oss4: add some comments for translators to clarify meaning of "Low"
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-03 17:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 09:09+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Internt fel i dataström."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
39
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
42
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
45
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
48
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
51
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
54
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
57
58 #, c-format
59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
60 msgstr ""
61 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
62
63 msgid ""
64 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
65 "extension plugin for Real media streams."
66 msgstr ""
67 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
68 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
69
70 msgid ""
71 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
72 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
73 "plugin."
74 msgstr ""
75 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
76 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
77 "för RTSP."
78
79 msgid "Internal data flow error."
80 msgstr "Internt fel i dataflöde."
81
82 msgid "Volume"
83 msgstr "Volym"
84
85 msgid "Bass"
86 msgstr "Bass"
87
88 msgid "Treble"
89 msgstr "Diskant"
90
91 msgid "Synth"
92 msgstr "Synt"
93
94 msgid "PCM"
95 msgstr "PCM"
96
97 msgid "Speaker"
98 msgstr "Högtalare"
99
100 msgid "Line-in"
101 msgstr "Linje-in"
102
103 msgid "Microphone"
104 msgstr "Mikrofon"
105
106 msgid "CD"
107 msgstr "Cd"
108
109 msgid "Mixer"
110 msgstr "Mixer"
111
112 msgid "PCM-2"
113 msgstr "PCM-2"
114
115 msgid "Record"
116 msgstr "Spela in"
117
118 msgid "In-gain"
119 msgstr "Införstärkning"
120
121 msgid "Out-gain"
122 msgstr "Utförstärkning"
123
124 msgid "Line-1"
125 msgstr "Linje-1"
126
127 msgid "Line-2"
128 msgstr "Linje-2"
129
130 msgid "Line-3"
131 msgstr "Linje-3"
132
133 msgid "Digital-1"
134 msgstr "Digital-1"
135
136 msgid "Digital-2"
137 msgstr "Digital-2"
138
139 msgid "Digital-3"
140 msgstr "Digital-3"
141
142 msgid "Phone-in"
143 msgstr "Tele-in"
144
145 msgid "Phone-out"
146 msgstr "Tele-ut"
147
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 msgid "Radio"
152 msgstr "Radio"
153
154 msgid "Monitor"
155 msgstr "Monitor"
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
159 "application."
160 msgstr ""
161 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
162 "program."
163
164 msgid ""
165 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
166 "the device."
167 msgstr ""
168 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
169 "öppna enheten."
170
171 msgid "Could not open audio device for playback."
172 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
173
174 msgid ""
175 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
176 "the device."
177 msgstr ""
178 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
179 "öppna enheten."
180
181 msgid "Could not open audio device for recording."
182 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
183
184 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
185 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
186
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
190 "Open Sound System is not supported by this element."
191 msgstr ""
192 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
193 "öppna enheten."
194
195 msgid "Master"
196 msgstr "Övergripande"
197
198 msgid "Front"
199 msgstr ""
200
201 #, fuzzy
202 msgid "Rear"
203 msgstr "Retro"
204
205 msgid "Headphones"
206 msgstr "Hörlurar"
207
208 msgid "Center"
209 msgstr "Center"
210
211 msgid "LFE"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Surround"
215 msgstr "Surround"
216
217 #, fuzzy
218 msgid "Side"
219 msgstr "Video"
220
221 msgid "Built-in Speaker"
222 msgstr "Inbyggd högtalare"
223
224 msgid "AUX 1 Out"
225 msgstr "AUX 1 ut"
226
227 msgid "AUX 2 Out"
228 msgstr "AUX 2 ut"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "AUX Out"
232 msgstr "AUX 1 ut"
233
234 msgid "3D Depth"
235 msgstr ""
236
237 msgid "3D Center"
238 msgstr ""
239
240 #, fuzzy
241 msgid "3D Enhance"
242 msgstr "Dance"
243
244 msgid "Telephone"
245 msgstr "Telefon"
246
247 msgid "Line Out"
248 msgstr "Linje ut"
249
250 msgid "Line In"
251 msgstr "Linje-in"
252
253 #, fuzzy
254 msgid "Internal CD"
255 msgstr "Instrumentellt"
256
257 msgid "Video In"
258 msgstr "Video-in"
259
260 #, fuzzy
261 msgid "AUX 1 In"
262 msgstr "AUX 1 ut"
263
264 #, fuzzy
265 msgid "AUX 2 In"
266 msgstr "AUX 2 ut"
267
268 msgid "AUX In"
269 msgstr ""
270
271 #, fuzzy
272 msgid "Record Gain"
273 msgstr "Spela in som"
274
275 #, fuzzy
276 msgid "Output Gain"
277 msgstr "Utförstärkning"
278
279 #, fuzzy
280 msgid "Microphone Boost"
281 msgstr "Mikrofon"
282
283 #, fuzzy
284 msgid "Loopback"
285 msgstr "Lås"
286
287 msgid "Diagnostic"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Bass Boost"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Playback Ports"
294 msgstr "Uppspelningsportar"
295
296 msgid "Input"
297 msgstr "Ingång"
298
299 msgid "Record Source"
300 msgstr "Inspelningskälla"
301
302 #, fuzzy
303 msgid "Monitor Source"
304 msgstr "Monitor"
305
306 msgid "Keyboard Beep"
307 msgstr "Tangentbordspip"
308
309 msgid "Simulate Stereo"
310 msgstr "Simulera stereo"
311
312 msgid "Stereo"
313 msgstr "Stereo"
314
315 msgid "Surround Sound"
316 msgstr "Surroundljud"
317
318 msgid "Microphone Gain"
319 msgstr "Mikrofonförstärkning"
320
321 msgid "Speaker Source"
322 msgstr "Högtalarkälla"
323
324 msgid "Microphone Source"
325 msgstr "Mikrofonkälla"
326
327 msgid "Jack"
328 msgstr "Jack"
329
330 msgid "Center / LFE"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Stereo Mix"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Mono Mix"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Input Mix"
340 msgstr ""
341
342 #, fuzzy
343 msgid "SPDIF In"
344 msgstr "SPDIF ut"
345
346 msgid "SPDIF Out"
347 msgstr "SPDIF ut"
348
349 msgid "Microphone 1"
350 msgstr "Mikrofon 1"
351
352 msgid "Microphone 2"
353 msgstr "Mikrofon 2"
354
355 msgid "Digital Out"
356 msgstr "Digital-ut"
357
358 msgid "Digital In"
359 msgstr "Digital-in"
360
361 msgid "HDMI"
362 msgstr "HDMI"
363
364 msgid "Modem"
365 msgstr "Modem"
366
367 msgid "Handset"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Other"
371 msgstr "Annat"
372
373 msgid "None"
374 msgstr "Ingen"
375
376 msgid "On"
377 msgstr "På"
378
379 msgid "Off"
380 msgstr "Av"
381
382 msgid "Mute"
383 msgstr "Tyst"
384
385 msgid "Fast"
386 msgstr "Snabb"
387
388 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
389 msgid "Very Low"
390 msgstr "Mycket låg"
391
392 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
393 msgid "Low"
394 msgstr "Låg"
395
396 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
397 msgid "Medium"
398 msgstr "Medel"
399
400 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
401 msgid "High"
402 msgstr "Hög"
403
404 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
405 msgid "Very High"
406 msgstr "Mycket hög"
407
408 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
409 #, fuzzy
410 msgid "Production"
411 msgstr "Plats"
412
413 #, fuzzy
414 msgid "Front Panel Microphone"
415 msgstr "Mikrofon"
416
417 msgid "Front Panel Line In"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Front Panel Headphones"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Front Panel Line Out"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Green Connector"
427 msgstr "Grön kontakt"
428
429 msgid "Pink Connector"
430 msgstr "Rosa kontakt"
431
432 msgid "Blue Connector"
433 msgstr "Blå kontakt"
434
435 msgid "White Connector"
436 msgstr "Vit kontakt"
437
438 msgid "Black Connector"
439 msgstr "Svart kontakt"
440
441 msgid "Gray Connector"
442 msgstr "Grå kontakt"
443
444 msgid "Orange Connector"
445 msgstr "Orange kontakt"
446
447 msgid "Red Connector"
448 msgstr "Röd kontakt"
449
450 msgid "Yellow Connector"
451 msgstr "Gul kontakt"
452
453 msgid "Green Front Panel Connector"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Pink Front Panel Connector"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Blue Front Panel Connector"
460 msgstr ""
461
462 msgid "White Front Panel Connector"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Black Front Panel Connector"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Gray Front Panel Connector"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Orange Front Panel Connector"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Red Front Panel Connector"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Yellow Front Panel Connector"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Spread Output"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Downmix"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Virtual Mixer Input"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Virtual Mixer Output"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Virtual Mixer Channels"
493 msgstr ""
494
495 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
496 #, c-format
497 msgid "%s %d Function"
498 msgstr "%s %d-funktion"
499
500 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
501 #, c-format
502 msgid "%s Function"
503 msgstr "%s-funktion"
504
505 msgid ""
506 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
507 "System is not supported by this element."
508 msgstr ""
509 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
510 "System stöds inte av detta element."
511
512 msgid "Playback is not supported by this audio device."
513 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
514
515 msgid "Audio playback error."
516 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
517
518 msgid "Recording is not supported by this audio device."
519 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
520
521 msgid "Error recording from audio device."
522 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
523
524 msgid "Gain"
525 msgstr "Förstärk"
526
527 msgid "Headphone"
528 msgstr "Hörlur"
529
530 #, c-format
531 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
532 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
533
534 #, c-format
535 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
536 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
537
538 #, c-format
539 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
540 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
541
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
545 "it is a v4l1 driver."
546 msgstr ""
547 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
548 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
549
550 #, c-format
551 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
552 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
553
554 #, c-format
555 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
556 msgstr ""
557 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
558 "\"."
559
560 #, c-format
561 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
562 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
563
564 #, c-format
565 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
566 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
567
568 #, c-format
569 msgid "Cannot identify device '%s'."
570 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
571
572 #, c-format
573 msgid "This isn't a device '%s'."
574 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
575
576 #, c-format
577 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
578 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
579
580 #, c-format
581 msgid "Device '%s' is not a capture device."
582 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
583
584 #, c-format
585 msgid "Device '%s' is not a output device."
586 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
587
588 #, c-format
589 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
590 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
591
592 #, c-format
593 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
594 msgstr ""
595 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
596
597 #, c-format
598 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
599 msgstr ""
600 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
601 "till %lu Hz."
602
603 #, c-format
604 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
605 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
606
607 #, c-format
608 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
609 msgstr ""
610 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
611
612 #, c-format
613 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
614 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
615
616 #, c-format
617 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
618 msgstr ""
619 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
620 "radioenhet"
621
622 #, c-format
623 msgid "Failed to set input %d on device %s."
624 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
625
626 #, c-format
627 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
628 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
629
630 #, c-format
631 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
632 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
633
634 #, c-format
635 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
636 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
637
638 #, c-format
639 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
640 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
641
642 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
643 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
644
645 #, c-format
646 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
647 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
648
649 #, c-format
650 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
651 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
652
653 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
654 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
655
656 msgid "Cannot operate without a clock"
657 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
658
659 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
660 #~ msgstr ""
661 #~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
662 #~ "arbeta med"
663
664 #~ msgid ""
665 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
666 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
667 #~ "device %s"
668 #~ msgstr ""
669 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
670 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
671
672 #~ msgid ""
673 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
674 #~ msgstr ""
675 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
676 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
677
678 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
679 #~ msgstr ""
680 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
681
682 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
683 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
684
685 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
686 #~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
687
688 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
689 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
690
691 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
692 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
693
694 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
695 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
696
697 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
698 #~ msgstr ""
699 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
700
701 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
702 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
703
704 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
705 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
706
707 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
708 #~ msgstr ""
709 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
710
711 #~ msgid "Could not read from CD."
712 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
713
714 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
715 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
716
717 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
718 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
719
720 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
721 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
722
723 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
724 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
725
726 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
727 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
728
729 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
730 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
731
732 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
733 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
734
735 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
736 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
737
738 #~ msgid "No filename specified."
739 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
740
741 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
742 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
743
744 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
745 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
746
747 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
748 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
749
750 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
751 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
752
753 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
754 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
755
756 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
757 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
758
759 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
760 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
761
762 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
763 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
764
765 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
766 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
767
768 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
769 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
770
771 #, fuzzy
772 #~ msgid "Capture"
773 #~ msgstr "Satir"
774
775 #, fuzzy
776 #~ msgid "discid"
777 #~ msgstr "Ingen skiva"
778
779 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
780 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
781
782 #, fuzzy
783 #~ msgid "No filename given."
784 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
785
786 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
787 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
788
789 #~ msgid "No filename given"
790 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
791
792 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
793 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
794
795 #, fuzzy
796 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
797 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
798
799 #~ msgid "No device specified."
800 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
801
802 #~ msgid "Device is open."
803 #~ msgstr "Enheten är öppen."
804
805 #~ msgid ""
806 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
807 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
808 #~ "running 'gst-inspect %s'"
809 #~ msgstr ""
810 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
811 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
812 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
813
814 #~ msgid ""
815 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
816 #~ "Please install one and restart."
817 #~ msgstr ""
818 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
819 #~ "Installera ett och starta om."
820
821 #~ msgid "Phone in"
822 #~ msgstr "Tele in"
823
824 #~ msgid "Phone out"
825 #~ msgstr "Tele ut"
826
827 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
828 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
829
830 #~ msgid "Information to send to server"
831 #~ msgstr "Information att skicka till server"
832
833 #~ msgid "Port"
834 #~ msgstr "Port"
835
836 #~ msgid "Server name"
837 #~ msgstr "Servernamn"
838
839 #~ msgid "Server type"
840 #~ msgstr "Servertyp"
841
842 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
843 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
844
845 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
846 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "There was an error displaying help: \n"
850 #~ "%s"
851 #~ msgstr ""
852 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
853 #~ "%s"
854
855 #~ msgid "Login Information"
856 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
857
858 #~ msgid "Sen_d no information"
859 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
860
861 #~ msgid "Send real _information"
862 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
863
864 #~ msgid "Send _other information:"
865 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
866
867 #~ msgid "_Name:"
868 #~ msgstr "_Namn:"
869
870 #~ msgid "Hostna_me:"
871 #~ msgstr "Värdna_mn:"
872
873 #~ msgid "_Update Server List"
874 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
875
876 #~ msgid "Other _server:"
877 #~ msgstr "Annan _server:"
878
879 #~ msgid "Hos_tname:"
880 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
881
882 #~ msgid "_Port:"
883 #~ msgstr "_Port:"
884
885 #~ msgid "CD Database Preferences"
886 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
887
888 #~ msgid "Unknown / Unknown"
889 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
890
891 #~ msgid "Unknown"
892 #~ msgstr "Okänd"
893
894 #~ msgid "Multiple matches..."
895 #~ msgstr "Flera träffar..."
896
897 #~ msgid "Category"
898 #~ msgstr "Kategori"
899
900 #~ msgid "Disc ID"
901 #~ msgstr "Skiv-ID"
902
903 #~ msgid "Artist and Title"
904 #~ msgstr "Artist och titel"
905
906 #~ msgid "Unknown track"
907 #~ msgstr "Okänt spår"
908
909 #~ msgid "CD Database"
910 #~ msgstr "Cd-databas"
911
912 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
913 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
914
915 #~ msgid "Blues"
916 #~ msgstr "Blues"
917
918 #~ msgid "Classical Rock"
919 #~ msgstr "Klassisk rock"
920
921 #~ msgid "Disco"
922 #~ msgstr "Disco"
923
924 #~ msgid "Funk"
925 #~ msgstr "Funk"
926
927 #~ msgid "Grunge"
928 #~ msgstr "Grunge"
929
930 #~ msgid "Hip-Hop"
931 #~ msgstr "Hip-Hop"
932
933 #~ msgid "Jazz"
934 #~ msgstr "Jazz"
935
936 #~ msgid "Metal"
937 #~ msgstr "Metal"
938
939 #~ msgid "New Age"
940 #~ msgstr "New Age"
941
942 #~ msgid "Oldies"
943 #~ msgstr "Gamla godingar"
944
945 #~ msgid "Pop"
946 #~ msgstr "Pop"
947
948 #~ msgid "R&B"
949 #~ msgstr "R&B"
950
951 #~ msgid "Rap"
952 #~ msgstr "Rap"
953
954 #~ msgid "Reggae"
955 #~ msgstr "Reggae"
956
957 #~ msgid "Rock"
958 #~ msgstr "Rock"
959
960 #~ msgid "Techno"
961 #~ msgstr "Techno"
962
963 #~ msgid "Industrial"
964 #~ msgstr "Industrial"
965
966 #~ msgid "Alternative"
967 #~ msgstr "Alternativmusik"
968
969 #~ msgid "Ska"
970 #~ msgstr "Ska"
971
972 #~ msgid "Death Metal"
973 #~ msgstr "Death Metal"
974
975 #~ msgid "Pranks"
976 #~ msgstr "Pranks"
977
978 #~ msgid "Soundtrack"
979 #~ msgstr "Filmmusik"
980
981 #~ msgid "Euro-Techno"
982 #~ msgstr "Euro-Techno"
983
984 #~ msgid "Ambient"
985 #~ msgstr "Ambient"
986
987 #~ msgid "Trip-Hop"
988 #~ msgstr "Trip-Hop"
989
990 #~ msgid "Vocal"
991 #~ msgstr "Vocal"
992
993 #~ msgid "Jazz+Funk"
994 #~ msgstr "Jazz+Funk"
995
996 #~ msgid "Fusion"
997 #~ msgstr "Fusion"
998
999 #~ msgid "Trance"
1000 #~ msgstr "Trance"
1001
1002 #~ msgid "Classical"
1003 #~ msgstr "Klassiskt"
1004
1005 #~ msgid "Acid"
1006 #~ msgstr "Acid"
1007
1008 #~ msgid "House"
1009 #~ msgstr "House"
1010
1011 #~ msgid "Game"
1012 #~ msgstr "Spel"
1013
1014 #~ msgid "Sound Clip"
1015 #~ msgstr "Ljudklipp"
1016
1017 #~ msgid "Gospel"
1018 #~ msgstr "Gospel"
1019
1020 #~ msgid "Alt"
1021 #~ msgstr "Alt"
1022
1023 #~ msgid "Soul"
1024 #~ msgstr "Soul"
1025
1026 #~ msgid "Punk"
1027 #~ msgstr "Punk"
1028
1029 #~ msgid "Space"
1030 #~ msgstr "Space"
1031
1032 #~ msgid "Meditative"
1033 #~ msgstr "Meditativt"
1034
1035 #~ msgid "Instrumental Pop"
1036 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1037
1038 #~ msgid "Instrumental Rock"
1039 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1040
1041 #~ msgid "Ethnic"
1042 #~ msgstr "Folkmusik"
1043
1044 #~ msgid "Gothic"
1045 #~ msgstr "Gotiskt"
1046
1047 #~ msgid "Darkwave"
1048 #~ msgstr "Darkwave"
1049
1050 #~ msgid "Techno-Industrial"
1051 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1052
1053 #~ msgid "Electronic"
1054 #~ msgstr "Electroniskt"
1055
1056 #~ msgid "Pop-Folk"
1057 #~ msgstr "Pop-Folk"
1058
1059 #~ msgid "Eurodance"
1060 #~ msgstr "Eurodance"
1061
1062 #~ msgid "Dream"
1063 #~ msgstr "Dream"
1064
1065 #~ msgid "Southern Rock"
1066 #~ msgstr "Southern Rock"
1067
1068 #~ msgid "Comedy"
1069 #~ msgstr "Komedi"
1070
1071 #~ msgid "Cult"
1072 #~ msgstr "Kult"
1073
1074 #~ msgid "Gangsta Rap"
1075 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1076
1077 #~ msgid "Top 40"
1078 #~ msgstr "Topp 40"
1079
1080 #~ msgid "Christian Rap"
1081 #~ msgstr "Kristen rap"
1082
1083 #~ msgid "Pop/Funk"
1084 #~ msgstr "Pop/Funk"
1085
1086 #~ msgid "Jungle"
1087 #~ msgstr "Jungle"
1088
1089 #~ msgid "Native American"
1090 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1091
1092 #~ msgid "Cabaret"
1093 #~ msgstr "Kabaré"
1094
1095 #~ msgid "New Wave"
1096 #~ msgstr "New Wave"
1097
1098 #~ msgid "Psychedelic"
1099 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1100
1101 #~ msgid "Rave"
1102 #~ msgstr "Rejv"
1103
1104 #~ msgid "Showtunes"
1105 #~ msgstr "Showtunes"
1106
1107 #~ msgid "Trailer"
1108 #~ msgstr "Trailer"
1109
1110 #~ msgid "Lo-Fi"
1111 #~ msgstr "Lo-Fi"
1112
1113 #~ msgid "Tribal"
1114 #~ msgstr "Tribal"
1115
1116 #~ msgid "Acid Punk"
1117 #~ msgstr "Acid Punk"
1118
1119 #~ msgid "Acid Jazz"
1120 #~ msgstr "Acid Jazz"
1121
1122 #~ msgid "Polka"
1123 #~ msgstr "Polka"
1124
1125 #~ msgid "Musical"
1126 #~ msgstr "Musikal"
1127
1128 #~ msgid "Rock & Roll"
1129 #~ msgstr "Rock & Roll"
1130
1131 #~ msgid "Hard Rock"
1132 #~ msgstr "Hårdrock"
1133
1134 #~ msgid "Folk"
1135 #~ msgstr "Folk"
1136
1137 #~ msgid "Folk/Rock"
1138 #~ msgstr "Folk/Rock"
1139
1140 #~ msgid "National Folk"
1141 #~ msgstr "Nationell Folk"
1142
1143 #~ msgid "Swing"
1144 #~ msgstr "Swing"
1145
1146 #~ msgid "Fast-Fusion"
1147 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1148
1149 #~ msgid "Bebop"
1150 #~ msgstr "Bebop"
1151
1152 #~ msgid "Latin"
1153 #~ msgstr "Latinskt"
1154
1155 #~ msgid "Revival"
1156 #~ msgstr "Uppväckelse"
1157
1158 #~ msgid "Celtic"
1159 #~ msgstr "Keltiskt"
1160
1161 #~ msgid "Bluegrass"
1162 #~ msgstr "Bluegrass"
1163
1164 #~ msgid "Avantgarde"
1165 #~ msgstr "Avantgarde"
1166
1167 #~ msgid "Gothic Rock"
1168 #~ msgstr "Gotisk rock"
1169
1170 #~ msgid "Progressive Rock"
1171 #~ msgstr "Progressiv rock"
1172
1173 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1174 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1175
1176 #~ msgid "Symphonic Rock"
1177 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1178
1179 #~ msgid "Slow Rock"
1180 #~ msgstr "Slow Rock"
1181
1182 #~ msgid "Big Band"
1183 #~ msgstr "Big Band"
1184
1185 #~ msgid "Chorus"
1186 #~ msgstr "Kör"
1187
1188 #~ msgid "Easy Listening"
1189 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1190
1191 #~ msgid "Acoustic"
1192 #~ msgstr "Akustiskt"
1193
1194 #~ msgid "Humour"
1195 #~ msgstr "Humor"
1196
1197 #~ msgid "Speech"
1198 #~ msgstr "Tal"
1199
1200 #~ msgid "Chanson"
1201 #~ msgstr "Chanson"
1202
1203 #~ msgid "Opera"
1204 #~ msgstr "Opera"
1205
1206 #~ msgid "Chamber Music"
1207 #~ msgstr "Kammarmusik"
1208
1209 #~ msgid "Sonata"
1210 #~ msgstr "Sonat"
1211
1212 #~ msgid "Symphony"
1213 #~ msgstr "Symfoni"
1214
1215 #~ msgid "Booty Bass"
1216 #~ msgstr "Booty Bass"
1217
1218 #~ msgid "Primus"
1219 #~ msgstr "Primus"
1220
1221 #~ msgid "Porn Groove"
1222 #~ msgstr "Porn Groove"
1223
1224 #~ msgid "Slow Jam"
1225 #~ msgstr "Slow Jam"
1226
1227 #~ msgid "Club"
1228 #~ msgstr "Klubb"
1229
1230 #~ msgid "Tango"
1231 #~ msgstr "Tango"
1232
1233 #~ msgid "Samba"
1234 #~ msgstr "Samba"
1235
1236 #~ msgid "Folklore"
1237 #~ msgstr "Folklore"
1238
1239 #~ msgid "Ballad"
1240 #~ msgstr "Ballad"
1241
1242 #~ msgid "Power Ballad"
1243 #~ msgstr "Power Ballad"
1244
1245 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1246 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1247
1248 #~ msgid "Freestyle"
1249 #~ msgstr "Freestyle"
1250
1251 #~ msgid "Duet"
1252 #~ msgstr "Duett"
1253
1254 #~ msgid "Punk Rock"
1255 #~ msgstr "Punkrock"
1256
1257 #~ msgid "Drum Solo"
1258 #~ msgstr "Trumsolo"
1259
1260 #~ msgid "A Cappella"
1261 #~ msgstr "A cappella"
1262
1263 #~ msgid "Euro-House"
1264 #~ msgstr "Euro-House"
1265
1266 #~ msgid "Dance Hall"
1267 #~ msgstr "Dance Hall"
1268
1269 #~ msgid "Goa"
1270 #~ msgstr "Goa"
1271
1272 #~ msgid "Drum & Bass"
1273 #~ msgstr "Drum & Bass"
1274
1275 #~ msgid "Club-House"
1276 #~ msgstr "Club-House"
1277
1278 #~ msgid "Hardcore"
1279 #~ msgstr "Hardcore"
1280
1281 #~ msgid "Terror"
1282 #~ msgstr "Terror"
1283
1284 #~ msgid "Indie"
1285 #~ msgstr "Indie"
1286
1287 #~ msgid "BritPop"
1288 #~ msgstr "BritPop"
1289
1290 #~ msgid "Negerpunk"
1291 #~ msgstr "Negerpunk"
1292
1293 #~ msgid "Polsk Punk"
1294 #~ msgstr "Polsk Punk"
1295
1296 #~ msgid "Beat"
1297 #~ msgstr "Beat"
1298
1299 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1300 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1301
1302 #~ msgid "Heavy Metal"
1303 #~ msgstr "Heavy Metal"
1304
1305 #~ msgid "Crossover"
1306 #~ msgstr "Crossover"
1307
1308 #~ msgid "Contemporary Christian"
1309 #~ msgstr "Modern kristen"
1310
1311 #~ msgid "Christian Rock"
1312 #~ msgstr "Kristen rock"
1313
1314 #~ msgid "Merengue"
1315 #~ msgstr "Merengue"
1316
1317 #~ msgid "Salsa"
1318 #~ msgstr "Salsa"
1319
1320 #~ msgid "Thrash Metal"
1321 #~ msgstr "Thrash Metal"
1322
1323 #~ msgid "Anime"
1324 #~ msgstr "Anime"
1325
1326 #~ msgid "JPop"
1327 #~ msgstr "JPop"
1328
1329 #~ msgid "Synthpop"
1330 #~ msgstr "Synthpop"
1331
1332 #~ msgid "Nu-Metal"
1333 #~ msgstr "Nu-Metal"
1334
1335 #~ msgid "Art Rock"
1336 #~ msgstr "Art rock"
1337
1338 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1339 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1340
1341 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1342 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1343
1344 #~ msgid "_Artist:"
1345 #~ msgstr "_Artist:"
1346
1347 #~ msgid "Disc _Title:"
1348 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1349
1350 #~ msgid "Show advanced disc options"
1351 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1352
1353 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1354 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1355
1356 #~ msgid "_Disc comments:"
1357 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1358
1359 #~ msgid "_Genre:"
1360 #~ msgstr "_Genre:"
1361
1362 #~ msgid "_Year:"
1363 #~ msgstr "_År:"
1364
1365 #~ msgid "Title"
1366 #~ msgstr "Titel"
1367
1368 #~ msgid "Length"
1369 #~ msgstr "Längd"
1370
1371 #~ msgid "Show advanced track options"
1372 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1373
1374 #~ msgid "Hide advanced track options"
1375 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1376
1377 #~ msgid "_Extra track data:"
1378 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1379
1380 #~ msgid "Time Line"
1381 #~ msgstr "Tidslinje"
1382
1383 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1384 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1385
1386 #~ msgid "Info Line"
1387 #~ msgstr "Informationsrad"
1388
1389 #~ msgid "Line for displaying information"
1390 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1391
1392 #~ msgid "Artist Line"
1393 #~ msgstr "Artistrad"
1394
1395 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1396 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1397
1398 #~ msgid "Album Line"
1399 #~ msgstr "Albumrad"
1400
1401 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1402 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1403
1404 #~ msgid "Pause"
1405 #~ msgstr "Paus"
1406
1407 #~ msgid "Playing %s - %s"
1408 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1409
1410 #~ msgid "Unknown Artist"
1411 #~ msgstr "Okänd artist"
1412
1413 #~ msgid "Unknown Album"
1414 #~ msgstr "Okänt album"
1415
1416 #~ msgid "Playing"
1417 #~ msgstr "Spelar"
1418
1419 #~ msgid "Paused"
1420 #~ msgstr "Gör paus"
1421
1422 #~ msgid "CD Player"
1423 #~ msgstr "Cd-spelare"
1424
1425 #~ msgid "Stopped"
1426 #~ msgstr "Stoppad"
1427
1428 #~ msgid "Disc error"
1429 #~ msgstr "Skivfel"
1430
1431 #~ msgid "Data CD"
1432 #~ msgstr "Data-cd"
1433
1434 #~ msgid "No Cdrom"
1435 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1436
1437 #~ msgid "Drive Error"
1438 #~ msgstr "Enhetsfel"
1439
1440 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1441 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1442
1443 #~ msgid "Unknown artist"
1444 #~ msgstr "Okänd artist"
1445
1446 #~ msgid "Unknown disc"
1447 #~ msgstr "Okänd skiva"
1448
1449 #~ msgid "%d - Unknown"
1450 #~ msgstr "%d - okänd"
1451
1452 #~ msgid "P_revious track"
1453 #~ msgstr "F_öregående spår"
1454
1455 #~ msgid "_Stop"
1456 #~ msgstr "_Stopp"
1457
1458 #~ msgid "_Play / Pause"
1459 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1460
1461 #~ msgid "_Next track"
1462 #~ msgstr "_Nästa spår"
1463
1464 #~ msgid "_Eject disc"
1465 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1466
1467 #~ msgid "_Help"
1468 #~ msgstr "_Hjälp"
1469
1470 #~ msgid "_About CD player"
1471 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1472
1473 #~ msgid "Set device"
1474 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1475
1476 #~ msgid "No CD device"
1477 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1478
1479 #~ msgid "_Details"
1480 #~ msgstr "_Detaljer"
1481
1482 #~ msgid "_Set device"
1483 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1484
1485 #~ msgid "Invalid CD device"
1486 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1487
1488 #~ msgid "Volume control"
1489 #~ msgstr "Volymkontroll"
1490
1491 #~ msgid "Position"
1492 #~ msgstr "Position"
1493
1494 #~ msgid "Open track editor"
1495 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1496
1497 #~ msgid "Track editor"
1498 #~ msgstr "Spårredigerare"
1499
1500 #~ msgid "Open preferences"
1501 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1502
1503 #~ msgid "Preferences"
1504 #~ msgstr "Inställningar"
1505
1506 #~ msgid "Track List"
1507 #~ msgstr "Spårlista"
1508
1509 #~ msgid "Previous track"
1510 #~ msgstr "Föregående spår"
1511
1512 #~ msgid "Previous"
1513 #~ msgstr "Föregående"
1514
1515 #~ msgid "Rewind"
1516 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1517
1518 #~ msgid "Play / Pause"
1519 #~ msgstr "Spela/Paus"
1520
1521 #~ msgid "Stop"
1522 #~ msgstr "Stopp"
1523
1524 #~ msgid "Fast forward"
1525 #~ msgstr "Snabbspola"
1526
1527 #~ msgid "Next track"
1528 #~ msgstr "Nästa spår"
1529
1530 #~ msgid "Eject CD"
1531 #~ msgstr "Mata ut cd"
1532
1533 #~ msgid "Eject"
1534 #~ msgstr "Mata ut"
1535
1536 #~ msgid "CD device to use"
1537 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1538
1539 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1540 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1541
1542 #~ msgid "Play the CD on startup"
1543 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1544
1545 #~ msgid "Cannot create player"
1546 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1547
1548 #~ msgid "Play audio CDs"
1549 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1550
1551 #~ msgid "CD player theme"
1552 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1553
1554 #~ msgid "Device path"
1555 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1556
1557 #~ msgid "Record sound clips"
1558 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1559
1560 #~ msgid "Sound Recorder"
1561 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1562
1563 #~ msgid "About"
1564 #~ msgstr "Om"
1565
1566 #~ msgid "Close"
1567 #~ msgstr "Stäng"
1568
1569 #~ msgid "Close this window"
1570 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1571
1572 #~ msgid "Contents"
1573 #~ msgstr "Innehåll"
1574
1575 #~ msgid "Create a new sample"
1576 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1577
1578 #~ msgid "File Information"
1579 #~ msgstr "Filinformation"
1580
1581 #~ msgid "File _Information"
1582 #~ msgstr "Fil_information"
1583
1584 #~ msgid "Main toolbar"
1585 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1586
1587 #~ msgid "New"
1588 #~ msgstr "Nytt"
1589
1590 #~ msgid "Open a file"
1591 #~ msgstr "Öppna en fil"
1592
1593 #~ msgid "Play sound"
1594 #~ msgstr "Spela ljud"
1595
1596 #~ msgid "Quit"
1597 #~ msgstr "Avsluta"
1598
1599 #~ msgid "Quit the application"
1600 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1601
1602 #~ msgid "Recent _Files"
1603 #~ msgstr "Senaste _filer"
1604
1605 #~ msgid "Run Mixer"
1606 #~ msgstr "Kör mixer"
1607
1608 #~ msgid "Run _Mixer"
1609 #~ msgstr "Kör _mixer"
1610
1611 #~ msgid "Run the audio mixer"
1612 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1613
1614 #~ msgid "Save"
1615 #~ msgstr "Spara"
1616
1617 #~ msgid "Save As"
1618 #~ msgstr "Spara som"
1619
1620 #~ msgid "Save _As..."
1621 #~ msgstr "Spara so_m..."
1622
1623 #~ msgid "Save the current file"
1624 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1625
1626 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1627 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1628
1629 #~ msgid "Show information about the current file"
1630 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1631
1632 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1633 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1634
1635 #~ msgid "Stop sound"
1636 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1637
1638 #~ msgid "_About"
1639 #~ msgstr "_Om"
1640
1641 #~ msgid "_Close Window"
1642 #~ msgstr "S_täng fönster"
1643
1644 #~ msgid "_Contents"
1645 #~ msgstr "_Innehåll"
1646
1647 #~ msgid "_Control"
1648 #~ msgstr "_Kontroll"
1649
1650 #~ msgid "_File"
1651 #~ msgstr "_Fil"
1652
1653 #~ msgid "_New"
1654 #~ msgstr "_Nytt"
1655
1656 #~ msgid "_Open..."
1657 #~ msgstr "_Öppna..."
1658
1659 #~ msgid "_Play"
1660 #~ msgstr "_Spela"
1661
1662 #~ msgid "_Quit"
1663 #~ msgstr "_Avsluta"
1664
1665 #~ msgid "_Record"
1666 #~ msgstr "Spela _in"
1667
1668 #~ msgid "_Save"
1669 #~ msgstr "_Spara"
1670
1671 #~ msgid "hours"
1672 #~ msgstr "timmar"
1673
1674 #~ msgid "hour"
1675 #~ msgstr "timme"
1676
1677 #~ msgid "minutes"
1678 #~ msgstr "minuter"
1679
1680 #~ msgid "minute"
1681 #~ msgstr "minut"
1682
1683 #~ msgid "seconds"
1684 #~ msgstr "sekunder"
1685
1686 #~ msgid "second"
1687 #~ msgstr "sekund"
1688
1689 #~ msgid "Ready"
1690 #~ msgstr "Klar"
1691
1692 #~ msgid "Save file as"
1693 #~ msgstr "Spara fil som"
1694
1695 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1696 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1697
1698 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1699 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1700
1701 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1702 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1703
1704 #~ msgid "Unknown size"
1705 #~ msgstr "Okänd storlek"
1706
1707 #~ msgid "%.1f kHz"
1708 #~ msgstr "%.1f kHz"
1709
1710 #~ msgid "%.0f kb/s"
1711 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1712
1713 #~ msgid "1 (mono)"
1714 #~ msgstr "1 (mono)"
1715
1716 #~ msgid "2 (stereo)"
1717 #~ msgstr "2 (stereo)"
1718
1719 #~ msgid "Folder:"
1720 #~ msgstr "Mapp:"
1721
1722 #~ msgid "Filename:"
1723 #~ msgstr "Filnamn:"
1724
1725 #~ msgid "File size:"
1726 #~ msgstr "Filstorlek:"
1727
1728 #~ msgid "Audio Information"
1729 #~ msgstr "Ljudinformation"
1730
1731 #~ msgid "Song length:"
1732 #~ msgstr "Låtlängd:"
1733
1734 #~ msgid "Number of channels:"
1735 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1736
1737 #~ msgid "Sample rate:"
1738 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1739
1740 #~ msgid "Bit rate:"
1741 #~ msgstr "Bithastighet:"
1742
1743 #~ msgid "Playing..."
1744 #~ msgstr "Spelar upp..."
1745
1746 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1747 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1748
1749 #~ msgid "Recording..."
1750 #~ msgstr "Spelar in..."
1751
1752 #~ msgid "File information"
1753 #~ msgstr "Filinformation"
1754
1755 #~ msgid "<none>"
1756 #~ msgstr "<ingen>"
1757
1758 #~ msgid "Length:"
1759 #~ msgstr "Längd:"
1760
1761 #~ msgid "Adjust the volume level"
1762 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1763
1764 #~ msgid "%s Slider"
1765 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1766
1767 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1768 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1769
1770 #~ msgid "%s Slider %d"
1771 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1772
1773 #~ msgid "%s Lock"
1774 #~ msgstr "%s-lås"