid "Access denied"
1463 msgstr "Åtkomst nekad"
1464
1465 #: ../src/pulse/error.c:42
1466 msgid "Unknown command"
1467 msgstr "Okänt kommando"
1468
1469 #: ../src/pulse/error.c:43
1470 msgid "Invalid argument"
1471 msgstr "Ogiltigt argument"
1472
1473 #: ../src/pulse/error.c:44
1474 msgid "Entity exists"
1475 msgstr "Entiteten finns"
1476
1477 #: ../src/pulse/error.c:45
1478 msgid "No such entity"
1479 msgstr "Ingen sådan entitet"
1480
1481 #: ../src/pulse/error.c:46
1482 msgid "Connection refused"
1483 msgstr "Anslutning nekades"
1484
1485 #: ../src/pulse/error.c:47
1486 msgid "Protocol error"
1487 msgstr "Protokollfel"
1488
1489 #: ../src/pulse/error.c:48
1490 msgid "Timeout"
1491 msgstr "Tidsgräns nåddes"
1492
1493 #: ../src/pulse/error.c:49
1494 msgid "No authentication key"
1495 msgstr "Ingen autentiseringsnyckel"
1496
1497 #: ../src/pulse/error.c:50
1498 msgid "Internal error"
1499 msgstr "Internt fel"
1500
1501 #: ../src/pulse/error.c:51
1502 msgid "Connection terminated"
1503 msgstr "Anslutningen terminerad"
1504
1505 #: ../src/pulse/error.c:52
1506 msgid "Entity killed"
1507 msgstr "Entitet dödad"
1508
1509 #: ../src/pulse/error.c:53
1510 msgid "Invalid server"
1511 msgstr "Ogiltig server"
1512
1513 #: ../src/pulse/error.c:54
1514 msgid "Module initialization failed"
1515 msgstr "Misslyckades med att starta modul"
1516
1517 #: ../src/pulse/error.c:55
1518 msgid "Bad state"
1519 msgstr "Felaktigt tillstånd"
1520
1521 #: ../src/pulse/error.c:56
1522 msgid "No data"
1523 msgstr "Ingen data"
1524
1525 #: ../src/pulse/error.c:57
1526 msgid "Incompatible protocol version"
1527 msgstr "Inkompatibel protokollversion"
1528
1529 #: ../src/pulse/error.c:58
1530 msgid "Too large"
1531 msgstr "För stor"
1532
1533 #: ../src/pulse/error.c:59
1534 msgid "Not supported"
1535 msgstr "Stöds inte"
1536
1537 #: ../src/pulse/error.c:60
1538 msgid "Unknown error code"
1539 msgstr "Okänd felkod"
1540
1541 #: ../src/pulse/error.c:61
1542 msgid "No such extension"
1543 msgstr "Det finns inget sådant tillägg"
1544
1545 #: ../src/pulse/error.c:62
1546 msgid "Obsolete functionality"
1547 msgstr "Föråldrad funktionalitet"
1548
1549 #: ../src/pulse/error.c:63
1550 msgid "Missing implementation"
1551 msgstr "Implementering saknas"
1552
1553 #: ../src/pulse/error.c:64
1554 msgid "Client forked"
1555 msgstr "Klienten förgrenad"
1556
1557 #: ../src/pulse/error.c:65
1558 msgid "Input/Output error"
1559 msgstr "In-/utgångsfel"
1560
1561 #: ../src/pulse/error.c:66
1562 msgid "Device or resource busy"
1563 msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
1564
1565 #: ../src/pulse/sample.c:179
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %uch %uHz"
1568 msgstr "%s %u kan. %u Hz"
1569
1570 #: ../src/pulse/sample.c:191
1571 #, c-format
1572 msgid "%0.1f GiB"
1573 msgstr "%0.1f GiB"
1574
1575 #: ../src/pulse/sample.c:193
1576 #, c-format
1577 msgid "%0.1f MiB"
1578 msgstr "%0.1f MiB"
1579
1580 #: ../src/pulse/sample.c:195
1581 #, c-format
1582 msgid "%0.1f KiB"
1583 msgstr "%0.1f KiB"
1584
1585 #: ../src/pulse/sample.c:197
1586 #, c-format
1587 msgid "%u B"
1588 msgstr "%u B"
1589
1590 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s [options]\n"
1594 "\n"
1595 "-h, --help                            Show this help\n"
1596 "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
1597 "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
1598 "44100)\n"
1599 "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
1600 "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
1601 "1)\n"
1602 "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
1603 "44100)\n"
1604 "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
1605 "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
1606 "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
1607 "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
1608 "\n"
1609 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
1610 "combinations,\n"
1611 "back and forth.\n"
1612 "\n"
1613 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
1614 "alaw,\n"
1615 "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1616 "\n"
1617 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
1618 msgstr ""
1619 "%s [flaggor]\n"
1620 "\n"
1621 "-h, --help                            Visa denna hjälp\n"
1622 "-v, --verbose                         Skriv ut felmeddelanden\n"
1623 "      --from-rate=SAMPLINGSFREKVENS   Från samplingsfrekvens i Hz (standard "
1624 "44100)\n"
1625 "      --from-format=SAMPLINGSFORMAT   Från samplingstyp (standard s16le)\n"
1626 "      --from-channels=KANALER         Från antal kanaler (standard 1)\n"
1627 "      --to-rate=SAMPLINGSFREKVENS     Till samplingsfrekvens i Hz (standard "
1628 "44100)\n"
1629 "      --to-format=SAMPLINGSFORMAT     Till samplingstyp (standard s16le)\n"
1630 "      --to-channels=KANALER           Till antal kanaler (standard 1)\n"
1631 "      --resample-method=METOD         Omsamplingsmetod (standard auto)\n"
1632 "      --seconds=SEKUNDER              Från strömuthållighet (standard 60)\n"
1633 "\n"
1634 "Om formaten inte är angivna utför testet alla formatkombinationer,\n"
1635 "fram och tillbaka.\n"
1636 "\n"
1637 "Samplingstyp måste vare en av s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
1638 "alaw,\n"
1639 "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (standard s16ne)\n"
1640 "\n"
1641 "Se --dump-resample-methods för möjliga värden på omsamplingsmetoder.\n"
1642
1643 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
1644 #, c-format
1645 msgid "%s %s\n"
1646 msgstr "%s %s\n"
1647
1648 #: ../src/utils/pacat.c:118
1649 #, c-format
1650 msgid "Failed to drain stream: %s"
1651 msgstr "Misslyckades med att dränera strömmen: %s"
1652
1653 #: ../src/utils/pacat.c:123
1654 msgid "Playback stream drained."
1655 msgstr "Uppspelningsströmmen dränerad."
1656
1657 #: ../src/utils/pacat.c:134
1658 msgid "Draining connection to server."
1659 msgstr "Dränerar anslutning till servern."
1660
1661 #: ../src/utils/pacat.c:147
1662 #, c-format
1663 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1664 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1665
1666 #: ../src/utils/pacat.c:170
1667 #, c-format
1668 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1669 msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s"
1670
1671 #: ../src/utils/pacat.c:211
1672 #, c-format
1673 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1674 msgstr "pa_stream_begin_write() misslyckades: %s"
1675
1676 #: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
1677 #, c-format
1678 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1679 msgstr "pa_stream_peek() misslyckades: %s"
1680
1681 #: ../src/utils/pacat.c:341
1682 msgid "Stream successfully created."
1683 msgstr "Strömmen skapad."
1684
1685 #: ../src/utils/pacat.c:344
1686 #, c-format
1687 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1688 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() misslyckades: %s"
1689
1690 #: ../src/utils/pacat.c:348
1691 #, c-format
1692 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1693 msgstr "Buffertmått: maxlength=%u tlength=%u prebuf=%u minreq=%u"
1694
1695 #: ../src/utils/pacat.c:351
1696 #, c-format
1697 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1698 msgstr "Buffertmått: maxlength=%u fragsize=%u"
1699
1700 #: ../src/utils/pacat.c:355
1701 #, c-format
1702 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1703 msgstr "Använder samplingsspec ”%s”, kanalmappning ”%s”."
1704
1705 #: ../src/utils/pacat.c:359
1706 #, c-format
1707 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1708 msgstr "Ansluten till enheten %s (index:%u, vänteläge: %s)."
1709
1710 #: ../src/utils/pacat.c:369
1711 #, c-format
1712 msgid "Stream error: %s"
1713 msgstr "Strömfel: %s"
1714
1715 #: ../src/utils/pacat.c:379
1716 #, c-format
1717 msgid "Stream device suspended.%s"
1718 msgstr "Strömenheten avstängd.%s"
1719
1720 #: ../src/utils/pacat.c:381
1721 #, c-format
1722 msgid "Stream device resumed.%s"
1723 msgstr "Strömenheten återaktiverad.%s"
1724
1725 #: ../src/utils/pacat.c:389
1726 #, c-format
1727 msgid "Stream underrun.%s"
1728 msgstr "Strömmen underskriden.%s"
1729
1730 #: ../src/utils/pacat.c:396
1731 #, c-format
1732 msgid "Stream overrun.%s"
1733 msgstr "Strömmen överskriden.%s"
1734
1735 #: ../src/utils/pacat.c:403
1736 #, c-format
1737 msgid "Stream started.%s"
1738 msgstr "Strömmen startad.%s"
1739
1740 #: ../src/utils/pacat.c:410
1741 #, c-format
1742 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1743 msgstr "Strömmen flyttad till enhet %s (%u, %savstängd).%s"
1744
1745 #: ../src/utils/pacat.c:410
1746 msgid "not "
1747 msgstr "inte "
1748
1749 #: ../src/utils/pacat.c:417
1750 #, c-format
1751 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1752 msgstr "Strömbuffertattribut ändrade.%s"
1753
1754 #: ../src/utils/pacat.c:432
1755 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1756 msgstr "Korkningsbegäransstacken är tom: Korkar igen ström"
1757
1758 #: ../src/utils/pacat.c:438
1759 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1760 msgstr "Korkningsbegäransstacken är tom: Korkar ur ström"
1761
1762 #: ../src/utils/pacat.c:442
1763 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1764 msgstr "Varning: Mottog fler urkorkningsbegäran än korkningsbegäran!"
1765
1766 #: ../src/utils/pacat.c:467
1767 #, c-format
1768 msgid "Connection established.%s"
1769 msgstr "Anslutning etablerad.%s"
1770
1771 #: ../src/utils/pacat.c:470
1772 #, c-format
1773 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1774 msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s"
1775
1776 #: ../src/utils/pacat.c:508
1777 #, c-format
1778 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1779 msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s"
1780
1781 #: ../src/utils/pacat.c:514
1782 #, c-format
1783 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1784 msgstr "Misslyckades med att ange övervakningsströmmen: ”%s”."
1785
1786 #: ../src/utils/pacat.c:518
1787 #, c-format
1788 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1789 msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s"
1790
1791 #: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1448
1792 #, c-format
1793 msgid "Connection failure: %s"
1794 msgstr "Anslutningsfel: %s"
1795
1796 #: ../src/utils/pacat.c:564
1797 msgid "Got EOF."
1798 msgstr "Fick filslut."
1799
1800 #: ../src/utils/pacat.c:601
1801 #, c-format
1802 msgid "write() failed: %s"
1803 msgstr "write() misslyckades: %s"
1804
1805 #: ../src/utils/pacat.c:622
1806 msgid "Got signal, exiting."
1807 msgstr "Fick signal, avslutar."
1808
1809 #: ../src/utils/pacat.c:636
1810 #, c-format
1811 msgid "Failed to get latency: %s"
1812 msgstr "Misslyckades med att avgöra latens: %s"
1813
1814 #: ../src/utils/pacat.c:641
1815 #, c-format
1816 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1817 msgstr "Tid: %0.3f s; Latens: %0.0f μs."
1818
1819 #: ../src/utils/pacat.c:662
1820 #, c-format
1821 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1822 msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s"
1823
1824 #: ../src/utils/pacat.c:672
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%s [options]\n"
1828 "\n"
1829 "  -h, --help                            Show this help\n"
1830 "      --version                         Show version\n"
1831 "\n"
1832 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1833 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1834 "\n"
1835 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1836 "\n"
1837 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1838 "to\n"
1839 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1840 "connect to\n"
1841 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1842 "server\n"
1843 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1844 "server\n"
1845 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1846 "in range 0...65536\n"
1847 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1848 "44100)\n"
1849 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1850 "s16be, u8, float32le,\n"
1851 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1852 "s24le, s24be,\n"
1853 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1854 "s16ne)\n"
1855 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1856 "2 for stereo\n"
1857 "                                        (defaults to 2)\n"
1858 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1859 "default\n"
1860 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1861 "source the stream is\n"
1862 "                                        being connected to.\n"
1863 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1864 "source the stream is\n"
1865 "                                        being connected to.\n"
1866 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1867 "channel map\n"
1868 "                                        from the sink/source the stream is "
1869 "being connected to.\n"
1870 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1871 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1872 "name.\n"
1873 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1874 "bytes.\n"
1875 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1876 "per request in bytes.\n"
1877 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1878 "msec.\n"
1879 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1880 "per request in msec.\n"
1881 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1882 "specified value.\n"
1883 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1884 "      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1885 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1886 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1887 "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1888 "index INDEX.\n"
1889 msgstr ""
1890 "%s [flaggor]\n"
1891 "\n"
1892 "  -h, --help                            Visa denna hjälp\n"
1893 "      --version                         Visa version\n"
1894 "\n"
1895 "  -r, --record                          Skapa en anslutning för inspelning\n"
1896 "  -p, --playback                        Skapa en anslutning för uppspelning\n"
1897 "\n"
1898 "  -v, --verbose                         Aktivera informativa åtgärder\n"
1899 "\n"
1900 "  -s, --server=SERVER                   Namn på server att ansluta till\n"
1901 "  -d, --device=ENHET                    Namn på mottagare/källa att ansluta "
1902 "till\n"
1903 "  -n, --client-name=NAMN                Hur denna klient ska anropas på "
1904 "servern\n"
1905 "      --stream-name=NAMN                Hur denna ström ska anropas på "
1906 "servern\n"
1907 "      --volume=VOLUM                    Ange initiala (linjära) volymen i "
1908 "intervallet 0...65536\n"
1909 "      --rate=SAMPLINGSFREKVENS          Samplingsfrekvens i Hz (standard "
1910 "44100)\n"
1911 "      --format=SAMPLINGSFORMAT          Samplingstyp, en av s16le, s16be, "
1912 "u8, float32le,\n"
1913 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1914 "s24le, s24be,\n"
1915 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1916 "s16ne)\n"
1917 "      --channels=KANALER                Antalet kanaler, 1 för mono, 2 för "
1918 "stereo\n"
1919 "                                        (standard 2)\n"
1920 "      --channel-map=KANALMAPPNING       Kanalmappning att använda istället "
1921 "för standard\n"
1922 "      --fix-format                      Ta samplingsformatet från mottagaren/"
1923 "källan strömmen är\n"
1924 "                                        ansluten till.\n"
1925 "      --fix-rate                        Ta samplingsfrekvensen från "
1926 "mottagaren/källan strömmen är\n"
1927 "                                        ansluten till.\n"
1928 "      --fix-channels                    Ta antalet kanaler och "
1929 "kanalmappning\n"
1930 "                                        från mottagaren/källan strömmen är "
1931 "ansluten till.\n"
1932 "      --no-remix                        Mixa inte ner eller upp kanaler.\n"
1933 "      --no-remap                        Mappa kanaler med index istället för "
1934 "med namn.\n"
1935 "      --latency=BYTE                    Begär angiven latens i byte.\n"
1936 "      --process-time=BYTE               Begär angiven processtid per begäran "
1937 "i byte.\n"
1938 "      --latency-msec=ms                 Begär angiven latens i ms.\n"
1939 "      --process-time-msec=ms            Begär angiven processtid per begäran "
1940 "i ms.\n"
1941 "      --property=EGENSKAP=VÄRDE         Sätt angiven egenskap till angivet "
1942 "värde.\n"
1943 "      --raw                             Spela in/spela upp rå PCM-data.\n"
1944 "      --passthrough                     Genomströmningsdata.\n"
1945 "      --file-format[=FFORMAT]           Spela in/spela upp formaterad PCM-"
1946 "data.\n"
1947 "      --list-file-formats               Lista tillgängliga filformat.\n"
1948 "      --monitor-stream=INDEX            Spela in från mottagaringången med "
1949 "index INDEX.\n"
1950
1951 #: ../src/utils/pacat.c:810
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "pacat %s\n"
1955 "Compiled with libpulse %s\n"
1956 "Linked with libpulse %s\n"
1957 msgstr ""
1958 "pacat %s\n"
1959 "Kompilerade med libpulse %s\n"
1960 "Länkade med libpulse %s\n"
1961
1962 #: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1644
1963 #, c-format
1964 msgid "Invalid client name '%s'"
1965 msgstr "Ogiltigt klientnamn ”%s”"
1966
1967 #: ../src/utils/pacat.c:858
1968 #, c-format
1969 msgid "Invalid stream name '%s'"
1970 msgstr "Ogiltigt namn på strömmen ”%s”"
1971
1972 #: ../src/utils/pacat.c:895
1973 #, c-format
1974 msgid "Invalid channel map '%s'"
1975 msgstr "Ogiltig kanalmappning ”%s”"
1976
1977 #: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
1978 #, c-format
1979 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1980 msgstr "Ogiltig latensangivelse ”%s”"
1981
1982 #: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
1983 #, c-format
1984 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1985 msgstr "Ogiltig angivelse av processtid ”%s”"
1986
1987 #: ../src/utils/pacat.c:957
1988 #, c-format
1989 msgid "Invalid property '%s'"
1990 msgstr "Ogiltig egenskap ”%s”"
1991
1992 #: ../src/utils/pacat.c:976
1993 #, c-format
1994 msgid "Unknown file format %s."
1995 msgstr "Okänt filformat %s."
1996
1997 #: ../src/utils/pacat.c:991
1998 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
1999 msgstr "Misslyckades med att tolka argumentet för --monitor-stream"
2000
2001 #: ../src/utils/pacat.c:1002
2002 msgid "Invalid sample specification"
2003 msgstr "Ogiltig samplingsspecifikation"
2004
2005 #: ../src/utils/pacat.c:1012
2006 #, c-format
2007 msgid "open(): %s"
2008 msgstr "open(): %s"
2009
2010 #: ../src/utils/pacat.c:1017
2011 #, c-format
2012 msgid "dup2(): %s"
2013 msgstr "dup2(): %s"
2014
2015 #: ../src/utils/pacat.c:1024
2016 msgid "Too many arguments."
2017 msgstr "För många argument."
2018
2019 #: ../src/utils/pacat.c:1035
2020 msgid "Failed to generate sample specification for file."
2021 msgstr "Misslyckades med att generera samplingsspecifikation för filen."
2022
2023 #: ../src/utils/pacat.c:1061
2024 msgid "Failed to open audio file."
2025 msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfilen."
2026
2027 #: ../src/utils/pacat.c:1067
2028 msgid ""
2029 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2030 "specification from file."
2031 msgstr ""
2032 "Varning: angiven samplingsspecifikation kommer att skrivas över med "
2033 "specifikation från filen."
2034
2035 #: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1708
2036 msgid "Failed to determine sample specification from file."
2037 msgstr "Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikation från filen."
2038
2039 #: ../src/utils/pacat.c:1079
2040 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2041 msgstr "Varning: Misslyckades med att avgöra kanalmappningen från filen."
2042
2043 #: ../src/utils/pacat.c:1090
2044 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2045 msgstr "Kanalmappning stämmer inte överens med samplingsspecifikationen"
2046
2047 #: ../src/utils/pacat.c:1101
2048 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2049 msgstr "Varning: Misslyckades med att skriva kanalmappningen till filen."
2050
2051 #: ../src/utils/pacat.c:1116
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2055 msgstr ""
2056 "Öppnar en %s-ström med samplingsspecifikationen ”%s” och kanalmappningen "
2057 "”%s”."
2058
2059 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2060 msgid "recording"
2061 msgstr "inspelning"
2062
2063 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2064 msgid "playback"
2065 msgstr "uppspelning"
2066
2067 #: ../src/utils/pacat.c:1141
2068 msgid "Failed to set media name."
2069 msgstr "Misslyckades med att ange medienamn."
2070
2071 #: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2058
2072 msgid "pa_mainloop_new() failed."
2073 msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades."
2074
2075 #: ../src/utils/pacat.c:1171
2076 msgid "io_new() failed."
2077 msgstr "io_new() misslyckades."
2078
2079 #: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2070
2080 msgid "pa_context_new() failed."
2081 msgstr "pa_context_new() misslyckades."
2082
2083 #: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2076
2084 #, c-format
2085 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2086 msgstr "pa_context_connect() misslyckades: %s"
2087
2088 #: ../src/utils/pacat.c:1192
2089 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2090 msgstr "pa_context_rttime_new() misslyckades."
2091
2092 #: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2081
2093 msgid "pa_mainloop_run() failed."
2094 msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades."
2095
2096 #: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1566
2097 msgid "NAME [ARGS ...]"
2098 msgstr "NAMN [ARG …]"
2099
2100 #: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1567
2101 msgid "NAME|#N"
2102 msgstr "NAMN|#N"
2103
2104 #: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1565
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1571
2106 msgid "NAME"
2107 msgstr "NAMN"
2108
2109 #: ../src/utils/pacmd.c:56
2110 msgid "NAME|#N VOLUME"
2111 msgstr "NAMN|#N VOLYM"
2112
2113 #: ../src/utils/pacmd.c:57
2114 msgid "#N VOLUME"
2115 msgstr "#N VOLYM"
2116
2117 #: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1569
2118 msgid "NAME|#N 1|0"
2119 msgstr "NAMN|#N 1|0"
2120
2121 #: ../src/utils/pacmd.c:59
2122 msgid "#N 1|0"
2123 msgstr "#N 1|0"
2124
2125 #: ../src/utils/pacmd.c:60
2126 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2127 msgstr "NAMN|#N NYCKEL=VÄRDE"
2128
2129 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2130 msgid "#N KEY=VALUE"
2131 msgstr "#N NYCKEL=VÄRDE"
2132
2133 #: ../src/utils/pacmd.c:63
2134 msgid "#N"
2135 msgstr "#N"
2136
2137 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2138 msgid "NAME SINK|#N"
2139 msgstr "NAMN MOTTAGARE|#N"
2140
2141 #: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
2142 msgid "NAME FILENAME"
2143 msgstr "NAMN FILNAMN"
2144
2145 #: ../src/utils/pacmd.c:68
2146 msgid "PATHNAME"
2147 msgstr "SÖKVÄGSNAMN"
2148
2149 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2150 msgid "FILENAME SINK|#N"
2151 msgstr "FILNAMN MOTTAGARE|#N"
2152
2153 #: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1568
2154 msgid "#N SINK|SOURCE"
2155 msgstr "#N MOTTAGARE|KÄLLA"
2156
2157 #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
2158 msgid "1|0"
2159 msgstr "1|0"
2160
2161 #: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1570
2162 msgid "CARD PROFILE"
2163 msgstr "KORT PROFIL"
2164
2165 #: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1572
2166 msgid "NAME|#N PORT"
2167 msgstr "NAMN|#N PORT"
2168
2169 #: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1578
2170 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2171 msgstr "KORT-NAMN|KORT-#N PORT OFFSET"
2172
2173 #: ../src/utils/pacmd.c:77
2174 msgid "TARGET"
2175 msgstr "MÅL"
2176
2177 #: ../src/utils/pacmd.c:78
2178 msgid "NUMERIC LEVEL"
2179 msgstr "NUMERISK NIVÅ"
2180
2181 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2182 msgid "FRAMES"
2183 msgstr "LJUDRUTOR"
2184
2185 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "\n"
2189 "  -h, --help                            Show this help\n"
2190 "      --version                         Show version\n"
2191 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2192 msgstr ""
2193 "\n"
2194 "  -h, --help                            Visa denna hjälp\n"
2195 "      --version                         Visa version\n"
2196 "När inget kommando anges startar pacmd i det interaktiva läget.\n"
2197
2198 #: ../src/utils/pacmd.c:130
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "pacmd %s\n"
2202 "Compiled with libpulse %s\n"
2203 "Linked with libpulse %s\n"
2204 msgstr ""
2205 "pacmd %s\n"
2206 "Kompilerad med libpulse %s\n"
2207 "Länkad med libpulse %s\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2210 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2211 msgstr "Ingen PulseAudio-demon körs, eller körs ej som en sessionsdemon."
2212
2213 #: ../src/utils/pacmd.c:149
2214 #, c-format
2215 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2216 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2217
2218 #: ../src/utils/pacmd.c:166
2219 #, c-format
2220 msgid "connect(): %s"
2221 msgstr "connect(): %s"
2222
2223 #: ../src/utils/pacmd.c:174
2224 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2225 msgstr "Misslyckades med att döda PulseAudio-demon."
2226
2227 #: ../src/utils/pacmd.c:182
2228 msgid "Daemon not responding."
2229 msgstr "Demon svarar ej."
2230
2231 #: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
2232 #, c-format
2233 msgid "write(): %s"
2234 msgstr "write(): %s"
2235
2236 #: ../src/utils/pacmd.c:270
2237 #, c-format
2238 msgid "poll(): %s"
2239 msgstr "poll(): %s"
2240
2241 #: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
2242 #, c-format
2243 msgid "read(): %s"
2244 msgstr "read(): %s"
2245
2246 #: ../src/utils/pactl.c:166
2247 #, c-format
2248 msgid "Failed to get statistics: %s"
2249 msgstr "Misslyckades med att hämta statistik: %s"
2250
2251 #: ../src/utils/pactl.c:172
2252 #, c-format
2253 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2254 msgstr "Används för närvarande: %u block innehållande %s byte totalt.\n"
2255
2256 #: ../src/utils/pactl.c:175
2257 #, c-format
2258 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2259 msgstr ""
2260 "Allokerade under hela livstiden: %u block innehållande %s byte totalt.\n"
2261
2262 #: ../src/utils/pactl.c:178
2263 #, c-format
2264 msgid "Sample cache size: %s\n"
2265 msgstr "Samplingscachestorlek: %s\n"
2266
2267 #: ../src/utils/pactl.c:187
2268 #, c-format
2269 msgid "Failed to get server information: %s"
2270 msgstr "Misslyckades med att hämta serverinformation: %s"
2271
2272 #: ../src/utils/pactl.c:192
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "Server String: %s\n"
2276 "Library Protocol Version: %u\n"
2277 "Server Protocol Version: %u\n"
2278 "Is Local: %s\n"
2279 "Client Index: %u\n"
2280 "Tile Size: %zu\n"
2281 msgstr ""
2282 "Serversträng: %s\n"
2283 "Biblioteksprotokollversion: %u\n"
2284 "Serverprotokollversion: %u\n"
2285 "Lokal: %s\n"
2286 "Klientindex: %u\n"
2287 "Blockstorlek: %zu\n"
2288
2289 #: ../src/utils/pactl.c:208
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "User Name: %s\n"
2293 "Host Name: %s\n"
2294 "Server Name: %s\n"
2295 "Server Version: %s\n"
2296 "Default Sample Specification: %s\n"
2297 "Default Channel Map: %s\n"
2298 "Default Sink: %s\n"
2299 "Default Source: %s\n"
2300 "Cookie: %04x:%04x\n"
2301 msgstr ""
2302 "Användarnamn: %s\n"
2303 "Värdnamn: %s\n"
2304 "Servernamn: %s\n"
2305 "Serverversion: %s\n"
2306 "Förvald samplingsspecifikation: %s\n"
2307 "Förvald kanalmappning: %s\n"
2308 "Förvald mottagare: %s\n"
2309 "Förvald källa: %s\n"
2310 "Kaka: %04x:%04x\n"
2311
2312 #: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980
2313 #, c-format
2314 msgid "Failed to get sink information: %s"
2315 msgstr "Misslyckades med att få information om mottagare: %s"
2316
2317 #: ../src/utils/pactl.c:283
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "Sink #%u\n"
2321 "\tState: %s\n"
2322 "\tName: %s\n"
2323 "\tDescription: %s\n"
2324 "\tDriver: %s\n"
2325 "\tSample Specification: %s\n"
2326 "\tChannel Map: %s\n"
2327 "\tOwner Module: %u\n"
2328 "\tMute: %s\n"
2329 "\tVolume: %s\n"
2330 "\t        balance %0.2f\n"
2331 "\tBase Volume: %s\n"
2332 "\tMonitor Source: %s\n"
2333 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2334 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2335 "\tProperties:\n"
2336 "\t\t%s\n"
2337 msgstr ""
2338 "Mottagare #%u\n"
2339 "\tTillstånd: %s\n"
2340 "\tNamn: %s\n"
2341 "\tBeskrivning: %s\n"
2342 "\tDrivrutin: %s\n"
2343 "\tSamplingsspecifikation: %s\n"
2344 "\tKanalmappning: %s\n"
2345 "\tÄgarmodul: %u\n"
2346 "\tTyst: %s\n"
2347 "\tVolym: %s\n"
2348 "\t        balans %0.2f\n"
2349 "\tBasvolym: %s\n"
2350 "\tÖvervakarkälla: %s\n"
2351 "\tLatens: %0.0f µs, anpassad %0.0f µs\n"
2352 "\tFlaggor: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2353 "\tEgenskaper:\n"
2354 "\t\t%s\n"
2355
2356 #: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594
2357 #, c-format
2358 msgid "\tPorts:\n"
2359 msgstr "\tPortar:\n"
2360
2361 #: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440
2362 #, c-format
2363 msgid "\tActive Port: %s\n"
2364 msgstr "\tAktiv port: %s\n"
2365
2366 #: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446
2367 #, c-format
2368 msgid "\tFormats:\n"
2369 msgstr "\tFormat:\n"
2370
2371 #: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995
2372 #, c-format
2373 msgid "Failed to get source information: %s"
2374 msgstr "Misslyckades med att få information om källa: %s"
2375
2376 #: ../src/utils/pactl.c:390
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Source #%u\n"
2380 "\tState: %s\n"
2381 "\tName: %s\n"
2382 "\tDescription: %s\n"
2383 "\tDriver: %s\n"
2384 "\tSample Specification: %s\n"
2385 "\tChannel Map: %s\n"
2386 "\tOwner Module: %u\n"
2387 "\tMute: %s\n"
2388 "\tVolume: %s\n"
2389 "\t        balance %0.2f\n"
2390 "\tBase Volume: %s\n"
2391 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2392 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2393 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2394 "\tProperties:\n"
2395 "\t\t%s\n"
2396 msgstr ""
2397 "Källa nr %u\n"
2398 "\tTillstånd: %s\n"
2399 "\tNamn: %s\n"
2400 "\tBeskrivning: %s\n"
2401 "\tDrivrutin: %s\n"
2402 "\tSamplingsspecifikation: %s\n"
2403 "\tKanalmappning: %s\n"
2404 "\tÄgarmodul: %u\n"
2405 "\tTystad: %s\n"
2406 "\tVolym: %s\n"
2407 "\t       balans %0.2f\n"
2408 "\tBasvolym: %s\n"
2409 "\tÖvervakare för mottagare: %s\n"
2410 "\tLatens: %0.0f µs, konfigurerad %0.0f µs\n"
2411 "\tFlaggor: %s%s%s%s%s%s\n"
2412 "\tEgenskaper:\n"
2413 "\t\t%s\n"
2414
2415 #: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
2416 #: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
2417 #: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742
2418 #: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805
2419 #: ../src/utils/pactl.c:811
2420 msgid "n/a"
2421 msgstr "ej tillämpligt"
2422
2423 #: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861
2424 #, c-format
2425 msgid "Failed to get module information: %s"
2426 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s"
2427
2428 #: ../src/utils/pactl.c:480
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Module #%u\n"
2432 "\tName: %s\n"
2433 "\tArgument: %s\n"
2434 "\tUsage counter: %s\n"
2435 "\tProperties:\n"
2436 "\t\t%s\n"
2437 msgstr ""
2438 "Modul nr. %u\n"
2439 "\tNamn: %s\n"
2440 "\tArgument: %s\n"
2441 "\tAnvändningsräknare: %s\n"
2442 "\tEgenskaper:\n"
2443 "\t\t%s\n"
2444
2445 #: ../src/utils/pactl.c:499
2446 #, c-format
2447 msgid "Failed to get client information: %s"
2448 msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s"
2449
2450 #: ../src/utils/pactl.c:525
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "Client #%u\n"
2454 "\tDriver: %s\n"
2455 "\tOwner Module: %s\n"
2456 "\tProperties:\n"
2457 "\t\t%s\n"
2458 msgstr ""
2459 "Klient #%u\n"
2460 "\tDrivrutin: %s\n"
2461 "\tÄgarmodul: %s\n"
2462 "\tEgenskaper:\n"
2463 "\t\t%s\n"
2464
2465 #: ../src/utils/pactl.c:542
2466 #, c-format
2467 msgid "Failed to get card information: %s"
2468 msgstr "Misslyckades med att få kortinformation: %s"
2469
2470 #: ../src/utils/pactl.c:565
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Card #%u\n"
2474 "\tName: %s\n"
2475 "\tDriver: %s\n"
2476 "\tOwner Module: %s\n"
2477 "\tProperties:\n"
2478 "\t\t%s\n"
2479 msgstr ""
2480 "Kort #%u\n"
2481 "\tNamn: %s\n"
2482 "\tDrivrutin: %s\n"
2483 "\tÄgarmodul: %s\n"
2484 "\tEgenskaper:\n"
2485 "\t\t%s\n"
2486
2487 #: ../src/utils/pactl.c:581
2488 #, c-format
2489 msgid "\tProfiles:\n"
2490 msgstr "\tProfiler:\n"
2491
2492 #: ../src/utils/pactl.c:588
2493 #, c-format
2494 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2495 msgstr "\tAktiv profil: %s\n"
2496
2497 #: ../src/utils/pactl.c:602
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "\t\t\tProperties:\n"
2501 "\t\t\t\t%s\n"
2502 msgstr ""
2503 "\t\t\tEgenskaper:\n"
2504 "\t\t\t\t%s\n"
2505
2506 #: ../src/utils/pactl.c:607
2507 #, c-format
2508 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2509 msgstr "\t\t\tDel av profil(er): %s"
2510
2511 #: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010
2512 #, c-format
2513 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2514 msgstr "Misslyckades med att få ingångsinformation för mottagaren: %s"
2515
2516 #: ../src/utils/pactl.c:653
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Sink Input #%u\n"
2520 "\tDriver: %s\n"
2521 "\tOwner Module: %s\n"
2522 "\tClient: %s\n"
2523 "\tSink: %u\n"
2524 "\tSample Specification: %s\n"
2525 "\tChannel Map: %s\n"
2526 "\tFormat: %s\n"
2527 "\tCorked: %s\n"
2528 "\tMute: %s\n"
2529 "\tVolume: %s\n"
2530 "\t        balance %0.2f\n"
2531 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2532 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2533 "\tResample method: %s\n"
2534 "\tProperties:\n"
2535 "\t\t%s\n"
2536 msgstr ""
2537 "Mottagaringång #%u\n"
2538 "\tDrivrutin: %s\n"
2539 "\tÄgarmodul: %s\n"
2540 "\tKlient: %s\n"
2541 "\tMottagare: %u\n"
2542 "\tSamplingsspecifikation: %s\n"
2543 "\tKanalmappning: %s\n"
2544 "\tFormat: %s\n"
2545 "\tKorkad: %s\n"
2546 "\tTyst: %s\n"
2547 "\tVolym: %s\n"
2548 "\t        balans %0.2f\n"
2549 "\tBuffertlatens: %0.0f µs\n"
2550 "\tMottagarlatens: %0.0f µs\n"
2551 "\tOmsamplingsmetod: %s\n"
2552 "\tEgenskaper:\n"
2553 "\t\t%s\n"
2554
2555 #: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025
2556 #, c-format
2557 msgid "Failed to get source output information: %s"
2558 msgstr "Misslyckades med att få information om källutgång: %s"
2559
2560 #: ../src/utils/pactl.c:723
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "Source Output #%u\n"
2564 "\tDriver: %s\n"
2565 "\tOwner Module: %s\n"
2566 "\tClient: %s\n"
2567 "\tSource: %u\n"
2568 "\tSample Specification: %s\n"
2569 "\tChannel Map: %s\n"
2570 "\tFormat: %s\n"
2571 "\tCorked: %s\n"
2572 "\tMute: %s\n"
2573 "\tVolume: %s\n"
2574 "\t        balance %0.2f\n"
2575 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2576 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2577 "\tResample method: %s\n"
2578 "\tProperties:\n"
2579 "\t\t%s\n"
2580 msgstr ""
2581 "Källutgång #%u\n"
2582 "\tDrivrutin: %s\n"
2583 "\tÄgarmodul: %s\n"
2584 "\tKlient: %s\n"
2585 "\tKälla: %u\n"
2586 "\tSamplingsspecifikation: %s\n"
2587 "\tKanalmappning: %s\n"
2588 "\tFormat: %s\n"
2589 "\tKorkad: %s\n"
2590 "\tTyst: %s\n"
2591 "\tVolym: %s\n"
2592 "\t        balans %0.2f\n"
2593 "\tBuffertlatens: %0.0f µs\n"
2594 "\tKällatens: %0.0f µs\n"
2595 "\tOmsamplingsmetod: %s\n"
2596 "\tEgenskaper:\n"
2597 "\t\t%s\n"
2598
2599 #: ../src/utils/pactl.c:764
2600 #, c-format
2601 msgid "Failed to get sample information: %s"
2602 msgstr "Misslyckades med att få samplingsinformation: %s"
2603
2604 #: ../src/utils/pactl.c:791
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "Sample #%u\n"
2608 "\tName: %s\n"
2609 "\tSample Specification: %s\n"
2610 "\tChannel Map: %s\n"
2611 "\tVolume: %s\n"
2612 "\t        balance %0.2f\n"
2613 "\tDuration: %0.1fs\n"
2614 "\tSize: %s\n"
2615 "\tLazy: %s\n"
2616 "\tFilename: %s\n"
2617 "\tProperties:\n"
2618 "\t\t%s\n"
2619 msgstr ""
2620 "Sampling nr. %u\n"
2621 "\tNamn: %s\n"
2622 "\tSamplingsspecifikation: %s\n"
2623 "\tKanalmappning: %s\n"
2624 "\tVolym: %s\n"
2625 "\t       balans %0.2f\n"
2626 "\tVaraktighet: %0.1f s\n"
2627 "\tStorlek: %s\n"
2628 "\tLat: %s\n"
2629 "\tFilnamn: %s\n"
2630 "\tEgenskaper:\n"
2631 "\t\t%s\n"
2632
2633 #: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829
2634 #, c-format
2635 msgid "Failure: %s"
2636 msgstr "Misslyckande: %s"
2637
2638 #: ../src/utils/pactl.c:868
2639 #, c-format
2640 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2641 msgstr "Misslyckades med att stänga modul: Modulen %s är inte aktiv"
2642
2643 #: ../src/utils/pactl.c:886
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2647 "channel/s supported = %d\n"
2648 msgstr ""
2649 "Misslyckades att sätta volym: Du försökte att sätta volymer för %d kanaler, "
2650 "medan antalet kanaler som stöds = %d\n"
2651
2652 #: ../src/utils/pactl.c:1052
2653 #, c-format
2654 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2655 msgstr "Misslyckades med att ange format: ogiltig formatsträng %s"
2656
2657 #: ../src/utils/pactl.c:1095
2658 #, c-format
2659 msgid "Failed to upload sample: %s"
2660 msgstr "Misslyckades med att skicka upp samplingen: %s"
2661
2662 #: ../src/utils/pactl.c:1112
2663 msgid "Premature end of file"
2664 msgstr "För tidigt filslut"
2665
2666 #: ../src/utils/pactl.c:1132
2667 msgid "new"
2668 msgstr "ny"
2669
2670 #: ../src/utils/pactl.c:1135
2671 msgid "change"
2672 msgstr "ändra"
2673
2674 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2675 msgid "remove"
2676 msgstr "ta bort"
2677
2678 #: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176
2679 msgid "unknown"
2680 msgstr "okänd"
2681
2682 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2683 msgid "sink"
2684 msgstr "mottagare"
2685
2686 #: ../src/utils/pactl.c:1152
2687 msgid "source"
2688 msgstr "källa"
2689
2690 #: ../src/utils/pactl.c:1155
2691 msgid "sink-input"
2692 msgstr "mottagaringång"
2693
2694 #: ../src/utils/pactl.c:1158
2695 msgid "source-output"
2696 msgstr "källutgång"
2697
2698 #: ../src/utils/pactl.c:1161
2699 msgid "module"
2700 msgstr "modul"
2701
2702 #: ../src/utils/pactl.c:1164
2703 msgid "client"
2704 msgstr "klient"
2705
2706 #: ../src/utils/pactl.c:1167
2707 msgid "sample-cache"
2708 msgstr "sample-cache"
2709
2710 #: ../src/utils/pactl.c:1170
2711 msgid "server"
2712 msgstr "server"
2713
2714 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2715 msgid "card"
2716 msgstr "kort"
2717
2718 #: ../src/utils/pactl.c:1182
2719 #, c-format
2720 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2721 msgstr "Händelse '%s' på %s #%u\n"
2722
2723 #: ../src/utils/pactl.c:1454
2724 msgid "Got SIGINT, exiting."
2725 msgstr "Fick SIGINT, avslutar."
2726
2727 #: ../src/utils/pactl.c:1481
2728 msgid "Invalid volume specification"
2729 msgstr "Ogiltig volymangivelse"
2730
2731 #: ../src/utils/pactl.c:1504
2732 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2733 msgstr "Volym utanför tillåtet intervall.\n"
2734
2735 #: ../src/utils/pactl.c:1517
2736 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2737 msgstr "Ogiltigt antal volymspecifikationer.\n"
2738
2739 #: ../src/utils/pactl.c:1529
2740 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2741 msgstr "Inkonsekvent volymspecifikation.\n"
2742
2743 #: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560
2744 #: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562
2745 #: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
2746 #: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
2747 #: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
2748 #: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
2749 #: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
2750 #: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
2751 #: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
2752 #: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
2753 #: ../src/utils/pactl.c:1579
2754 msgid "[options]"
2755 msgstr "[flaggor]"
2756
2757 #: ../src/utils/pactl.c:1561
2758 msgid "[TYPE]"
2759 msgstr "[TYP]"
2760
2761 #: ../src/utils/pactl.c:1563
2762 msgid "FILENAME [NAME]"
2763 msgstr "FILNAMN [NAMN]"
2764
2765 #: ../src/utils/pactl.c:1564
2766 msgid "NAME [SINK]"
2767 msgstr "NAMN [MOTTAGARE]"
2768
2769 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2770 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2771 msgstr "NAMN|#N VOLYM [VOLYM …]"
2772
2773 #: ../src/utils/pactl.c:1574
2774 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2775 msgstr "#N VOLYM [VOLYM …]"
2776
2777 #: ../src/utils/pactl.c:1575
2778 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2779 msgstr "NAMN|#N 1|0|växla"
2780
2781 #: ../src/utils/pactl.c:1576
2782 msgid "#N 1|0|toggle"
2783 msgstr "#N 1|0|växla"
2784
2785 #: ../src/utils/pactl.c:1577
2786 msgid "#N FORMATS"
2787 msgstr "#N FORMAT"
2788
2789 #: ../src/utils/pactl.c:1580
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "\n"
2793 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2794 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2795 msgstr ""
2796 "\n"
2797 "Specialnamnen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE och @DEFAULT_MONITOR@\n"
2798 "kan användas för att ange standardmottagare, källa och övervakare.\n"
2799
2800 #: ../src/utils/pactl.c:1583
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "\n"
2804 "  -h, --help                            Show this help\n"
2805 "      --version                         Show version\n"
2806 "\n"
2807 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2808 "to\n"
2809 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2810 "server\n"
2811 msgstr ""
2812 "\n"
2813 "  -h, --help                            Visa detta hjälpmeddelande\n"
2814 "      --version                         Visa version\n"
2815 "\n"
2816 "  -s, --server=SERVER                   Namnet på servern att ansluta till\n"
2817 "  -n, --client-name=NAMN                Vad klienten ska kallas på servern\n"
2818
2819 #: ../src/utils/pactl.c:1624
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "pactl %s\n"
2823 "Compiled with libpulse %s\n"
2824 "Linked with libpulse %s\n"
2825 msgstr ""
2826 "pactl %s\n"
2827 "Kompilerad med libpulse %s\n"
2828 "Länkad med libpulse %s\n"
2829
2830 #: ../src/utils/pactl.c:1680
2831 #, c-format
2832 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2833 msgstr "Specificera inget, eller endera av: %s"
2834
2835 #: ../src/utils/pactl.c:1690
2836 msgid "Please specify a sample file to load"
2837 msgstr "Ange en samplingsfil att ladda"
2838
2839 #: ../src/utils/pactl.c:1703
2840 msgid "Failed to open sound file."
2841 msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfilen."
2842
2843 #: ../src/utils/pactl.c:1715
2844 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2845 msgstr ""
2846 "Varning: Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikationen från filen."
2847
2848 #: ../src/utils/pactl.c:1725
2849 msgid "You have to specify a sample name to play"
2850 msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att spela"
2851
2852 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2853 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2854 msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att ta bort"
2855
2856 #: ../src/utils/pactl.c:1746
2857 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2858 msgstr "Du måste ange ett index för en ingångsmottagare och en mottagare"
2859
2860 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2861 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2862 msgstr "Du måste ange ett index för en källutgång och en källa"
2863
2864 #: ../src/utils/pactl.c:1771
2865 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2866 msgstr "Du måste ange ett modulnamn och argument."
2867
2868 #: ../src/utils/pactl.c:1791
2869 msgid "You have to specify a module index or name"
2870 msgstr "Du måste ange ett modulindex eller namn"
2871
2872 #: ../src/utils/pactl.c:1804
2873 msgid ""
2874 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2875 msgstr ""
2876 "Du får inte ange fler än en mottagare. Du måste ange ett booleskt värde."
2877
2878 #: ../src/utils/pactl.c:1809 ../src/utils/pactl.c:1829
2879 msgid "Invalid suspend specification."
2880 msgstr "Ogiltig avstängningsspecifikation."
2881
2882 #: ../src/utils/pactl.c:1824
2883 msgid ""
2884 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2885 "value."
2886 msgstr "Du får inte ange fler än en källa. Du måste ange ett booleskt värde."
2887
2888 #: ../src/utils/pactl.c:1841
2889 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2890 msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index och ett profilnamn"
2891
2892 #: ../src/utils/pactl.c:1852
2893 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2894 msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och ett portnamn"
2895
2896 #: ../src/utils/pactl.c:1863
2897 msgid "You have to specify a sink name"
2898 msgstr "Du måste ange namn på en mottagare"
2899
2900 #: ../src/utils/pactl.c:1873
2901 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2902 msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och ett portnamn"
2903
2904 #: ../src/utils/pactl.c:1884
2905 msgid "You have to specify a source name"
2906 msgstr "Du måste ange namn på en källa"
2907
2908 #: ../src/utils/pactl.c:1894
2909 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2910 msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och en volym"
2911
2912 #: ../src/utils/pactl.c:1907
2913 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2914 msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och en volym"
2915
2916 #: ../src/utils/pactl.c:1920
2917 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2918 msgstr "Du måste ange ett index för en mottagaringång och en volym"
2919
2920 #: ../src/utils/pactl.c:1925
2921 msgid "Invalid sink input index"
2922 msgstr "Ogiltigt index för mottagaringång"
2923
2924 #: ../src/utils/pactl.c:1936
2925 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2926 msgstr "Du måste ange ett källutgångsindex och en volym"
2927
2928 #: ../src/utils/pactl.c:1941
2929 msgid "Invalid source output index"
2930 msgstr "Ogiltigt källutgångsindex"
2931
2932 #: ../src/utils/pactl.c:1952
2933 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2934 msgstr "Du måste ange en mottagarnamn/-index och ett booleskt dämpningsvärde"
2935
2936 #: ../src/utils/pactl.c:1957 ../src/utils/pactl.c:1972
2937 #: ../src/utils/pactl.c:1992 ../src/utils/pactl.c:2010
2938 msgid "Invalid mute specification"
2939 msgstr "Ogiltig dämpningsspecifikation"
2940
2941 #: ../src/utils/pactl.c:1967
2942 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2943 msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och ett booleskt dämpningsvärde"
2944
2945 #: ../src/utils/pactl.c:1982
2946 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2947 msgstr ""
2948 "Du måste ange ett index för en mottagaringång och ett booleskt dämpningsvärde"
2949
2950 #: ../src/utils/pactl.c:1987
2951 msgid "Invalid sink input index specification"
2952 msgstr "Ogiltig angivelse av index för mottagaringång"
2953
2954 #: ../src/utils/pactl.c:2000
2955 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2956 msgstr "Du måste ange ett källutgångsindex och ett booleskt dämpningsvärde"
2957
2958 #: ../src/utils/pactl.c:2005
2959 msgid "Invalid source output index specification"
2960 msgstr "Ogiltig specificering av källutgångsindex"
2961
2962 #: ../src/utils/pactl.c:2022
2963 msgid ""
2964 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2965 "formats"
2966 msgstr ""
2967 "Du måste ange ett mottagarindex och en semikolonavskild lista med format som "
2968 "stöds"
2969
2970 #: ../src/utils/pactl.c:2034
2971 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
2972 msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index, ett portnamn och en latensoffset"
2973
2974 #: ../src/utils/pactl.c:2041
2975 msgid "Could not parse latency offset"
2976 msgstr "Kunde inte tolka latensoffset"
2977
2978 #: ../src/utils/pactl.c:2053
2979 msgid "No valid command specified."
2980 msgstr "Inget giltigt kommando angett."
2981
2982 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
2983 #, c-format
2984 msgid "fork(): %s\n"
2985 msgstr "fork(): %s\n"
2986
2987 #: ../src/utils/pasuspender.c:94
2988 #, c-format
2989 msgid "execvp(): %s\n"
2990 msgstr "execvp(): %s\n"
2991
2992 #: ../src/utils/pasuspender.c:113
2993 #, c-format
2994 msgid "Failure to resume: %s\n"
2995 msgstr "Misslyckades med att återuppta: %s\n"
2996
2997 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
2998 #, c-format
2999 msgid "Failure to suspend: %s\n"
3000 msgstr "Misslyckades med vänteläge: %s\n"
3001
3002 #: ../src/utils/pasuspender.c:172
3003 #, c-format
3004 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3005 msgstr "VARNING: Ljudservern är inte lokal, försätter ej i vänteläge.\n"
3006
3007 #: ../src/utils/pasuspender.c:185
3008 #, c-format
3009 msgid "Connection failure: %s\n"
3010 msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
3011
3012 #: ../src/utils/pasuspender.c:203
3013 #, c-format
3014 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3015 msgstr "Erhöll SIGINT, avslutar.\n"
3016
3017 #: ../src/utils/pasuspender.c:221
3018 #, c-format
3019 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3020 msgstr "VARNING: Underordnad process avslutad av signalen %u\n"
3021
3022 #: ../src/utils/pasuspender.c:230
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "%s [options] ... \n"
3026 "\n"
3027 "  -h, --help                            Show this help\n"
3028 "      --version                         Show version\n"
3029 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3030 "to\n"
3031 "\n"
3032 msgstr ""
3033 "%s [flaggor] … \n"
3034 "\n"
3035 "  -h, --help                            Visa denna hjälp\n"
3036 "      --version                         Visa version\n"
3037 "  -s, --server=SERVER                   Namnet på servern att ansluta till\n"
3038 "\n"
3039
3040 #: ../src/utils/pasuspender.c:268
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "pasuspender %s\n"
3044 "Compiled with libpulse %s\n"
3045 "Linked with libpulse %s\n"
3046 msgstr ""
3047 "pasuspender %s\n"
3048 "Kompilerad med libpulse %s\n"
3049 "Länkad med libpulse %s\n"
3050
3051 #: ../src/utils/pasuspender.c:297
3052 #, c-format
3053 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3054 msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
3055
3056 #: ../src/utils/pasuspender.c:310
3057 #, c-format
3058 msgid "pa_context_new() failed.\n"
3059 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
3060
3061 #: ../src/utils/pasuspender.c:322
3062 #, c-format
3063 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3064 msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
3065
3066 #: ../src/utils/pax11publish.c:60
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3070 "\n"
3071 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3072 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3073 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3074 "variables and cookie file.\n"
3075 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3076 msgstr ""
3077 "%s [-D display] [-S server] [-O mottagare] [-I källa] [-c fil]  [-d|-e|-i|-"
3078 "r]\n"
3079 "\n"
3080 " -d    Visa aktuell PulseAudio-data som hör till X11-display (standard)\n"
3081 " -e    Exportera lokal PulseAudio-data till X11-display\n"
3082 " -i    Importera PulseAudio-data från X11-display till lokala miljövariabler "
3083 "och kakfil.\n"
3084 " -r    Ta bort PulseAudio-data från X11-display\n"
3085
3086 #: ../src/utils/pax11publish.c:93
3087 #, c-format
3088 msgid "Failed to parse command line.\n"
3089 msgstr "Misslyckades med att tolka kommandorad.\n"
3090
3091 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
3092 #, c-format
3093 msgid "Server: %s\n"
3094 msgstr "Server: %s\n"
3095
3096 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
3097 #, c-format
3098 msgid "Source: %s\n"
3099 msgstr "Källa: %s\n"
3100
3101 #: ../src/utils/pax11publish.c:116
3102 #, c-format
3103 msgid "Sink: %s\n"
3104 msgstr "Mottagare: %s\n"
3105
3106 #: ../src/utils/pax11publish.c:118
3107 #, c-format
3108 msgid "Cookie: %s\n"
3109 msgstr "Kaka: %s\n"
3110
3111 #: ../src/utils/pax11publish.c:136
3112 #, c-format
3113 msgid "Failed to parse cookie data\n"
3114 msgstr "Misslyckades med att tolka kakdata\n"
3115
3116 #: ../src/utils/pax11publish.c:141
3117 #, c-format
3118 msgid "Failed to save cookie data\n"
3119 msgstr "Misslyckades med att spara kakdata\n"
3120
3121 #: ../src/utils/pax11publish.c:170
3122 #, c-format
3123 msgid "Failed to get FQDN.\n"
3124 msgstr "Misslyckades med att hämta FQDN.\n"
3125
3126 #: ../src/utils/pax11publish.c:190
3127 #, c-format
3128 msgid "Failed to load cookie data\n"
3129 msgstr "Misslyckades med att läsa in kakdata\n"
3130
3131 #: ../src/utils/pax11publish.c:208
3132 #, c-format
3133 msgid "Not yet implemented.\n"
3134 msgstr "Ännu inte implementerad.\n"