1 # translation of zypp.sv.po to Swedish
2 # translation of zypp.po to
3 # Swedish message file for YaST2 (@memory@).
4 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
5 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
6 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
8 # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001.
9 # Gudmund Areskoug <fta@algonet.se>, 2001.
10 # Mattias Newzella <newzella@linux.se>, 2007.
11 # Jonas Svensson <jks@ekhorva.se>, 2016.
14 "Project-Id-Version: zypp.sv\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:51+0000\n"
18 "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/sv/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
28 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
29 #: zypp/CheckSum.cc:136
30 #, c-format, boost-format
31 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
32 msgstr "Den tvivelaktiga typen '%s' för %u-bytekontrollsumma '%s'"
34 #: zypp/CountryCode.cc:50
35 msgid "Unknown country: "
38 #. Defined CountryCode constants
39 #. Defined LanguageCode constants
40 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
45 #: zypp/CountryCode.cc:158
50 #: zypp/CountryCode.cc:159
51 msgid "United Arab Emirates"
52 msgstr "Förenade Arabemiraten"
56 #: zypp/CountryCode.cc:160
62 #: zypp/CountryCode.cc:161
63 msgid "Antigua and Barbuda"
64 msgstr "Antigua och Barbuda"
68 #: zypp/CountryCode.cc:162
73 #: zypp/CountryCode.cc:163
79 #: zypp/CountryCode.cc:164
85 #: zypp/CountryCode.cc:165
86 msgid "Netherlands Antilles"
87 msgstr "Nederländska Antillerna"
91 #: zypp/CountryCode.cc:166
97 #: zypp/CountryCode.cc:167
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
108 #: zypp/CountryCode.cc:169
109 msgid "American Samoa"
110 msgstr "Amerikanska Samoa"
113 #: zypp/CountryCode.cc:170
118 #: zypp/CountryCode.cc:171
124 #: zypp/CountryCode.cc:172
130 #: zypp/CountryCode.cc:173
131 msgid "Aland Islands"
136 #: zypp/CountryCode.cc:174
138 msgstr "Azerbajdzjan"
142 #: zypp/CountryCode.cc:175
143 msgid "Bosnia and Herzegovina"
144 msgstr "Bosnien-Hercegovina"
147 #: zypp/CountryCode.cc:176
152 #: zypp/CountryCode.cc:177
157 #: zypp/CountryCode.cc:178
163 #: zypp/CountryCode.cc:179
165 msgstr "Burkina Faso"
168 #: zypp/CountryCode.cc:180
173 #: zypp/CountryCode.cc:181
179 #: zypp/CountryCode.cc:182
185 #: zypp/CountryCode.cc:183
190 #: zypp/CountryCode.cc:184
195 #: zypp/CountryCode.cc:185
196 msgid "Brunei Darussalam"
200 #: zypp/CountryCode.cc:186
206 #: zypp/CountryCode.cc:187
212 #: zypp/CountryCode.cc:188
218 #: zypp/CountryCode.cc:189
223 #: zypp/CountryCode.cc:190
224 msgid "Bouvet Island"
228 #: zypp/CountryCode.cc:191
233 #: zypp/CountryCode.cc:192
239 #: zypp/CountryCode.cc:193
244 #: zypp/CountryCode.cc:194
249 #: zypp/CountryCode.cc:195
250 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
256 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
262 #: zypp/CountryCode.cc:197
263 msgid "Central African Republic"
264 msgstr "Centralafrikanska republiken"
267 #: zypp/CountryCode.cc:199
272 #: zypp/CountryCode.cc:200
273 msgid "Cote D'Ivoire"
274 msgstr "Elfenbenskusten"
277 #: zypp/CountryCode.cc:201
282 #: zypp/CountryCode.cc:202
288 #: zypp/CountryCode.cc:203
293 #: zypp/CountryCode.cc:204
298 #: zypp/CountryCode.cc:205
303 #: zypp/CountryCode.cc:206
309 #: zypp/CountryCode.cc:207
315 #: zypp/CountryCode.cc:208
320 #: zypp/CountryCode.cc:209
321 msgid "Christmas Island"
326 #: zypp/CountryCode.cc:210
331 #: zypp/CountryCode.cc:211
332 msgid "Czech Republic"
336 #: zypp/CountryCode.cc:212
341 #: zypp/CountryCode.cc:213
346 #: zypp/CountryCode.cc:214
351 #: zypp/CountryCode.cc:215
356 #: zypp/CountryCode.cc:216
357 msgid "Dominican Republic"
358 msgstr "Dominikanska republiken"
361 #: zypp/CountryCode.cc:217
366 #: zypp/CountryCode.cc:218
371 #: zypp/CountryCode.cc:219
376 #: zypp/CountryCode.cc:220
381 #: zypp/CountryCode.cc:221
382 msgid "Western Sahara"
387 #: zypp/CountryCode.cc:222
392 #: zypp/CountryCode.cc:223
398 #: zypp/CountryCode.cc:224
403 #: zypp/CountryCode.cc:225
408 #: zypp/CountryCode.cc:226
414 #: zypp/CountryCode.cc:227
415 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
416 msgstr "Falklandsöarna (Malvinas)"
418 # official_name for FSM
420 #: zypp/CountryCode.cc:228
421 msgid "Federated States of Micronesia"
422 msgstr "Federala staterna Mikronesien"
425 #: zypp/CountryCode.cc:229
426 msgid "Faroe Islands"
430 #: zypp/CountryCode.cc:230
435 #: zypp/CountryCode.cc:231
436 msgid "Metropolitan France"
437 msgstr "Franska metropolitan"
441 #: zypp/CountryCode.cc:232
446 #: zypp/CountryCode.cc:233
447 msgid "United Kingdom"
448 msgstr "Storbritannien"
451 #: zypp/CountryCode.cc:234
456 #: zypp/CountryCode.cc:235
462 #: zypp/CountryCode.cc:236
463 msgid "French Guiana"
464 msgstr "Franska Guiana"
467 #: zypp/CountryCode.cc:237
472 #: zypp/CountryCode.cc:238
477 #: zypp/CountryCode.cc:239
482 #: zypp/CountryCode.cc:240
488 #: zypp/CountryCode.cc:241
494 #: zypp/CountryCode.cc:242
499 #: zypp/CountryCode.cc:243
505 #: zypp/CountryCode.cc:244
506 msgid "Equatorial Guinea"
507 msgstr "Ekvatorialguinea"
510 #: zypp/CountryCode.cc:245
516 #: zypp/CountryCode.cc:246
517 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
518 msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna"
521 #: zypp/CountryCode.cc:247
526 #: zypp/CountryCode.cc:248
532 #: zypp/CountryCode.cc:249
533 msgid "Guinea-Bissau"
534 msgstr "Guinea-Bissau"
538 #: zypp/CountryCode.cc:250
543 #: zypp/CountryCode.cc:251
549 #: zypp/CountryCode.cc:252
550 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
551 msgstr "Heardön och McDonaldöarna"
554 #: zypp/CountryCode.cc:253
559 #: zypp/CountryCode.cc:254
565 #: zypp/CountryCode.cc:255
570 #: zypp/CountryCode.cc:256
575 #: zypp/CountryCode.cc:257
580 #: zypp/CountryCode.cc:258
585 #: zypp/CountryCode.cc:259
590 #: zypp/CountryCode.cc:260
594 #: zypp/CountryCode.cc:261
599 #: zypp/CountryCode.cc:262
600 msgid "British Indian Ocean Territory"
601 msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen"
604 #: zypp/CountryCode.cc:263
609 #: zypp/CountryCode.cc:264
614 #: zypp/CountryCode.cc:265
619 #: zypp/CountryCode.cc:266
624 #: zypp/CountryCode.cc:267
628 #: zypp/CountryCode.cc:268
633 #: zypp/CountryCode.cc:269
638 #: zypp/CountryCode.cc:270
644 #: zypp/CountryCode.cc:271
650 #: zypp/CountryCode.cc:272
656 #: zypp/CountryCode.cc:273
662 #: zypp/CountryCode.cc:274
668 #: zypp/CountryCode.cc:275
674 #: zypp/CountryCode.cc:276
675 msgid "Saint Kitts and Nevis"
676 msgstr "Sankt Kitts och Nevis"
679 #: zypp/CountryCode.cc:277
684 #: zypp/CountryCode.cc:278
689 #: zypp/CountryCode.cc:279
695 #: zypp/CountryCode.cc:280
696 msgid "Cayman Islands"
701 #: zypp/CountryCode.cc:281
707 #: zypp/CountryCode.cc:282
708 msgid "Lao People's Democratic Republic"
709 msgstr "Demokratiska folkrepubliken Lao"
712 #: zypp/CountryCode.cc:283
718 #: zypp/CountryCode.cc:284
723 #: zypp/CountryCode.cc:285
724 msgid "Liechtenstein"
725 msgstr "Liechtenstein"
729 #: zypp/CountryCode.cc:286
735 #: zypp/CountryCode.cc:287
741 #: zypp/CountryCode.cc:288
746 #: zypp/CountryCode.cc:289
751 #: zypp/CountryCode.cc:290
756 #: zypp/CountryCode.cc:291
762 #: zypp/CountryCode.cc:292
767 #: zypp/CountryCode.cc:293
772 #: zypp/CountryCode.cc:294
777 #: zypp/CountryCode.cc:295
781 # Libris vill ha det så.
783 #: zypp/CountryCode.cc:296
788 #: zypp/CountryCode.cc:297
790 msgstr "Saint Martin"
793 #: zypp/CountryCode.cc:298
799 #: zypp/CountryCode.cc:299
800 msgid "Marshall Islands"
801 msgstr "Marshallöarna"
804 #: zypp/CountryCode.cc:300
810 #: zypp/CountryCode.cc:301
816 #: zypp/CountryCode.cc:302
822 #: zypp/CountryCode.cc:303
827 #: zypp/CountryCode.cc:304
833 #: zypp/CountryCode.cc:305
834 msgid "Northern Mariana Islands"
835 msgstr "Nordmarianerna"
838 #: zypp/CountryCode.cc:306
844 #: zypp/CountryCode.cc:307
850 #: zypp/CountryCode.cc:308
855 #: zypp/CountryCode.cc:309
861 #: zypp/CountryCode.cc:310
867 #: zypp/CountryCode.cc:311
873 #: zypp/CountryCode.cc:312
878 #: zypp/CountryCode.cc:313
883 #: zypp/CountryCode.cc:314
889 #: zypp/CountryCode.cc:315
895 #: zypp/CountryCode.cc:316
901 #: zypp/CountryCode.cc:317
902 msgid "New Caledonia"
903 msgstr "Nya Kaledonien"
907 #: zypp/CountryCode.cc:318
912 #: zypp/CountryCode.cc:319
913 msgid "Norfolk Island"
914 msgstr "Norfolköarna"
918 #: zypp/CountryCode.cc:320
923 #: zypp/CountryCode.cc:321
928 #: zypp/CountryCode.cc:322
930 msgstr "Nederländerna"
933 #: zypp/CountryCode.cc:323
939 #: zypp/CountryCode.cc:324
944 #. language code: nau na
945 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
951 #: zypp/CountryCode.cc:326
956 #: zypp/CountryCode.cc:327
961 #: zypp/CountryCode.cc:328
966 #: zypp/CountryCode.cc:329
971 #: zypp/CountryCode.cc:330
977 #: zypp/CountryCode.cc:331
978 msgid "French Polynesia"
979 msgstr "Franska Polynesien"
983 #: zypp/CountryCode.cc:332
984 msgid "Papua New Guinea"
985 msgstr "Papua Nya Guinea"
988 #: zypp/CountryCode.cc:333
990 msgstr "Filippinerna"
993 #: zypp/CountryCode.cc:334
998 #: zypp/CountryCode.cc:335
1004 #: zypp/CountryCode.cc:336
1005 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1006 msgstr "Sankt Pierre och Miquelon"
1009 #: zypp/CountryCode.cc:337
1014 #: zypp/CountryCode.cc:338
1016 msgstr "Puerto Rico"
1018 # official_name for PSE
1020 #: zypp/CountryCode.cc:339
1021 msgid "Palestinian Territory"
1022 msgstr "Ockuperade palestinska territoriet"
1025 #: zypp/CountryCode.cc:340
1030 #: zypp/CountryCode.cc:341
1035 #: zypp/CountryCode.cc:342
1040 #: zypp/CountryCode.cc:343
1045 #: zypp/CountryCode.cc:344
1050 #: zypp/CountryCode.cc:345
1055 #: zypp/CountryCode.cc:346
1059 #: zypp/CountryCode.cc:347
1060 msgid "Russian Federation"
1061 msgstr "Ryska federationen"
1065 #: zypp/CountryCode.cc:348
1070 #: zypp/CountryCode.cc:349
1071 msgid "Saudi Arabia"
1072 msgstr "Saudiarabien"
1076 #: zypp/CountryCode.cc:350
1077 msgid "Solomon Islands"
1078 msgstr "Salomonöarna"
1082 #: zypp/CountryCode.cc:351
1084 msgstr "Seychellerna"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:352
1092 #: zypp/CountryCode.cc:353
1097 #: zypp/CountryCode.cc:354
1103 #: zypp/CountryCode.cc:355
1104 msgid "Saint Helena"
1105 msgstr "Sankt Helena"
1108 #: zypp/CountryCode.cc:356
1114 #: zypp/CountryCode.cc:357
1115 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1116 msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
1119 #: zypp/CountryCode.cc:358
1125 #: zypp/CountryCode.cc:359
1126 msgid "Sierra Leone"
1127 msgstr "Sierra Leone"
1131 #: zypp/CountryCode.cc:360
1137 #: zypp/CountryCode.cc:361
1143 #: zypp/CountryCode.cc:362
1149 #: zypp/CountryCode.cc:363
1155 #: zypp/CountryCode.cc:364
1156 msgid "Sao Tome and Principe"
1157 msgstr "São Tomé och Príncipe"
1160 #: zypp/CountryCode.cc:365
1162 msgstr "El Salvador"
1164 # Libris vill ha det så.
1166 #: zypp/CountryCode.cc:366
1172 #: zypp/CountryCode.cc:367
1177 #: zypp/CountryCode.cc:368
1178 msgid "Turks and Caicos Islands"
1179 msgstr "Turks- och Caicosöarna"
1183 #: zypp/CountryCode.cc:369
1188 #: zypp/CountryCode.cc:370
1189 msgid "French Southern Territories"
1190 msgstr "Franska sydterritorierna"
1194 #: zypp/CountryCode.cc:371
1199 #: zypp/CountryCode.cc:372
1204 #: zypp/CountryCode.cc:373
1206 msgstr "Tadzjikistan"
1209 #. language code: tkl
1210 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1216 #: zypp/CountryCode.cc:375
1217 msgid "Turkmenistan"
1218 msgstr "Turkmenistan"
1221 #: zypp/CountryCode.cc:376
1227 #: zypp/CountryCode.cc:377
1232 #: zypp/CountryCode.cc:378
1237 #: zypp/CountryCode.cc:379
1243 #: zypp/CountryCode.cc:380
1244 msgid "Trinidad and Tobago"
1245 msgstr "Trinidad och Tobago"
1247 # Libris vill ha det så.
1249 #. language code: tvl
1250 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1252 msgstr "Tuvaluanska"
1255 #: zypp/CountryCode.cc:382
1260 #: zypp/CountryCode.cc:383
1265 #: zypp/CountryCode.cc:384
1271 #: zypp/CountryCode.cc:385
1276 #: zypp/CountryCode.cc:386
1277 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1278 msgstr "USA:s avlägsna mindre öar"
1282 #: zypp/CountryCode.cc:387
1283 msgid "United States"
1287 #: zypp/CountryCode.cc:388
1292 #: zypp/CountryCode.cc:389
1298 #: zypp/CountryCode.cc:390
1299 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1300 msgstr "Vatikanstaten"
1304 #: zypp/CountryCode.cc:391
1305 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1306 msgstr "Sankt Vincent och Grenadinerna"
1309 #: zypp/CountryCode.cc:392
1314 #: zypp/CountryCode.cc:393
1315 msgid "British Virgin Islands"
1316 msgstr "Brittiska Jungfruöarna"
1320 #: zypp/CountryCode.cc:394
1321 msgid "Virgin Islands, U.S."
1322 msgstr "Jungfruöarna, amerikanska."
1325 #: zypp/CountryCode.cc:395
1331 #: zypp/CountryCode.cc:396
1337 #: zypp/CountryCode.cc:397
1338 msgid "Wallis and Futuna"
1339 msgstr "Wallis och Futuna"
1342 #: zypp/CountryCode.cc:398
1347 #: zypp/CountryCode.cc:399
1352 #: zypp/CountryCode.cc:400
1357 #: zypp/CountryCode.cc:401
1358 msgid "South Africa"
1363 #: zypp/CountryCode.cc:402
1368 #: zypp/CountryCode.cc:403
1374 msgstr "Tillhandahåller"
1378 msgstr "Förutsätter"
1390 msgstr "Gör inaktuellt"
1394 msgstr "Rekommenderar"
1406 msgstr "Kompletterar"
1408 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1409 #, c-format, boost-format
1410 msgid "Can't open pty (%s)."
1411 msgstr "Kan inte öppna pty (%s)."
1413 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1414 #, c-format, boost-format
1415 msgid "Can't open pipe (%s)."
1416 msgstr "Det går inte att öppna programkopplingen (%s)."
1418 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1419 #, c-format, boost-format
1420 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1421 msgstr "Kan inte ändra roten (chroot) till '%s' (%s)."
1423 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1424 #, c-format, boost-format
1425 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1426 msgstr "Kan inte ändra katalogen (chdir) till '%s' i chroot '%s' (%s)."
1428 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1429 #, c-format, boost-format
1430 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1431 msgstr "Kan inte ändra katalogen (chdir) till '%s' (%s)."
1433 #. don't want to get here
1434 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1435 #, c-format, boost-format
1436 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1437 msgstr "Kan inte köra '%s' (%s)."
1439 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1440 #, c-format, boost-format
1441 msgid "Can't fork (%s)."
1442 msgstr "Kan inte dela upp (%s)."
1444 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1445 #, c-format, boost-format
1446 msgid "Command exited with status %d."
1447 msgstr "Kommandot avslutades med statusen %d."
1449 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1450 #, c-format, boost-format
1451 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1452 msgstr "Kommandot avbröts av signalen %d (%s)."
1454 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1455 msgid "Command exited with unknown error."
1456 msgstr "Kommandot avslutades med ett okänt fel."
1458 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1459 #: zypp/KeyRing.cc:590
1460 #, c-format, boost-format
1461 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1462 msgstr "Försökte importera icke existerande nyckel %s till nyckelringen %s"
1464 #: zypp/KeyRing.cc:596
1465 msgid "Failed to import key."
1466 msgstr "Det gick inte att importera nyckeln."
1468 #: zypp/KeyRing.cc:603
1469 msgid "Failed to delete key."
1470 msgstr "Det gick inte att ta bort nyckeln."
1472 #: zypp/KeyRing.cc:609
1473 #, c-format, boost-format
1474 msgid "Signature file %s not found"
1475 msgstr "Signaturfilen %s hittas inte"
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1478 msgid "Unknown language: "
1479 msgstr "Okänt språk: "
1481 #. language code: aar aa
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1486 #. language code: abk ab
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1491 # Libris vill ha achinese här.
1492 #. language code: ace
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1495 msgstr "Achinesiska"
1497 #. language code: ach
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1502 #. language code: ada
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1507 #. language code: ady
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1512 #. language code: afa
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1514 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1515 msgstr "Afroasiatiska språk (övriga)"
1517 #. language code: afh
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1522 #. language code: afr af
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1527 #. language code: ain
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1532 #. language code: aka ak
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1537 #. language code: akk
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1542 #. language code: alb sqi sq
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1547 #. language code: ale
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1552 #. language code: alg
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1554 msgid "Algonquian Languages"
1555 msgstr "Algonkinska språk"
1557 #. language code: alt
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1559 msgid "Southern Altai"
1560 msgstr "Sydaltaiska"
1562 #. language code: amh am
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1567 #. language code: ang
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1569 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1570 msgstr "Fornengelska (ca 450-1100)"
1572 #. language code: apa
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1574 msgid "Apache Languages"
1575 msgstr "Apachiska språk"
1577 #. language code: ara ar
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1582 #. language code: arc
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1587 # Libris vill ha "aragonsk spanska"
1588 #. language code: arg an
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1593 #. language code: arm hye hy
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1598 #. language code: arn
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1603 #. language code: arp
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1608 #. language code: art
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1610 msgid "Artificial (Other)"
1611 msgstr "Konstgjorda språk (övriga)"
1613 #. language code: arw
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1618 #. language code: asm as
1619 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1621 msgstr "Assamesiska"
1623 #. language code: ast
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1628 #. language code: ath
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1630 msgid "Athapascan Languages"
1631 msgstr "Athapaskiska språk"
1633 #. language code: aus
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1635 msgid "Australian Languages"
1636 msgstr "Australiska språk"
1638 #. language code: ava av
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1643 #. language code: ave ae
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1648 #. language code: awa
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1653 #. language code: aym ay
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1658 #. language code: aze az
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1661 msgstr "Azerbajdzjanska"
1663 #. language code: bad
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1668 #. language code: bai
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1670 msgid "Bamileke Languages"
1671 msgstr "Bamilekespråk"
1673 #. language code: bak ba
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1676 msgstr "Basjkiriska"
1678 #. language code: bal
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1683 #. language code: bam bm
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1688 #. language code: ban
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1691 msgstr "Balinesiska"
1693 #. language code: baq eus eu
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1698 # Libris har med den där parentesen
1699 #. language code: bas
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1702 msgstr "Basa (bantuspråk)"
1704 #. language code: bat
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1706 msgid "Baltic (Other)"
1707 msgstr "Baltiska språk (övriga)"
1709 #. language code: bej
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1714 #. language code: bel be
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1719 #. language code: bem
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1724 #. language code: ben bn
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1729 #. language code: ber
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1731 msgid "Berber (Other)"
1732 msgstr "Berberspråk (övriga)"
1734 #. language code: bho
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1739 #. language code: bih bh
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1744 #. language code: bik
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1749 # Libris har med parentesen
1750 #. language code: bin
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1755 #. language code: bis bi
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1760 # Länge leve Libris!
1761 #. language code: bla
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1764 msgstr "Svartfotindianernas språk (siksika)"
1766 #. language code: bnt
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1768 msgid "Bantu (Other)"
1769 msgstr "Bantuspråk (övriga)"
1771 #. language code: bos bs
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1776 #. language code: bra
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1781 #. language code: bre br
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1786 #. language code: btk
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1788 msgid "Batak (Indonesia)"
1789 msgstr "Batak (Indonesien)"
1791 #. language code: bua
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1796 #. language code: bug
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1799 msgstr "Buginesiska"
1801 #. language code: bul bg
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1806 # Libris vill ha det så.
1807 #. language code: bur mya my
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1812 # Libris har med parentesen
1813 #. language code: byn
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1818 #. language code: cad
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1823 #. language code: cai
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1825 msgid "Central American Indian (Other)"
1826 msgstr "Centralamerikanska indianspråk (övriga)"
1828 #. language code: car
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1833 #. language code: cat ca
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1838 #. language code: cau
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1840 msgid "Caucasian (Other)"
1841 msgstr "Kaukasiska språk (övriga)"
1843 #. language code: ceb
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1848 #. language code: cel
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1850 msgid "Celtic (Other)"
1851 msgstr "Keltiska språk (övriga)"
1853 #. language code: cha ch
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1858 #. language code: chb
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1863 #. language code: che ce
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1868 #. language code: chg
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1873 #. language code: chi zho zh
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1878 # Libris vill ha det så.
1879 #. language code: chk
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1884 # Alternativt tjeremissiska enligt Libris.
1885 #. language code: chm
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1890 #. language code: chn
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1892 msgid "Chinook Jargon"
1895 #. language code: cho
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1900 #. language code: chp
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1905 # Libris vill ha det så.
1906 #. language code: chr
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1909 msgstr "Cherokesiska"
1911 #. language code: chu cu
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1913 msgid "Church Slavic"
1914 msgstr "Fornkyrkoslaviska"
1916 #. language code: chv cv
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1919 msgstr "Tjuvasjiska"
1921 #. language code: chy
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1926 #. language code: cmc
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1928 msgid "Chamic Languages"
1929 msgstr "Chamicspråk"
1931 #. language code: cop
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1936 #. language code: cor kw
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1941 #. language code: cos co
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1944 msgstr "Korsikanska"
1946 #. language code: cpe
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1948 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1949 msgstr "Kreol- och pidginspråk, baserade på engelska (övriga)"
1951 #. language code: cpf
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1953 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1954 msgstr "Kreol- och pidginspråk, baserade på franska (övriga)"
1956 #. language code: cpp
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1958 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1959 msgstr "Kreol- och pidginspråk, baserade på portugisiska (övriga)"
1961 #. language code: cre cr
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1966 #. language code: crh
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1968 msgid "Crimean Tatar"
1969 msgstr "Krimtatariska"
1971 #. language code: crp
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1973 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1974 msgstr "Kreol- och pidginspråk (övriga)"
1978 #. language code: csb
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1983 #. language code: cus
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1985 msgid "Cushitic (Other)"
1986 msgstr "Kushitiska språk (övriga)"
1988 #. language code: cze ces cs
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1993 #. language code: dak
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1998 #. language code: dan da
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2003 # Libris vill ha "Darginska (Dargwa)". Jag antar att Dargwa är vanligare.
2004 #. language code: dar
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2009 #. language code: day
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2014 #. language code: del
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2019 #. language code: den
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2021 msgid "Slave (Athapascan)"
2024 #. language code: dgr
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2029 #. language code: din
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2034 #. language code: div dv
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2039 #. language code: doi
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2044 #. language code: dra
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2046 msgid "Dravidian (Other)"
2047 msgstr "Dravidiska språk (övriga)"
2049 #. language code: dsb
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2051 msgid "Lower Sorbian"
2052 msgstr "Lågsorbiska"
2054 #. language code: dua
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2059 #. language code: dum
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2061 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2062 msgstr "Medelnederländska (ca 1050-1350)"
2064 #. language code: dut nld nl
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2067 msgstr "Nederländska"
2069 #. language code: dyu
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2074 # Libris vill ha med parentesen.
2075 #. language code: dzo dz
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2078 msgstr "Bhutanesiska (Dzongkha)"
2080 #. language code: efi
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2085 #. language code: egy
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2087 msgid "Egyptian (Ancient)"
2088 msgstr "Fornegyptiska"
2090 #. language code: eka
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2095 #. language code: elx
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2100 #. language code: eng en
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2105 #. language code: enm
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2107 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2108 msgstr "Medelengelska (1100-1500)"
2110 #. language code: epo eo
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2115 #. language code: est et
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2120 #. language code: ewe ee
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2125 #. language code: ewo
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2130 #. language code: fan
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2135 #. language code: fao fo
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2140 #. language code: fat
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2145 # SAOL vill ha utan d, Libris med d. Jag kör på SAOL:s variant.
2146 #. language code: fij fj
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2151 #. language code: fil
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2154 msgstr "Filippinska"
2156 #. language code: fin fi
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2161 #. language code: fiu
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2163 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2164 msgstr "Finsk-ugriska språk (övriga)"
2166 #. language code: fon
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2171 #. language code: fre fra fr
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2176 #. language code: frm
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2178 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2179 msgstr "Medelfranska (ca 1400-1600)"
2181 #. language code: fro
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2183 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2184 msgstr "Fornfranska (842-ca 1400)"
2186 #. language code: fry fy
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2191 #. language code: ful ff
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2196 #. language code: fur
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2201 #. language code: gaa
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2206 #. language code: gay
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2211 #. language code: gba
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2216 #. language code: gem
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2218 msgid "Germanic (Other)"
2219 msgstr "Germanska språk (övriga)"
2221 #. language code: geo kat ka
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2226 #. language code: ger deu de
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2231 # Libris vill ha det så.
2232 #. language code: gez
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2235 msgstr "Fornetiopiska (Geez)"
2237 #. language code: gil
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2240 msgstr "Gilbertesiska"
2242 #. language code: gla gd
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2247 #. language code: gle ga
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2252 #. language code: glg gl
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2257 #. language code: glv gv
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2262 #. language code: gmh
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2264 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2265 msgstr "Medelhögtyska (ca 1050-1500)"
2267 #. language code: goh
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2269 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2270 msgstr "Fornhögtyska (ca 750-1050)"
2272 #. language code: gon
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2277 #. language code: gor
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2282 #. language code: got
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2287 #. language code: grb
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2292 #. language code: grc
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2294 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2295 msgstr "Grekiska, klassisk (-1453)"
2297 #. language code: gre ell el
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2299 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2300 msgstr "Nygrekiska (1453-)"
2302 #. language code: grn gn
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2307 #. language code: guj gu
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2312 #. language code: gwi
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2317 #. language code: hai
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2323 #. language code: hat ht
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2328 #. language code: hau ha
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2333 #. language code: haw
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2338 #. language code: heb he
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2343 #. language code: her hz
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2348 #. language code: hil
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2353 # Libris vill ha det så.
2354 #. language code: him
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2357 msgstr "Pahari (himachali)"
2359 #. language code: hin hi
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2364 # Libris vill ha det så.
2365 #. language code: hit
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2368 msgstr "Hettitiska språk"
2370 # Libris vill ha det så.
2371 #. language code: hmn
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2376 # Libris vill ha det så.
2377 #. language code: hmo ho
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2382 #. language code: hsb
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2384 msgid "Upper Sorbian"
2385 msgstr "Högsorbiska"
2387 #. language code: hun hu
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2392 #. language code: hup
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2397 #. language code: iba
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2402 # Libris vill ha det så.
2403 #. language code: ibo ig
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2408 #. language code: ice isl is
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2413 #. language code: ido io
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2418 #. language code: iii ii
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2423 #. language code: ijo
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2428 #. language code: iku iu
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2433 #. language code: ile ie
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2436 msgstr "Interlingue"
2438 #. language code: ilo
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2443 #. language code: ina ia
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2445 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2446 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2448 #. language code: inc
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2450 msgid "Indic (Other)"
2451 msgstr "Indoariska språk (övriga)"
2453 #. language code: ind id
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2456 msgstr "Indonesiska"
2458 #. language code: ine
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2460 msgid "Indo-European (Other)"
2461 msgstr "Indoeuropeiska språk (övriga)"
2463 #. language code: inh
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2468 #. language code: ipk ik
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2473 #. language code: ira
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2475 msgid "Iranian (Other)"
2476 msgstr "Iranska språk (övriga)"
2478 #. language code: iro
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2480 msgid "Iroquoian Languages"
2481 msgstr "Irokesiska språk"
2483 #. language code: ita it
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2488 # Libris vill ha det så.
2489 #. language code: jav jv
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2494 #. language code: jbo
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2499 #. language code: jpn ja
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2504 #. language code: jpr
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2506 msgid "Judeo-Persian"
2507 msgstr "Judepersiska"
2509 #. language code: jrb
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2511 msgid "Judeo-Arabic"
2512 msgstr "Judearabiska"
2514 #. language code: kaa
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2517 msgstr "Karakalpakiska"
2519 #. language code: kab
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2524 #. language code: kac
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2529 #. language code: kal kl
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2532 msgstr "Grönländska (Kalaallisut)"
2534 #. language code: kam
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2539 # Även kanaresiska (äldre form)
2540 #. language code: kan kn
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2545 #. language code: kar
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2550 #. language code: kas ks
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2555 #. language code: kau kr
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2560 # Libris vill ha det så.
2561 #. language code: kaw
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2564 msgstr "Fornjavanska (kawi)"
2566 #. language code: kaz kk
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2571 # Libris vill ha det så.
2572 #. language code: kbd
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2575 msgstr "Kabardinska (östtjerkessiska)"
2577 #. language code: kha
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2582 #. language code: khi
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2584 msgid "Khoisan (Other)"
2585 msgstr "Khoisanspråk (övriga)"
2587 #. language code: khm km
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2590 msgstr "Kambodjanska (khmer)"
2592 # Libris vill ha det så.
2593 #. language code: kho
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2596 msgstr "Sakiska (khotanesiska)"
2598 #. language code: kik ki
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2603 #. language code: kin rw
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2608 #. language code: kir ky
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2613 # Libris vill ha det så.
2614 #. language code: kmb
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2617 msgstr "Mbundu (kimbundu)"
2619 #. language code: kok
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2624 #. language code: kom kv
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2629 #. language code: kon kg
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2634 #. language code: kor ko
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2639 #. language code: kos
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2644 #. language code: kpe
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2651 #. language code: krc
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2653 msgid "Karachay-Balkar"
2654 msgstr "Karatjaj-balkar"
2656 #. language code: kro
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2661 #. language code: kru
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2666 # Libris vill ha det så.
2667 #. language code: kua kj
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2670 msgstr "Ovambo (kuanyama)"
2672 #. language code: kum
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2677 #. language code: kur ku
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2682 #. language code: kut
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2687 # Libris vill ha det så.
2688 #. language code: lad
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2691 msgstr "Spanjolska (ladino)"
2693 #. language code: lah
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2698 #. language code: lam
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2703 #. language code: lao lo
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2708 #. language code: lat la
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2713 #. language code: lav lv
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2718 #. language code: lez
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2723 #. language code: lim li
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2726 msgstr "Limburgiska"
2728 #. language code: lin ln
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2733 #. language code: lit lt
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2738 # Libris vill ha det så.
2739 #. language code: lol
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2742 msgstr "Lolo (mongo)"
2744 #. language code: loz
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2749 #. language code: ltz lb
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2751 msgid "Luxembourgish"
2752 msgstr "Luxemburgiska"
2754 #. language code: lua
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2759 #. language code: lub lu
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2761 msgid "Luba-Katanga"
2762 msgstr "Luba-Katanga"
2764 #. language code: lug lg
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2769 #. language code: lui
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2774 #. language code: lun
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2779 #. language code: luo
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2781 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2782 msgstr "Luo (Kenya och Tanzania)"
2784 # Libris vill ha det så.
2785 #. language code: lus
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2790 #. language code: mac mkd mk
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2795 # Libris vill ha det så.
2797 #. language code: mad
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2802 #. language code: mag
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2807 #. language code: mah mh
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2810 msgstr "Marshallesiska"
2812 #. language code: mai
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2817 #. language code: mak
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2822 #. language code: mal ml
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2827 # Libris vill ha det så.
2829 #. language code: man
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2834 #. language code: mao mri mi
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2839 #. language code: map
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2841 msgid "Austronesian (Other)"
2842 msgstr "Austronesiska språk (övriga)"
2844 #. language code: mar mr
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2849 #. language code: mas
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2854 #. language code: may msa ms
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2861 #. language code: mdf
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2866 #. language code: mdr
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2871 #. language code: men
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2876 #. language code: mga
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2878 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2879 msgstr "Medeliriska (900-1200)"
2881 #. language code: mic
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2886 #. language code: min
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2889 msgstr "Minangkabau"
2891 #. language code: mis
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2893 msgid "Miscellaneous Languages"
2894 msgstr "Diverse språk"
2896 #. language code: mkh
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2898 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2899 msgstr "Mon-khmerspråk (övriga)"
2901 # Libris vill ha det så.
2902 #. language code: mlg mg
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2907 #. language code: mlt mt
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2913 #. language code: mnc
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2918 #. language code: mni
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2923 #. language code: mno
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2925 msgid "Manobo Languages"
2926 msgstr "Manobospråk"
2928 #. language code: moh
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2933 #. language code: mol mo
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2938 # Libris vill ha det så.
2939 #. language code: mon mn
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2942 msgstr "Mongoliska språk"
2944 #. language code: mos
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2949 #. language code: mul
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2951 msgid "Multiple Languages"
2952 msgstr "Flera språk"
2954 #. language code: mun
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2956 msgid "Munda languages"
2959 #. language code: mus
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2964 # Libris vill ha det så.
2966 #. language code: mwl
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2969 msgstr "Mirandesiska"
2971 #. language code: mwr
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2976 #. language code: myn
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2978 msgid "Mayan Languages"
2981 # http://www.geocities.com/forfader/samerna/uraliska.html
2982 #. language code: myv
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2987 #. language code: nah
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2992 #. language code: nai
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2994 msgid "North American Indian"
2995 msgstr "Nordamerikanska indianspråk"
2997 # Libris vill ha det så.
2998 #. language code: nap
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3001 msgstr "Neapolitansk italienska"
3003 #. language code: nav nv
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3008 #. language code: nbl nr
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3010 msgid "Ndebele, South"
3011 msgstr "Ndebele, syd"
3013 #. language code: nde nd
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3015 msgid "Ndebele, North"
3016 msgstr "Ndebele, nord"
3018 #. language code: ndo ng
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3023 #. language code: nds
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3028 #. language code: nep ne
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3034 #. language code: new
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3037 msgstr "Nepalesisk bhasa"
3039 #. language code: nia
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3044 #. language code: nic
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3046 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3047 msgstr "Niger-/Kongospråk (övriga)"
3049 #. language code: niu
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3054 #. language code: nno nn
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3056 msgid "Norwegian Nynorsk"
3059 #. language code: nob nb
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3061 msgid "Norwegian Bokmal"
3062 msgstr "Nynorska (Bokmal)"
3064 # Libris vill ha det så
3065 #. language code: nog
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3070 #. language code: non
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3073 msgstr "Fornisländska"
3075 #. language code: nor no
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3080 #. language code: nso
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3082 msgid "Northern Sotho"
3085 #. language code: nub
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3087 msgid "Nubian Languages"
3088 msgstr "Nubiska språk"
3091 #. language code: nwc
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3093 msgid "Classical Newari"
3094 msgstr "Klassisk newariska"
3096 #. language code: nya ny
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3101 #. language code: nym
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3106 #. language code: nyn
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3111 #. language code: nyo
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3116 #. language code: nzi
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3121 # Libris vill ha det så.
3122 #. language code: oci oc
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3124 msgid "Occitan (post 1500)"
3125 msgstr "Langue d'oc (1500-)"
3127 # Libris vill ha det så.
3128 #. language code: oji oj
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3131 msgstr "Odjibwa (chippewa)"
3133 #. language code: ori or
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3138 # Libris vill ha det så.
3139 #. language code: orm om
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3144 #. language code: osa
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3149 #. language code: oss os
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3154 #. language code: ota
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3156 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3157 msgstr "Ottomanska (1500-1928)"
3159 #. language code: oto
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3161 msgid "Otomian Languages"
3162 msgstr "Oto-manguespråk"
3164 #. language code: paa
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3166 msgid "Papuan (Other)"
3167 msgstr "Papuanska språk (övriga)"
3169 #. language code: pag
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3174 # Libris vill ha det så.
3175 #. language code: pal
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3178 msgstr "Pahlavi (medelpersiska)"
3180 #. language code: pam
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3186 #. language code: pan pa
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3191 #. language code: pap
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3196 #. language code: pau
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3201 #. language code: peo
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3203 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3204 msgstr "Fornpersiska (ca 600-400 f.Kr.)"
3206 #. language code: per fas fa
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3211 #. language code: phi
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3213 msgid "Philippine (Other)"
3214 msgstr "Filippinska språk (övriga)"
3216 #. language code: phn
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3221 #. language code: pli pi
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3226 #. language code: pol pl
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3231 # Libris vill ha det så.
3232 #. language code: pon
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3237 #. language code: por pt
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3240 msgstr "Portugisiska"
3242 #. language code: pra
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3244 msgid "Prakrit Languages"
3245 msgstr "Prakritspråk"
3247 #. language code: pro
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3249 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3250 msgstr "Fornprovensalska (till och med 1500)"
3252 #. language code: pus ps
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3257 #. language code: que qu
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3262 #. language code: raj
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3267 #. language code: rap
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3272 #. language code: rar
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3277 #. language code: roa
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3279 msgid "Romance (Other)"
3280 msgstr "Romanska språk (övriga)"
3282 #. language code: roh rm
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3284 msgid "Raeto-Romance"
3285 msgstr "Rätoromanska"
3287 #. language code: rom
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3292 #. language code: rum ron ro
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3297 #. language code: run rn
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3302 #. language code: rus ru
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3307 #. language code: sad
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3312 #. language code: sag sg
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3317 #. language code: sah
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3322 #. language code: sai
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3324 msgid "South American Indian (Other)"
3325 msgstr "Sydamerikanska indianspråk (övriga)"
3327 #. language code: sal
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3329 msgid "Salishan Languages"
3330 msgstr "Salisiska språk"
3332 #. language code: sam
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3334 msgid "Samaritan Aramaic"
3335 msgstr "Samaritanska"
3337 #. language code: san sa
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3342 #. language code: sas
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3347 #. language code: sat
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3352 #. language code: scc srp sr
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3357 #. language code: scn
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3360 msgstr "Sicilianska"
3362 #. language code: sco
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3367 #. language code: scr hrv hr
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3372 #. language code: sel
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3377 #. language code: sem
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3379 msgid "Semitic (Other)"
3380 msgstr "Semitiska språk (övriga)"
3382 #. language code: sga
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3384 msgid "Irish, Old (to 900)"
3385 msgstr "Forniriska (-900)"
3387 #. language code: sgn
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3389 msgid "Sign Languages"
3390 msgstr "Teckenspråk"
3392 #. language code: shn
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3397 #. language code: sid
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3402 #. language code: sin si
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3405 msgstr "Singalesiska"
3407 #. language code: sio
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3409 msgid "Siouan Languages"
3412 #. language code: sit
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3414 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3415 msgstr "Sinotibetanska språk (övriga)"
3417 #. language code: sla
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3419 msgid "Slavic (Other)"
3420 msgstr "Slaviska språk (övriga)"
3422 #. language code: slo slk sk
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3427 #. language code: slv sl
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3432 #. language code: sma
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3434 msgid "Southern Sami"
3437 #. language code: sme se
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3439 msgid "Northern Sami"
3440 msgstr "Nordsamiska"
3442 #. language code: smi
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3444 msgid "Sami Languages (Other)"
3445 msgstr "Samiska språk (övriga)"
3447 #. language code: smj
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3450 msgstr "Lulesamiska"
3452 #. language code: smn
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3455 msgstr "Enaresamiska"
3457 #. language code: smo sm
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3462 #. language code: sms
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3465 msgstr "Skoltsamiska"
3467 #. language code: sna sn
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3472 #. language code: snd sd
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3477 #. language code: snk
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3482 #. language code: sog
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3487 # Libris vill ha det så.
3488 #. language code: som so
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3493 #. language code: son
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3498 #. language code: sot st
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3500 msgid "Sotho, Southern"
3503 #. language code: spa es
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3508 #. language code: srd sc
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3513 #. language code: srr
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3518 #. language code: ssa
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3520 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3521 msgstr "Nilo-sahariska språk (övriga)"
3523 # Libris vill ha det så.
3524 #. language code: ssw ss
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3529 #. language code: suk
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3534 #. language code: sun su
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3537 msgstr "Sundanesiska"
3539 #. language code: sus
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3544 #. language code: sux
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3549 #. language code: swa sw
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3554 #. language code: swe sv
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3559 # Libris vill ha det så.
3560 #. language code: syr
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3565 #. language code: tah ty
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3570 #. language code: tai
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3573 msgstr "Thaispråk (övriga)"
3575 #. language code: tam ta
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3580 #. language code: tat tt
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3585 #. language code: tel te
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3590 #. language code: tem
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3595 #. language code: ter
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3600 #. language code: tet
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3605 #. language code: tgk tg
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3608 msgstr "Tadzjikiska"
3610 #. language code: tgl tl
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3615 #. language code: tha th
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3618 msgstr "Thailändska"
3620 #. language code: tib bod bo
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3625 #. language code: tig
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3630 #. language code: tir ti
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3635 #. language code: tiv
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3640 #. language code: tlh
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3645 #. language code: tli
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3650 #. language code: tmh
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3655 #. language code: tog
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3657 msgid "Tonga (Nyasa)"
3658 msgstr "Tonga (nyasa)"
3660 #. language code: ton to
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3662 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3663 msgstr "Tonga (Tongaöarna)"
3665 #. language code: tpi
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3670 # Libris vill ha det så.
3671 #. language code: tsi
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3676 #. language code: tsn tn
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3681 #. language code: tso ts
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3686 #. language code: tuk tk
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3689 msgstr "Turkmeniska"
3691 #. language code: tum
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3696 #. language code: tup
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3698 msgid "Tupi Languages"
3701 #. language code: tur tr
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3706 #. language code: tut
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3708 msgid "Altaic (Other)"
3709 msgstr "Altaiska språk (övriga)"
3711 #. language code: twi tw
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3716 #. language code: tyv
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3721 #. language code: udm
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3726 #. language code: uga
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3731 #. language code: uig ug
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3736 #. language code: ukr uk
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3741 #. language code: umb
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3746 #. language code: und
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3748 msgid "Undetermined"
3749 msgstr "Odefinierat språk"
3751 #. language code: urd ur
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3756 #. language code: uzb uz
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3761 #. language code: vai
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3766 #. language code: ven ve
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3771 #. language code: vie vi
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3774 msgstr "Vietnamesiska"
3776 #. language code: vol vo
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3781 #. language code: vot
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3786 #. language code: wak
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3788 msgid "Wakashan Languages"
3789 msgstr "Wakusjiska språk"
3791 #. language code: wal
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3796 #. language code: war
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3801 #. language code: was
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3806 # Libris vill ha det så.
3807 #. language code: wel cym cy
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3812 #. language code: wen
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3814 msgid "Sorbian Languages"
3815 msgstr "Sorbiska språk"
3817 #. language code: wln wa
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3822 #. language code: wol wo
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3827 # Libris vill ha det så.
3828 #. language code: xal
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3831 msgstr "Kalmuckiska"
3833 #. language code: xho xh
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3838 #. language code: yao
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3843 #. language code: yap
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3848 #. language code: yid yi
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3853 #. language code: yor yo
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3858 #. language code: ypk
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3860 msgid "Yupik Languages"
3861 msgstr "Yupiska språk"
3863 #. language code: zap
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3868 #. language code: zen
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3874 #. language code: zha za
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3879 #. language code: znd
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3884 #. language code: zul zu
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3889 #. language code: zun
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3894 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3895 msgid "Following actions will be done:"
3896 msgstr "Följande åtgärder kommer att vidtas:"
3898 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3899 #: zypp/PublicKey.cc:63
3900 msgid "does not expire"
3901 msgstr "går inte ut"
3903 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3904 #: zypp/PublicKey.cc:68
3906 msgid "expired: %1%"
3907 msgstr "gick ut: %1%"
3909 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3910 #: zypp/PublicKey.cc:73
3912 msgid "expires: %1%"
3913 msgstr "går ut: %1%"
3915 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3916 #: zypp/PublicKey.cc:82
3917 msgid "(does not expire)"
3918 msgstr "(går inte ut)"
3920 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3921 #: zypp/PublicKey.cc:91
3925 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3926 #: zypp/PublicKey.cc:95
3927 msgid "(expires within 24h)"
3928 msgstr "(går ut inom 24 timmar)"
3930 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3931 #: zypp/PublicKey.cc:99
3932 #, c-format, boost-format
3933 msgid "(expires in %d day)"
3934 msgid_plural "(expires in %d days)"
3935 msgstr[0] "(går ut om %d dag)"
3936 msgstr[1] "(går ut om %d dagar)"
3938 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3939 #. %2% is a cache directories path
3940 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3942 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3943 msgstr "Söker efter gpg-nyckel med ID %1% i cache %2%."
3945 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3946 #. %2% is a repositories name
3947 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3949 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3950 msgstr "Söker efter gpg-nyckel med ID %1% i lager %2%."
3952 #. translator: %1% is a repositories name
3953 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3955 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3956 msgstr "Lagringsplatsen %1% definierar inte ytterligare 'gpgkey=' URL."
3958 #: zypp/RepoManager.cc:312
3960 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3961 msgstr "Kan inte läsa lagringsplatskatalog '%1%': Åtkomst nekad"
3963 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3964 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3965 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3966 #, c-format, boost-format
3967 msgid "Failed to read directory '%s'"
3968 msgstr "Det gick inte att läsa katalogen '%s'"
3970 #: zypp/RepoManager.cc:330
3972 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3973 msgstr "Kan inte läsa lagringsplatsfilen '%1%': Åtkomst nekad"
3975 #: zypp/RepoManager.cc:353
3976 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3977 msgstr "Aliaset för en lagringsplats kan inte inledas med en punkt."
3979 #: zypp/RepoManager.cc:364
3980 msgid "Service alias cannot start with dot."
3981 msgstr "Ett alias för en tjänst kan inte inledas med en punkt."
3983 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3984 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3985 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3986 #, c-format, boost-format
3987 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3988 msgstr "Kan inte skriva till filen '%s'."
3990 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3991 #. %1% = service name
3992 #. %2% = repository name
3993 #: zypp/RepoManager.cc:865
3995 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3996 msgstr "Okänd tjänst '%1%': Tar bort övergiven lagringsplats '%2%'"
3998 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3999 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4000 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4001 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4002 msgstr[0] "Giltig metadata hittades inte på specificerad URL"
4003 msgstr[1] "Giltig metadata hittades inte på specificerade URL:er"
4005 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
4006 #, c-format, boost-format
4007 msgid "Can't create %s"
4008 msgstr "Kan inte skapa %s"
4010 #: zypp/RepoManager.cc:1148
4011 msgid "Can't create metadata cache directory."
4012 msgstr "Kan inte att skapa cachekatalog för metadata."
4014 #: zypp/RepoManager.cc:1294
4015 #, c-format, boost-format
4016 msgid "Building repository '%s' cache"
4017 msgstr "Cache för lagringsplatsen '%s' byggs"
4019 #: zypp/RepoManager.cc:1314
4020 #, c-format, boost-format
4021 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4022 msgstr "Kan inte att skapa cache på %s - ingen skrivrättighet."
4024 #: zypp/RepoManager.cc:1379
4025 #, c-format, boost-format
4026 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4027 msgstr "Misslyckades att cachelagra lagringsplats (%d)."
4029 #: zypp/RepoManager.cc:1390
4030 msgid "Unhandled repository type"
4031 msgstr "Kan inte hantera lagringsplatstypen"
4033 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4034 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4035 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4036 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4038 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4039 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
4040 #, c-format, boost-format
4041 msgid "Error trying to read from '%s'"
4042 msgstr "Det gick inte att läsa från '%s'"
4044 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4045 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4048 msgstr "Ett okänt fel uppstod vid läsning från '%s'"
4050 #: zypp/RepoManager.cc:1618
4051 #, c-format, boost-format
4052 msgid "Adding repository '%s'"
4053 msgstr "Lägger till förrådet '%s'"
4055 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4056 #: zypp/RepoManager.cc:1706
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4059 msgstr "Ogiltigt namn på lagringsplats '%s'"
4061 #: zypp/RepoManager.cc:1747
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Removing repository '%s'"
4064 msgstr "Lagringsplatsen '%s' tas bort"
4066 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
4067 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4068 msgstr "Kan inte identifiera var lagringsplatsen finns."
4070 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4071 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Can't delete '%s'"
4074 msgstr "Kan inte radera '%s'"
4076 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
4077 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4078 msgstr "Det gick inte att identifiera var tjänsten är lagrad."
4081 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4082 msgstr "Ogiltig LDAP URL-frågesträng"
4085 #, c-format, boost-format
4086 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4087 msgstr "Ogiltig LDAP URL-frågeparameter '%s'"
4090 msgid "Unable to clone Url object"
4091 msgstr "Det går inte att klona URL-objektet"
4094 msgid "Invalid empty Url object reference"
4095 msgstr "Den tomma URL-objektreferensen är ogiltig"
4097 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4098 msgid "Unable to parse Url components"
4099 msgstr "Det gick inte att analysera URL-komponenterna"
4101 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4105 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4109 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4113 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4117 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4121 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4122 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4123 msgstr "Ytterligare kundavtal behövs"
4125 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4129 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4130 msgid "The level of support is unspecified"
4131 msgstr "Supportnivån har inte angetts"
4133 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4134 msgid "The vendor does not provide support."
4135 msgstr "Leverantören tillhandahåller inte support."
4137 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4139 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4140 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4141 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4142 "correct product defect errors."
4144 "Problembestämning – innebär teknisk support som ska kunna ge "
4145 "kompatibilitetsinformation, installationshjälp, användningssupport, "
4146 "underhåll och grundläggande felsökning. Support på nivå 1 är inte avsedd att "
4147 "korrigera produktfel."
4149 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4151 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4152 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4153 "not resolved by Level 1 Support."
4155 "Problemisolering – innebär teknisk support som ska kunna återskapa "
4156 "kundproblemen, isolera problemområdet och ge lösningar på problem som inte "
4157 "åtgärdas av supporten på nivå 1."
4159 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4161 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4162 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4163 "which have been identified by Level 2 Support."
4165 "Problemlösning – innebär teknisk support som ska kunna lösa komplexa problem "
4166 "som har identifierats i supporten på nivå 2 med hjälp av tekniker."
4168 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4169 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4170 msgstr "Ytterligare ett kundavtal behövs för att kunna ge support."
4172 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4173 msgid "Unknown support option. Description not available"
4174 msgstr "Okänt supportalternativ. Beskrivning är inte tillgänglig"
4176 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4177 #, c-format, boost-format
4179 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4180 "Close this application before trying again."
4182 "Systemhanteringen är låst av programmet med pid %d (%s).\n"
4183 "Stäng detta program och försök igen."
4185 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4186 #: zypp/base/Exception.cc:134
4190 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Unknown match mode '%s'"
4193 msgstr "Okänt matchningsläge '%s'"
4195 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4196 #, c-format, boost-format
4197 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4198 msgstr "Okänt matchningsläge '%s' för mönstret '%s'"
4200 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4201 #, c-format, boost-format
4202 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4203 msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck '%s': regcomp returnerade %d"
4205 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4206 #, c-format, boost-format
4207 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4208 msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck '%s'"
4210 #. !\todo add comma to the message for the next release
4211 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4212 #, c-format, boost-format
4213 msgid "Authentication required for '%s'"
4214 msgstr "Autentisering krävs för '%s'"
4216 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4218 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4219 "and has not expired."
4221 "Besök SUSE kundcenter för att se om din registrering är giltig och inte har "
4224 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4226 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4227 "and has not expired."
4229 "Besök Novells kundcenter och kontrollera att din registrering är giltig och "
4230 "fortfarande gäller."
4232 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4233 #, c-format, boost-format
4234 msgid "Failed to mount %s on %s"
4235 msgstr "Misslyckades att montera %s på %s"
4237 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4238 #, c-format, boost-format
4239 msgid "Failed to unmount %s"
4240 msgstr "Misslyckades att avmontera %s"
4242 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4243 #, c-format, boost-format
4244 msgid "Bad file name: %s"
4245 msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
4247 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4248 #, c-format, boost-format
4249 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4250 msgstr "Mediet öppnades inte när åtgärden '%s' skulle utföras."
4252 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4255 msgstr "Filen '%s' kunde inte hittas på mediet '%s'"
4257 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4258 #, c-format, boost-format
4259 msgid "Cannot write file '%s'."
4260 msgstr "Kan inte skriva filen '%s'."
4262 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4263 msgid "Medium not attached"
4264 msgstr "Mediet är inte anslutet"
4266 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4267 msgid "Bad media attach point"
4268 msgstr "Felaktig anslutningspunkt för media"
4270 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4271 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4274 msgstr "Initieringen av hämtningen (curl) misslyckades för '%s'"
4276 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4277 #, c-format, boost-format
4278 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4279 msgstr "Systemundantaget '%s' uppstod för mediet '%s'."
4281 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4282 #, c-format, boost-format
4283 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4284 msgstr "Sökvägen '%s' på mediet '%s' är inte en fil."
4286 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4287 #, c-format, boost-format
4288 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4289 msgstr "Sökvägen '%s' på mediet '%s' är inte en katalog."
4291 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4292 msgid "Malformed URI"
4293 msgstr "Felaktigt format för URI"
4295 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4296 msgid "Empty host name in URI"
4297 msgstr "Tomt värdnamn i URI"
4299 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4300 msgid "Empty filesystem in URI"
4301 msgstr "Tomt filsystem i URI"
4303 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4304 msgid "Empty destination in URI"
4305 msgstr "Tomt mål i URI"
4307 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4308 #, c-format, boost-format
4309 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4310 msgstr "URI-schemat i '%s' stöds inte."
4312 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4313 msgid "Operation not supported by medium"
4314 msgstr "Åtgärden stöds inte av mediet"
4316 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4317 #, c-format, boost-format
4319 "Download (curl) error for '%s':\n"
4321 "Error message: %s\n"
4323 "Ett hämtningsfel (curl) uppstod för '%s'.\n"
4325 "Felmeddelande: %s\n"
4327 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4328 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4332 "Ett fel uppstod när alternativ för hämtning (curl) skulle anges för '%s':"
4334 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4335 #, c-format, boost-format
4336 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4337 msgstr "Mediekällan '%s' innehåller inte önskat medium"
4339 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4340 #, c-format, boost-format
4341 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4342 msgstr "Mediet '%s' används av en annan instans"
4344 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4345 msgid "Cannot eject any media"
4346 msgstr "Kan inte mata ut något medium"
4348 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4349 #, c-format, boost-format
4350 msgid "Cannot eject media '%s'"
4351 msgstr "Kan inte mata ut mediet '%s'"
4353 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4354 #, c-format, boost-format
4355 msgid "Permission to access '%s' denied."
4356 msgstr "Behörighet för åtkomst till '%s' nekad."
4358 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4359 #, c-format, boost-format
4360 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4361 msgstr "Tidsgränsen överskreds vid försök att nå '%s'."
4363 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4366 msgstr "Hämtade data överskred förväntad filstorlek '%s' av '%s'."
4368 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4369 #, c-format, boost-format
4370 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4371 msgstr "Platsen '%s' är för tillfället oåtkomlig."
4373 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4376 msgstr " SSL-certifikatsproblem, verifiera att CA-certifikatet för '%s' är OK."
4378 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4380 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4382 msgstr "Skapa fästpunkt: hittar ingen skrivbar katalog för att skapa fästpunkt"
4384 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4387 msgstr "Det finns inte stöd för HTTP-autentiseringsmetoden '%s'"
4389 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4390 msgid "Please install package 'lsof' first."
4391 msgstr "Installera paketet 'lsof' först."
4393 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4396 msgstr "Det nödvändiga attributet '%s' saknas."
4398 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4399 #, c-format, boost-format
4400 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4401 msgstr "Ett av eller båda attributen '%s' och '%s' krävs."
4403 # %s is either BOOTP or DHCP
4404 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4405 msgid "Signature verification failed"
4406 msgstr "Signaturen kunde inte verifieras"
4408 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4409 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4410 #, c-format, boost-format
4412 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4415 "Paketet %s verkar ha skadats under överföringen. Vill du försöka överföra "
4418 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4419 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4420 #, c-format, boost-format
4421 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4423 "Det gick inte att tillhandahålla paketet %s. Vill du försöka hämta det på "
4426 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4427 msgid "applydeltarpm check failed."
4428 msgstr "applydeltarpm-kontrollen misslyckades."
4430 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4431 msgid "applydeltarpm failed."
4432 msgstr "applydeltarpm misslyckades."
4434 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4435 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4436 msgstr "Insticksprogrammet för tjänsten har inte stöd för ändring av attribut."
4438 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4441 msgstr "Det går inte att hämta filen %s från förrådet %s"
4443 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4444 msgid "No url in repository."
4445 msgstr "Det finns ingen URL i förrådet."
4447 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4448 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4449 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4455 " conflicts with file from package\n"
4461 " står i konflikt med fil från paketet\n"
4464 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4465 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4471 " conflicts with file from install of\n"
4477 " står i konflikt med fil från installationen av\n"
4480 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4481 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4485 " from install of\n"
4487 " conflicts with file from package\n"
4491 " från installationen av\n"
4493 " står i konflikt med fil från paketet\n"
4496 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4497 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4501 " from install of\n"
4503 " conflicts with file from install of\n"
4507 " från installationen av\n"
4509 " står i konflikt med fil från installationen av\n"
4512 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4513 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4514 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4520 " conflicts with file\n"
4528 " står i konflikt med fil\n"
4533 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4534 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4540 " conflicts with file\n"
4542 " from install of\n"
4548 " står i konflikt med fil\n"
4550 " från installationen av\n"
4553 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4554 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4558 " from install of\n"
4560 " conflicts with file\n"
4566 " från installationen av\n"
4568 " står i konflikt med fil\n"
4573 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4574 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4578 " from install of\n"
4580 " conflicts with file\n"
4582 " from install of\n"
4586 " från installationen av\n"
4588 " står i konflikt med fil\n"
4590 " från installationen av\n"
4593 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4594 msgid "Can not create sat-pool."
4595 msgstr "Kan inte skapa sat-pool."
4597 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4598 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4601 msgstr "bryt %s genom att ignorera vissa beroenden"
4603 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4604 msgid "generally ignore of some dependencies"
4605 msgstr "ignorera generellt några beroende"
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4610 msgstr "%s tillhör inte ett distupgrade-förråd"
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "%s has inferior architecture"
4615 msgstr "%s innehåller en underordnad arkitektur"
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "problem with installed package %s"
4620 msgstr "problem med det installerade paketet %s"
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4623 msgid "conflicting requests"
4624 msgstr "begäranden i konflikt"
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4627 msgid "some dependency problem"
4628 msgstr "vissa beroendeproblem"
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "nothing provides requested %s"
4633 msgstr "inget tillhandahåller begärda %s"
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4636 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4637 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4638 msgstr "Har du aktiverat alla begärda lagringsplatser?"
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "package %s does not exist"
4643 msgstr "paketet %s finns inte"
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4646 msgid "unsupported request"
4647 msgstr "begäran stöds inte"
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4650 #, c-format, boost-format
4651 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4652 msgstr "%s kommer från systemet och kan inte tas bort"
4654 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4655 #, c-format, boost-format
4656 msgid "%s is not installable"
4657 msgstr "%s går inte att installera"
4659 #. for setting weak dependencies
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4663 msgstr "inget tillhandahåller %s som behövs i %s"
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "cannot install both %s and %s"
4668 msgstr "kan inte installera både %s och %s"
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4673 msgstr "%s är i konflikt med %s som kommer från %s"
4675 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4678 msgstr "%s gör %s inaktuell som kommer från %s"
4680 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4681 #, c-format, boost-format
4682 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4683 msgstr "%s gör %s som kommer från %s inaktuell"
4685 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4688 msgstr "lösbara %s är i konflikt med %s som kommer från sig själv"
4690 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4693 msgstr "%s behöver %s, men kravet kan inte uppfyllas"
4695 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4696 msgid "deleted providers: "
4697 msgstr "borttagna leverantörer: "
4699 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4702 "not installable providers: "
4705 "leverantörer som inte går att installera: "
4707 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4708 msgid "not installable providers: "
4709 msgstr "leverantörer som inte går att installera: "
4711 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4714 msgstr "ta bort lås så att %s kan tas bort"
4716 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4717 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid "do not install %s"
4720 msgstr "installera inte %s"
4722 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4724 #, c-format, boost-format
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4731 msgstr "ta bort lås så att %s kan installeras"
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4734 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4735 msgid "This request will break your system!"
4736 msgstr "Denna begäran kommer att knäcka systemet!"
4738 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4739 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4740 msgid "ignore the warning of a broken system"
4741 msgstr "ignorera varningen om ett trasigt system"
4743 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4744 #, c-format, boost-format
4745 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4746 msgstr "fråga inte om att installera en lösbar med %s"
4748 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4749 #, c-format, boost-format
4750 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4751 msgstr "fråga inte om att ta bort alla lösbara med %s"
4753 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid "do not install most recent version of %s"
4756 msgstr "installera inte den senaste versionen av %s"
4758 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4759 #, c-format, boost-format
4760 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4761 msgstr "behåll %s trots underordnad arkitektur"
4763 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4766 msgstr "installera %s trots underordnad arkitektur"
4768 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4769 #, c-format, boost-format
4770 msgid "keep obsolete %s"
4771 msgstr "behåll föråldrad version av %s"
4773 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4774 #, c-format, boost-format
4775 msgid "install %s from excluded repository"
4776 msgstr "installera %s från undantaget arkiv"
4778 #. translator: %1% is a package name
4779 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4781 msgid "install %1% although it has been retracted"
4784 #. translator: %1% is a package name
4785 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4787 msgid "allow to install the PTF %1%"
4790 #. translator: %1% is a package name
4791 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4793 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "downgrade of %s to %s"
4799 msgstr "Nedgradera %s till %s"
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "architecture change of %s to %s"
4804 msgstr "arkitekturändring av %s till %s"
4806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4807 #, c-format, boost-format
4809 "install %s (with vendor change)\n"
4812 "installera %s (med ändrad leverantör)\n"
4815 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "replacement of %s with %s"
4818 msgstr "ersätt %s med %s"
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "deinstallation of %s"
4823 msgstr "avinstallation av %s"
4825 #. strip tmp file suffix
4826 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4828 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4829 msgstr "Kör %%posttrans-skriptet '%1%'"
4831 #. show a final message
4832 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "Executing %posttrans scripts"
4835 msgstr "Kör %p 1osttrans-skript"
4837 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4838 msgid "Installation has been aborted as directed."
4839 msgstr "Installationen har avbrutits enligt instruktionerna."
4841 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4845 # %s is either BOOTP or DHCP
4846 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4847 msgid " execution failed"
4848 msgstr " körningen misslyckades"
4850 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4851 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4852 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4853 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4854 #, c-format, boost-format
4855 msgid "%s already executed as %s)"
4856 msgstr "%s redan körd som %s)"
4858 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4859 msgid " execution skipped while aborting"
4860 msgstr " körningen hoppades över vid avbrottet"
4862 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4863 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4864 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4865 msgid "Error sending update message notification."
4866 msgstr "Ett fel inträffade när ett uppdateringsmeddelande skickades."
4868 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4869 msgid "New update message"
4870 msgstr "Nytt uppdateringsmeddelande"
4872 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4873 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4874 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4875 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4876 msgid "RPM failed: "
4877 msgstr "RPM misslyckades: "
4879 #. Translator: %1% is a gpg public key
4880 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4882 msgid "Failed to import public key %1%"
4883 msgstr "Det gick inte att importera den offentliga nyckeln %1%"
4885 #. Translator: %1% is a gpg public key
4886 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4888 msgid "Failed to remove public key %1%"
4889 msgstr "Det gick inte att ta bort den offentliga nyckeln %1%"
4891 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4892 msgid "Package is not signed!"
4893 msgstr "Paketet är inte signerat!"
4895 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4897 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4898 #, c-format, boost-format
4899 msgid "Changed configuration files for %s:"
4900 msgstr "Konfigurationsfiler har ändrats för %s:"
4903 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4904 #, c-format, boost-format
4905 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4906 msgstr "RPM sparade %s som %s, men det gick inte att avgöra skillnaden"
4909 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4910 #, c-format, boost-format
4912 "rpm saved %s as %s.\n"
4913 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4915 "RPM sparade %s som %s.\n"
4916 "Här visas de första 25 raderna med skillnader:\n"
4919 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4922 msgstr "RPM skapade %s som %s, men det gick inte att avgöra skillnaden"
4925 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4926 #, c-format, boost-format
4928 "rpm created %s as %s.\n"
4929 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4931 "RPM skapade %s som %s.\n"
4932 "Här visas de första 25 raderna med skillnader:\n"
4934 #. report additional rpm output in finish
4935 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4936 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4937 msgid "Additional rpm output"
4938 msgstr "Ytterligare RPM-utdata"
4940 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4941 #, c-format, boost-format
4942 msgid "created backup %s"
4943 msgstr "skapade säkerhetskopian %s"
4945 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4946 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4947 msgid "Signature is OK"
4948 msgstr "Signaturen är OK"
4950 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4951 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4952 msgid "Unknown type of signature"
4953 msgstr "Okänd signaturtyp"
4955 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4956 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4957 msgid "Signature does not verify"
4958 msgstr "Signaturen kan inte verifieras"
4960 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4961 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4962 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4963 msgstr "Signaturen är OK, men nyckeln är inte betrodd"
4965 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4966 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4967 msgid "Signatures public key is not available"
4968 msgstr "Signaturens offentliga nyckel är inte tillgänglig"
4970 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4971 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4972 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4973 msgstr "Filen finns inte eller signaturen kan inte kontrolleras"
4975 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4976 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4977 msgid "File is unsigned"
4978 msgstr "Filen är inte signerad"
4980 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4981 #, c-format, boost-format
4982 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4983 msgstr "URL-schemat tillåter inte %s"
4985 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4986 #, c-format, boost-format
4987 msgid "Invalid %s component '%s'"
4988 msgstr "%s-komponenten '%s' är ogiltig"
4990 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4991 #, c-format, boost-format
4992 msgid "Invalid %s component"
4993 msgstr "Ogiltig %s-komponent"
4995 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4996 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4997 msgstr "Analysering av frågesträng stöds inte för den här URL-adressen"
4999 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5000 msgid "Url scheme is a required component"
5001 msgstr "URL-schemat är en obligatorisk komponent"
5003 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5004 #, c-format, boost-format
5005 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5006 msgstr "URL-schemat '%s' är ogiltigt"
5008 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5009 msgid "Url scheme does not allow a username"
5010 msgstr "URL-schemat tillåter inte något användarnamn"
5012 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5013 msgid "Url scheme does not allow a password"
5014 msgstr "URL-schemat tillåter inte något lösenord"
5016 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5017 msgid "Url scheme requires a host component"
5018 msgstr "Det måste finnas en värdkomponent i URL-schemat"
5020 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5021 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5022 msgstr "Det får inte finnas någon värdkomponent i URL-schemat"
5024 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5025 #, c-format, boost-format
5026 msgid "Invalid host component '%s'"
5027 msgstr "Värdkomponenten '%s' är ogiltig"
5029 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5030 msgid "Url scheme does not allow a port"
5031 msgstr "URL-schemat tillåter inte någon port"
5033 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5034 #, c-format, boost-format
5035 msgid "Invalid port component '%s'"
5036 msgstr "Portkomponenten '%s' är ogiltig"
5038 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5039 msgid "Url scheme requires path name"
5040 msgstr "Det måste finnas ett sökvägsnamn för URL-schemat"
5042 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5043 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5044 msgstr "Relativa sökvägar tillåts inte om det finns behörighet"
5046 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5047 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5048 msgstr "Den kodade strängen innehåller ett NULL-byte"
5050 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5051 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5052 msgstr "Ogiltigt avgränsningstecken för delning av parametermatris"
5054 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5055 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5056 msgstr "Ogiltigt avgränsningstecken för delning av parametermappning"
5058 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5059 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5060 msgstr "Ogiltigt avgränsningstecken för koppling av parametermatris"
5062 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5063 #~ msgstr "Kan inte öppna låsfilen: %s"
5065 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5066 #~ msgstr "Åtgärden körs redan av ett annat program."
5068 #~ msgid "Hal Exception"
5069 #~ msgstr "Hal-undantag"
5071 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5072 #~ msgstr "Tyvärr är denna version av libzypp byggd utan stöd för HAL."
5074 #~ msgid "HalContext not connected"
5075 #~ msgstr "HalContext har inte anslutits"
5077 #~ msgid "HalDrive not initialized"
5078 #~ msgstr "HalDrive har inte initierats"
5080 #~ msgid "HalVolume not initialized"
5081 #~ msgstr "HalVolume har inte initierats"
5083 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5084 #~ msgstr "Det gick inte att skapa dbus-anslutningen"
5086 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5087 #~ msgstr "libhal_ctx_new: Det gick inte att skapa libhal-kontext"
5089 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5091 #~ "libhal_set_dbus_connection: Det gick inte att ange dbus-anslutningen"
5093 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5094 #~ msgstr "Det gick inte att initiera HAL-kontext - hald körs inte?"
5096 #~ msgid "Not a CDROM drive"
5097 #~ msgstr "Inte en cd-rom-enhet"
5099 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5100 #~ msgstr "Det går inte att initiera mutex-attribut"
5102 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5103 #~ msgstr "Det går inte att ange rekursiva mutex-attribut"
5105 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5106 #~ msgstr "Det går inte att initiera rekursivt mutex"
5108 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5109 #~ msgstr "Det går inte att hämta mutex-låset"
5111 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5112 #~ msgstr "Det går inte att släppa mutex-låset"
5114 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5116 #~ "Det gick inte att importera den offentliga nyckeln från filen %s: %s"
5118 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5119 #~ msgstr "Det gick inte att ta bort den offentliga nyckeln %s: %s"
5121 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5123 #~ "Det gick inte att hitta en tillgänglig loop-enhet för montering av "
5124 #~ "bildfilen från '%s'"
5127 #~ msgid "do not keep %s installed"
5128 #~ msgstr "inte installerad."
5130 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5131 #~ msgstr "Kan inte skapa publik nyckel %s från %s nyckelring till filen %s"
5134 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5135 #~ msgstr "Kunde inte öppna %s - %s\n"
5138 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5139 #~ msgstr "Serbien och Montenegro"
5142 #~ msgid "Unknown Distribution"
5143 #~ msgstr "Okänt alternativ för list"
5146 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5147 #~ msgstr "det gick inte att lösa beroenden"
5150 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5151 #~ "Use the file anyway?"
5153 #~ "Filen %s har inte någon kontrollsumma.\n"
5154 #~ "Vill du använda filen ändå?"
5157 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5159 #~ "Use the file anyway?"
5161 #~ "Integritetskontrollen för filen %s misslyckades med följande nyckel:\n"
5163 #~ "Vill du använda filen ändå?"
5166 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5167 #~ "Expected %s, found %s\n"
5168 #~ "Use the file anyway?"
5170 #~ "Filen %s har en ogiltig kontrollsumma.\n"
5171 #~ "%s förväntades, men %s hittades\n"
5172 #~ " Vill du använda filen ändå?"
5175 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5176 #~ "Use the file anyway?"
5178 #~ "Filen %s har en okänd kontrollsumma.%s.\n"
5179 #~ "Vill du använda filen ändå?"
5182 #~ "File %s is not signed.\n"
5185 #~ "Filen %s har inte signerats.\n"
5186 #~ "Vill du använda den ändå?"
5189 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5191 #~ "Use the file anyway?"
5193 #~ "Filen %s har signerats med en okänd nyckel:\n"
5195 #~ "Vill du använda filen ändå?"
5198 #~ "Untrusted key found:\n"
5202 #~ "En osäker nyckel hittades:\n"
5204 #~ "Vill du lita på nyckeln?"