po: update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-05-21 19:00+0800\n"
14 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16 "Language: sv\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
22
23 #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr "Jack-server hittades ej"
26
27 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
28 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
29 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
30 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
31 msgid "Failed to decode JPEG image"
32 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
33
34 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
35 #: ext/pulse/pulsesink.c:3126
36 #, c-format
37 msgid "'%s' by '%s'"
38 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
39
40 #: ext/shout2/gstshout2.c:566
41 msgid "Could not connect to server"
42 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
43
44 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:895
45 msgid "No URL set."
46 msgstr "Ingen URL inställd."
47
48 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270
49 msgid "Could not resolve server name."
50 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
51
52 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1275
53 msgid "Could not establish connection to server."
54 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
55
56 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1279
57 msgid "Secure connection setup failed."
58 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
59
60 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1285
61 msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
62 msgstr "Ett nätverksfel inträffade eller servern stängde anslutningen oväntat."
63
64 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1290
65 msgid "Server sent bad data."
66 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
67
68 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1479
69 msgid "Server does not support seeking."
70 msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
71
72 #: gst/avi/gstavimux.c:1832
73 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
74 msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas."
75
76 #: gst/isomp4/qtdemux.c:698 gst/isomp4/qtdemux.c:702
77 msgid "This file contains no playable streams."
78 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
79
80 #: gst/isomp4/qtdemux.c:748 gst/isomp4/qtdemux.c:6427
81 #: gst/isomp4/qtdemux.c:6495 gst/isomp4/qtdemux.c:6808
82 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7999
83 msgid "This file is invalid and cannot be played."
84 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
85
86 #: gst/isomp4/qtdemux.c:2859
87 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
88 msgstr "Kan ej spela ström då den är krypterad med PlayReady DRM."
89
90 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4036 gst/isomp4/qtdemux.c:7551
91 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7558 gst/isomp4/qtdemux.c:8471
92 #: gst/isomp4/qtdemux.c:8908 gst/isomp4/qtdemux.c:8915
93 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11625
94 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
95 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
96
97 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4278
98 msgid "Invalid atom size."
99 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
100
101 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4356
102 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
103 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
104
105 #: gst/isomp4/qtdemux.c:9925
106 msgid "The video in this file might not play correctly."
107 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
108
109 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11666
110 #, c-format
111 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
112 msgstr "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
113
114 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6355
115 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
116 msgstr "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
117
118 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6360
119 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
120 msgstr "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget för RTSP."
121
122 #: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
123 #: sys/oss/gstosssink.c:384
124 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
125 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat program."
126
127 #: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
128 #: sys/oss/gstosssink.c:391
129 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
130 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att öppna enheten."
131
132 #: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
133 #: sys/oss/gstosssink.c:399
134 msgid "Could not open audio device for playback."
135 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
136
137 #: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
138 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
139 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element."
140
141 #: sys/oss4/oss4-sink.c:646
142 msgid "Playback is not supported by this audio device."
143 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
144
145 #: sys/oss4/oss4-sink.c:653
146 msgid "Audio playback error."
147 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
148
149 #: sys/oss4/oss4-source.c:503
150 msgid "Recording is not supported by this audio device."
151 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
152
153 #: sys/oss4/oss4-source.c:510
154 msgid "Error recording from audio device."
155 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
156
157 #: sys/oss/gstosssrc.c:376
158 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
159 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att öppna enheten."
160
161 #: sys/oss/gstosssrc.c:384
162 msgid "Could not open audio device for recording."
163 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
164
165 #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149
166 msgid "CoreAudio device not found"
167 msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte"
168
169 #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155
170 msgid "CoreAudio device could not be opened"
171 msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas"
172
173 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
174 msgid "Record Source"
175 msgstr "Inspelningskälla"
176
177 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
178 msgid "Microphone"
179 msgstr "Mikrofon"
180
181 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
182 msgid "Line In"
183 msgstr "Linje-In"
184
185 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
186 msgid "Internal CD"
187 msgstr "Intern cd-spelare"
188
189 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
190 msgid "SPDIF In"
191 msgstr "SPDIF In"
192
193 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
194 msgid "AUX 1 In"
195 msgstr "AUX 1 In"
196
197 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
198 msgid "AUX 2 In"
199 msgstr "AUX 2 In"
200
201 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
202 msgid "Codec Loopback"
203 msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
204
205 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
206 msgid "SunVTS Loopback"
207 msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
208
209 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
210 msgid "Volume"
211 msgstr "Volym"
212
213 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
214 msgid "Gain"
215 msgstr "Förstärk"
216
217 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
218 msgid "Monitor"
219 msgstr "Monitor"
220
221 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
222 msgid "Built-in Speaker"
223 msgstr "Inbyggd högtalare"
224
225 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
226 msgid "Headphone"
227 msgstr "Hörlur"
228
229 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
230 msgid "Line Out"
231 msgstr "Linje ut"
232
233 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
234 msgid "SPDIF Out"
235 msgstr "SPDIF ut"
236
237 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
238 msgid "AUX 1 Out"
239 msgstr "AUX 1 ut"
240
241 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
242 msgid "AUX 2 Out"
243 msgstr "AUX 2 ut"
244
245 #: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1684
246 #, c-format
247 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
248 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
249
250 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1168
251 #, c-format
252 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
253 msgstr "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan arbeta med"
254
255 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2889
256 #, c-format
257 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
258 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
259
260 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2897
261 #, c-format
262 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
263 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte IO-metod %d"
264
265 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2904
266 #, c-format
267 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
268 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte någon känd IO-metod."
269
270 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3578 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3589
271 #, c-format
272 msgid "Device '%s' is busy"
273 msgstr "Enheten \"%s\" är upptagen"
274
275 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3595 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3607
276 #, c-format
277 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
278 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
279
280 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3618
281 #, c-format
282 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
283 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
284
285 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3631
286 #, c-format
287 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
288 msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte icke-kontinuerliga plan"
289
290 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3642
291 #, c-format
292 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
293 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
294
295 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3650
296 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
297 msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
298
299 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3772
300 msgid "Video device did not provide output format."
301 msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat."
302
303 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3778
304 msgid "Video device returned invalid dimensions."
305 msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner."
306
307 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3786
308 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
309 msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds."
310
311 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3793
312 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
313 msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds."
314
315 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4219
316 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
317 msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool."
318
319 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4225
320 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
321 msgstr "Videoenheten föreslog inte ny buffertstorlek."
322
323 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4240
324 msgid "No downstream pool to import from."
325 msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från."
326
327 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
328 #, c-format
329 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
330 msgstr "Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten \"%s\"."
331
332 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
333 #, c-format
334 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
335 msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\"."
336
337 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
338 #, c-format
339 msgid "Device '%s' is not a tuner."
340 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen mottagare."
341
342 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
343 #, c-format
344 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
345 msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten \"%s\"."
346
347 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
348 #, c-format
349 msgid "Failed to set input %d on device %s."
350 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
351
352 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
353 #, c-format
354 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
355 msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten \"%s\"."
356
357 #: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:628
358 msgid "Failed to allocated required memory."
359 msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne."
360
361 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:525 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:695
362 msgid "Failed to allocate required memory."
363 msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne."
364
365 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
366 #, c-format
367 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
368 msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
369
370 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
371 #, c-format
372 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
373 msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
374
375 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
376 #, c-format
377 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
378 msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
379
380 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
381 #, c-format
382 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
383 msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
384
385 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
386 msgid "Failed to start decoding thread."
387 msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd."
388
389 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:716
390 msgid "Failed to process frame."
391 msgstr "Misslyckades att behandla ram."
392
393 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
394 #, c-format
395 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
396 msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
397
398 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
399 #, c-format
400 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
401 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
402
403 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
404 #, c-format
405 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
406 msgstr "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s\"."
407
408 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
409 #, c-format
410 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
411 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
412
413 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
414 #, c-format
415 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
416 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
417
418 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
419 #, c-format
420 msgid "Cannot identify device '%s'."
421 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
422
423 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
424 #, c-format
425 msgid "This isn't a device '%s'."
426 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
427
428 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
429 #, c-format
430 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
431 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
432
433 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
434 #, c-format
435 msgid "Device '%s' is not a capture device."
436 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
437
438 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
439 #, c-format
440 msgid "Device '%s' is not a output device."
441 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
442
443 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
444 #, c-format
445 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
446 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen M2M-enhet."
447
448 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
449 #, c-format
450 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
451 msgstr "Kunde inte duplicera enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
452
453 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
454 #, c-format
455 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
456 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
457
458 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
459 #, c-format
460 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
461 msgstr "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
462
463 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
464 #, c-format
465 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
466 msgstr "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" till %lu Hz."
467
468 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
469 #, c-format
470 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
471 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
472
473 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
474 #, c-format
475 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
476 msgstr "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
477
478 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
479 #, c-format
480 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
481 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
482
483 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
484 #, c-format
485 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
486 msgstr "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en radioenhet"
487
488 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
489 #, c-format
490 msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
491 msgstr "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en radioenhet"
492
493 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
494 #, c-format
495 msgid "Failed to set output %d on device %s."
496 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
497
498 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
499 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
500 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
501
502 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
503 msgid "Cannot operate without a clock"
504 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
505
506 #~ msgid "Internal data stream error."
507 #~ msgstr "Internt fel i dataström."
508
509 #~ msgid "Internal data flow error."
510 #~ msgstr "Internt fel i dataflöde."
511
512 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
513 #~ msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte videoinfångning."