po: move oss4 strings from -bad to -good
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 20:50+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
24
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 #, c-format
27 msgid "'%s' by '%s'"
28 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
29
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Internt fel i dataström."
32
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
34 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
35
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
38
39 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
40 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
41
42 msgid "This file contains no playable streams."
43 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
44
45 msgid "This file is invalid and cannot be played."
46 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
47
48 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
49 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
50
51 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
52 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
53
54 msgid "The video in this file might not play correctly."
55 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
56
57 #, c-format
58 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
59 msgstr ""
60 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
61
62 msgid ""
63 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
64 "extension plugin for Real media streams."
65 msgstr ""
66 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
67 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
68
69 msgid ""
70 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
71 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
72 "plugin."
73 msgstr ""
74 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
75 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
76 "för RTSP."
77
78 msgid "Internal data flow error."
79 msgstr "Internt fel i dataflöde."
80
81 msgid "Volume"
82 msgstr "Volym"
83
84 msgid "Bass"
85 msgstr "Bass"
86
87 msgid "Treble"
88 msgstr "Diskant"
89
90 msgid "Synth"
91 msgstr "Synt"
92
93 msgid "PCM"
94 msgstr "PCM"
95
96 msgid "Speaker"
97 msgstr "Högtalare"
98
99 msgid "Line-in"
100 msgstr "Linje-in"
101
102 msgid "Microphone"
103 msgstr "Mikrofon"
104
105 msgid "CD"
106 msgstr "Cd"
107
108 msgid "Mixer"
109 msgstr "Mixer"
110
111 msgid "PCM-2"
112 msgstr "PCM-2"
113
114 msgid "Record"
115 msgstr "Spela in"
116
117 msgid "In-gain"
118 msgstr "Införstärkning"
119
120 msgid "Out-gain"
121 msgstr "Utförstärkning"
122
123 msgid "Line-1"
124 msgstr "Linje-1"
125
126 msgid "Line-2"
127 msgstr "Linje-2"
128
129 msgid "Line-3"
130 msgstr "Linje-3"
131
132 msgid "Digital-1"
133 msgstr "Digital-1"
134
135 msgid "Digital-2"
136 msgstr "Digital-2"
137
138 msgid "Digital-3"
139 msgstr "Digital-3"
140
141 msgid "Phone-in"
142 msgstr "Tele-in"
143
144 msgid "Phone-out"
145 msgstr "Tele-ut"
146
147 msgid "Video"
148 msgstr "Video"
149
150 msgid "Radio"
151 msgstr "Radio"
152
153 msgid "Monitor"
154 msgstr "Monitor"
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
158 "application."
159 msgstr ""
160 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
161 "program."
162
163 msgid ""
164 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
165 "the device."
166 msgstr ""
167 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
168 "öppna enheten."
169
170 msgid "Could not open audio device for playback."
171 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
172
173 msgid ""
174 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
175 "the device."
176 msgstr ""
177 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
178 "öppna enheten."
179
180 msgid "Could not open audio device for recording."
181 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
182
183 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
184 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
185
186 msgid ""
187 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
188 "Open Sound System is not supported by this element."
189 msgstr ""
190 "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
191 "Sound System stöds inte av detta element."
192
193 msgid "Master"
194 msgstr "Övergripande"
195
196 msgid "Front"
197 msgstr "Fram"
198
199 msgid "Rear"
200 msgstr "Bak"
201
202 msgid "Headphones"
203 msgstr "Hörlurar"
204
205 # LFE=lågfrekvenseffekter
206 msgid "Center"
207 msgstr "Center"
208
209 msgid "LFE"
210 msgstr "LFE"
211
212 msgid "Surround"
213 msgstr "Surround"
214
215 msgid "Side"
216 msgstr "Sida"
217
218 msgid "Built-in Speaker"
219 msgstr "Inbyggd högtalare"
220
221 msgid "AUX 1 Out"
222 msgstr "AUX 1 ut"
223
224 msgid "AUX 2 Out"
225 msgstr "AUX 2 ut"
226
227 msgid "AUX Out"
228 msgstr "AUX ut"
229
230 msgid "3D Depth"
231 msgstr "3D-djup"
232
233 msgid "3D Center"
234 msgstr "3D-center"
235
236 msgid "3D Enhance"
237 msgstr "3D-förbättring"
238
239 msgid "Telephone"
240 msgstr "Telefon"
241
242 msgid "Line Out"
243 msgstr "Linje ut"
244
245 msgid "Line In"
246 msgstr "Linje in"
247
248 msgid "Internal CD"
249 msgstr "Intern cd"
250
251 msgid "Video In"
252 msgstr "Video in"
253
254 msgid "AUX 1 In"
255 msgstr "AUX 1 in"
256
257 msgid "AUX 2 In"
258 msgstr "AUX 2 in"
259
260 msgid "AUX In"
261 msgstr "AUX in"
262
263 msgid "Record Gain"
264 msgstr "Inspelningsförstärkning"
265
266 msgid "Output Gain"
267 msgstr "Utgångsförstärkning"
268
269 msgid "Microphone Boost"
270 msgstr "Mikrofonförstärkning"
271
272 msgid "Loopback"
273 msgstr "Vändslinga"
274
275 msgid "Diagnostic"
276 msgstr "Diagnostik"
277
278 msgid "Bass Boost"
279 msgstr "Basförstärkning"
280
281 msgid "Playback Ports"
282 msgstr "Uppspelningsportar"
283
284 msgid "Input"
285 msgstr "Ingång"
286
287 msgid "Record Source"
288 msgstr "Inspelningskälla"
289
290 msgid "Monitor Source"
291 msgstr "Monitorkälla"
292
293 msgid "Keyboard Beep"
294 msgstr "Tangentbordspip"
295
296 msgid "Simulate Stereo"
297 msgstr "Simulera stereo"
298
299 msgid "Stereo"
300 msgstr "Stereo"
301
302 msgid "Surround Sound"
303 msgstr "Surroundljud"
304
305 msgid "Microphone Gain"
306 msgstr "Mikrofonförstärkning"
307
308 msgid "Speaker Source"
309 msgstr "Högtalarkälla"
310
311 msgid "Microphone Source"
312 msgstr "Mikrofonkälla"
313
314 msgid "Jack"
315 msgstr "Jack"
316
317 # LFE=lågfrekvenseffekter
318 msgid "Center / LFE"
319 msgstr "Center / LFE"
320
321 msgid "Stereo Mix"
322 msgstr "Stereomix"
323
324 msgid "Mono Mix"
325 msgstr "Monomix"
326
327 msgid "Input Mix"
328 msgstr "Ingångsmix"
329
330 msgid "SPDIF In"
331 msgstr "SPDIF in"
332
333 msgid "SPDIF Out"
334 msgstr "SPDIF ut"
335
336 msgid "Microphone 1"
337 msgstr "Mikrofon 1"
338
339 msgid "Microphone 2"
340 msgstr "Mikrofon 2"
341
342 msgid "Digital Out"
343 msgstr "Digital ut"
344
345 msgid "Digital In"
346 msgstr "Digital in"
347
348 msgid "HDMI"
349 msgstr "HDMI"
350
351 msgid "Modem"
352 msgstr "Modem"
353
354 # Denna är svår att tolka
355 msgid "Handset"
356 msgstr "Telefonlur"
357
358 msgid "Other"
359 msgstr "Annan"
360
361 msgid "None"
362 msgstr "Ingen"
363
364 msgid "On"
365 msgstr "På"
366
367 msgid "Off"
368 msgstr "Av"
369
370 msgid "Mute"
371 msgstr "Tyst"
372
373 msgid "Fast"
374 msgstr "Snabb"
375
376 msgid "Very Low"
377 msgstr "Mycket låg"
378
379 msgid "Low"
380 msgstr "Låg"
381
382 msgid "Medium"
383 msgstr "Medel"
384
385 msgid "High"
386 msgstr "Hög"
387
388 msgid "Very High"
389 msgstr "Mycket hög"
390
391 msgid "Production"
392 msgstr "Produktion"
393
394 msgid "Front Panel Microphone"
395 msgstr "Frontpanelsmikrofon"
396
397 msgid "Front Panel Line In"
398 msgstr "Linje-in på frontpanel"
399
400 msgid "Front Panel Headphones"
401 msgstr "Hörlurar på frontpanel"
402
403 msgid "Front Panel Line Out"
404 msgstr "Linje-ut på frontpanel"
405
406 msgid "Green Connector"
407 msgstr "Grön kontakt"
408
409 msgid "Pink Connector"
410 msgstr "Rosa kontakt"
411
412 msgid "Blue Connector"
413 msgstr "Blå kontakt"
414
415 msgid "White Connector"
416 msgstr "Vit kontakt"
417
418 msgid "Black Connector"
419 msgstr "Svart kontakt"
420
421 msgid "Gray Connector"
422 msgstr "Grå kontakt"
423
424 msgid "Orange Connector"
425 msgstr "Orange kontakt"
426
427 msgid "Red Connector"
428 msgstr "Röd kontakt"
429
430 msgid "Yellow Connector"
431 msgstr "Gul kontakt"
432
433 msgid "Green Front Panel Connector"
434 msgstr "Grön frontpanelskontakt"
435
436 msgid "Pink Front Panel Connector"
437 msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
438
439 msgid "Blue Front Panel Connector"
440 msgstr "Blå frontpanelskontakt"
441
442 msgid "White Front Panel Connector"
443 msgstr "Vit frontpanelskontakt"
444
445 msgid "Black Front Panel Connector"
446 msgstr "Svart frontpanelskontakt"
447
448 msgid "Gray Front Panel Connector"
449 msgstr "Grå frontpanelskontakt"
450
451 msgid "Orange Front Panel Connector"
452 msgstr "Orange frontpanelskontakt"
453
454 msgid "Red Front Panel Connector"
455 msgstr "Röd frontpanelskontakt"
456
457 msgid "Yellow Front Panel Connector"
458 msgstr "Gul frontpanelskontakt"
459
460 msgid "Spread Output"
461 msgstr "Spridd utgång"
462
463 msgid "Downmix"
464 msgstr "Nedmixning"
465
466 msgid "Virtual Mixer Input"
467 msgstr "Virtuell mixeringång"
468
469 msgid "Virtual Mixer Output"
470 msgstr "Virtuell mixerutgång"
471
472 msgid "Virtual Mixer Channels"
473 msgstr "Virtuella mixerkanaler"
474
475 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s %d Function"
478 msgstr "%s-funktion"
479
480 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
481 #, c-format
482 msgid "%s Function"
483 msgstr "%s-funktion"
484
485 msgid ""
486 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
487 "System is not supported by this element."
488 msgstr ""
489 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
490 "System stöds inte av detta element."
491
492 msgid "Playback is not supported by this audio device."
493 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
494
495 msgid "Audio playback error."
496 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
497
498 msgid "Recording is not supported by this audio device."
499 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
500
501 msgid "Error recording from audio device."
502 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
503
504 msgid "Gain"
505 msgstr "Förstärk"
506
507 msgid "Headphone"
508 msgstr "Hörlur"
509
510 #, c-format
511 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
512 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
513
514 #, c-format
515 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
516 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
517
518 #, c-format
519 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
520 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
521
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
525 "it is a v4l1 driver."
526 msgstr ""
527 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
528 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
529
530 #, c-format
531 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
532 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
533
534 #, c-format
535 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
536 msgstr ""
537 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
538 "\"."
539
540 #, c-format
541 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
542 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
543
544 #, c-format
545 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
546 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
547
548 #, c-format
549 msgid "Cannot identify device '%s'."
550 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
551
552 #, c-format
553 msgid "This isn't a device '%s'."
554 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
555
556 #, c-format
557 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
558 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
559
560 #, c-format
561 msgid "Device '%s' is not a capture device."
562 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
563
564 #, c-format
565 msgid "Device '%s' is not a output device."
566 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
567
568 #, c-format
569 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
570 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
571
572 #, c-format
573 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
574 msgstr ""
575 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
576
577 #, c-format
578 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
579 msgstr ""
580 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
581 "till %lu Hz."
582
583 #, c-format
584 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
585 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
586
587 #, c-format
588 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
589 msgstr ""
590 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
591
592 #, c-format
593 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
594 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
595
596 #, c-format
597 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
598 msgstr ""
599 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
600 "radioenhet"
601
602 #, c-format
603 msgid "Failed to set input %d on device %s."
604 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
605
606 #, c-format
607 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
608 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
609
610 #, c-format
611 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
612 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
613
614 #, c-format
615 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
616 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
617
618 #, c-format
619 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
620 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
621
622 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
623 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
624
625 #, c-format
626 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
627 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
628
629 #, c-format
630 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
631 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
632
633 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
634 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
635
636 msgid "Cannot operate without a clock"
637 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
638
639 #~ msgid "%s Lock"
640 #~ msgstr "%s-lås"
641
642 #~ msgid "Lock"
643 #~ msgstr "Lås"
644
645 #~ msgid "%s Slider %d"
646 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
647
648 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
649 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
650
651 #~ msgid "%s Slider"
652 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
653
654 #~ msgid "Volume Control"
655 #~ msgstr "Volymkontroll"
656
657 #~ msgid "Adjust the volume level"
658 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
659
660 #~ msgid "Length:"
661 #~ msgstr "Längd:"
662
663 #~ msgid "<none>"
664 #~ msgstr "<ingen>"
665
666 #~ msgid "File information"
667 #~ msgstr "Filinformation"
668
669 #~ msgid "Record as"
670 #~ msgstr "Spela in som"
671
672 #~ msgid "Recording..."
673 #~ msgstr "Spelar in..."
674
675 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
676 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
677
678 #~ msgid "Playing..."
679 #~ msgstr "Spelar upp..."
680
681 #~ msgid "Bit rate:"
682 #~ msgstr "Bithastighet:"
683
684 #~ msgid "Sample rate:"
685 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
686
687 #~ msgid "Number of channels:"
688 #~ msgstr "Antal kanaler:"
689
690 #~ msgid "Song length:"
691 #~ msgstr "Låtlängd:"
692
693 #~ msgid "Audio Information"
694 #~ msgstr "Ljudinformation"
695
696 #~ msgid "File size:"
697 #~ msgstr "Filstorlek:"
698
699 #~ msgid "Filename:"
700 #~ msgstr "Filnamn:"
701
702 #~ msgid "Folder:"
703 #~ msgstr "Mapp:"
704
705 #~ msgid "%s Information"
706 #~ msgstr "Information om %s"
707
708 #~ msgid "2 (stereo)"
709 #~ msgstr "2 (stereo)"
710
711 #~ msgid "1 (mono)"
712 #~ msgstr "1 (mono)"
713
714 #~ msgid "%.0f kb/s"
715 #~ msgstr "%.0f kb/s"
716
717 #~ msgid "%.1f kHz"
718 #~ msgstr "%.1f kHz"
719
720 #~ msgid "Unknown size"
721 #~ msgstr "Okänd storlek"
722
723 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
724 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
725
726 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
727 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
728
729 #~ msgid "%s is not installed in the path."
730 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
731
732 #~ msgid "Save file as"
733 #~ msgstr "Spara fil som"
734
735 #~ msgid "Ready"
736 #~ msgstr "Klar"
737
738 #~ msgid "second"
739 #~ msgstr "sekund"
740
741 #~ msgid "seconds"
742 #~ msgstr "sekunder"
743
744 #~ msgid "minute"
745 #~ msgstr "minut"
746
747 #~ msgid "minutes"
748 #~ msgstr "minuter"
749
750 #~ msgid "hour"
751 #~ msgstr "timme"
752
753 #~ msgid "hours"
754 #~ msgstr "timmar"
755
756 #~ msgid "_Save"
757 #~ msgstr "_Spara"
758
759 #~ msgid "_Record"
760 #~ msgstr "Spela _in"
761
762 #~ msgid "_Quit"
763 #~ msgstr "_Avsluta"
764
765 #~ msgid "_Play"
766 #~ msgstr "_Spela"
767
768 #~ msgid "_Open..."
769 #~ msgstr "_Öppna..."
770
771 #~ msgid "_New"
772 #~ msgstr "_Nytt"
773
774 #~ msgid "_File"
775 #~ msgstr "_Fil"
776
777 #~ msgid "_Control"
778 #~ msgstr "_Kontroll"
779
780 #~ msgid "_Contents"
781 #~ msgstr "_Innehåll"
782
783 #~ msgid "_Close Window"
784 #~ msgstr "S_täng fönster"
785
786 #~ msgid "_About"
787 #~ msgstr "_Om"
788
789 #~ msgid "Stop sound"
790 #~ msgstr "Stoppa ljud"
791
792 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
793 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
794
795 #~ msgid "Show information about the current file"
796 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
797
798 #~ msgid "Save the current file with a different name"
799 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
800
801 #~ msgid "Save the current file"
802 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
803
804 #~ msgid "Save _As..."
805 #~ msgstr "Spara so_m..."
806
807 #~ msgid "Save As"
808 #~ msgstr "Spara som"
809
810 #~ msgid "Save"
811 #~ msgstr "Spara"
812
813 #~ msgid "Run the audio mixer"
814 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
815
816 #~ msgid "Run _Mixer"
817 #~ msgstr "Kör _mixer"
818
819 #~ msgid "Run Mixer"
820 #~ msgstr "Kör mixer"
821
822 #~ msgid "Record sound"
823 #~ msgstr "Spela in ljud"
824
825 #~ msgid "Recent _Files"
826 #~ msgstr "Senaste _filer"
827
828 #~ msgid "Quit the application"
829 #~ msgstr "Avsluta programmet"
830
831 #~ msgid "Quit"
832 #~ msgstr "Avsluta"
833
834 #~ msgid "Play sound"
835 #~ msgstr "Spela ljud"
836
837 #~ msgid "Open a file"
838 #~ msgstr "Öppna en fil"
839
840 #~ msgid "Open"
841 #~ msgstr "Öppna"
842
843 #~ msgid "New"
844 #~ msgstr "Nytt"
845
846 #~ msgid "Main toolbar"
847 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
848
849 #~ msgid "File _Information"
850 #~ msgstr "Fil_information"
851
852 #~ msgid "File Information"
853 #~ msgstr "Filinformation"
854
855 #~ msgid "Create a new sample"
856 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
857
858 #~ msgid "Contents"
859 #~ msgstr "Innehåll"
860
861 #~ msgid "Close this window"
862 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
863
864 #~ msgid "Close"
865 #~ msgstr "Stäng"
866
867 #~ msgid "About"
868 #~ msgstr "Om"
869
870 #~ msgid "Sound Recorder"
871 #~ msgstr "Ljudinspelare"
872
873 #~ msgid "Record sound clips"
874 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
875
876 #~ msgid "Device path"
877 #~ msgstr "Enhetssökväg"
878
879 #~ msgid "CD player theme"
880 #~ msgstr "Cd-spelartema"
881
882 #~ msgid "Play audio CDs"
883 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
884
885 #~ msgid "Cannot create player"
886 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
887
888 #~ msgid "Play the CD on startup"
889 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
890
891 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
892 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
893
894 #~ msgid "CD device to use"
895 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
896
897 #~ msgid "Eject"
898 #~ msgstr "Mata ut"
899
900 #~ msgid "Eject CD"
901 #~ msgstr "Mata ut cd"
902
903 #~ msgid "Next track"
904 #~ msgstr "Nästa spår"
905
906 #~ msgid "Fast forward"
907 #~ msgstr "Snabbspola"
908
909 #~ msgid "Stop"
910 #~ msgstr "Stopp"
911
912 #~ msgid "Play / Pause"
913 #~ msgstr "Spela/Paus"
914
915 #~ msgid "Rewind"
916 #~ msgstr "Spola tillbaka"
917
918 #~ msgid "Previous"
919 #~ msgstr "Föregående"
920
921 #~ msgid "Previous track"
922 #~ msgstr "Föregående spår"
923
924 #~ msgid "Track List"
925 #~ msgstr "Spårlista"
926
927 #~ msgid "Preferences"
928 #~ msgstr "Inställningar"
929
930 #~ msgid "Open preferences"
931 #~ msgstr "Öppna inställningar"
932
933 #~ msgid "Track editor"
934 #~ msgstr "Spårredigerare"
935
936 #~ msgid "Open track editor"
937 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
938
939 #~ msgid "Position"
940 #~ msgstr "Position"
941
942 #~ msgid "Volume control"
943 #~ msgstr "Volymkontroll"
944
945 #~ msgid "Invalid CD device"
946 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
947
948 #~ msgid "_Set device"
949 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
950
951 #~ msgid "_Details"
952 #~ msgstr "_Detaljer"
953
954 #~ msgid "No CD device"
955 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
956
957 #~ msgid "Set device"
958 #~ msgstr "Ställ in enhet"
959
960 #~ msgid "_About CD player"
961 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
962
963 #~ msgid "_Help"
964 #~ msgstr "_Hjälp"
965
966 #~ msgid "_Eject disc"
967 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
968
969 #~ msgid "_Next track"
970 #~ msgstr "_Nästa spår"
971
972 #~ msgid "_Play / Pause"
973 #~ msgstr "S_pela/Paus"
974
975 #~ msgid "_Stop"
976 #~ msgstr "_Stopp"
977
978 #~ msgid "P_revious track"
979 #~ msgstr "F_öregående spår"
980
981 #~ msgid "%d - Unknown"
982 #~ msgstr "%d - okänd"
983
984 #~ msgid "Unknown disc"
985 #~ msgstr "Okänd skiva"
986
987 #~ msgid "Unknown artist"
988 #~ msgstr "Okänd artist"
989
990 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
991 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
992
993 #~ msgid "Drive Error"
994 #~ msgstr "Enhetsfel"
995
996 #~ msgid "No Cdrom"
997 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
998
999 #~ msgid "Data CD"
1000 #~ msgstr "Data-cd"
1001
1002 #~ msgid "Disc error"
1003 #~ msgstr "Skivfel"
1004
1005 #~ msgid "Stopped"
1006 #~ msgstr "Stoppad"
1007
1008 #~ msgid "CD Player"
1009 #~ msgstr "Cd-spelare"
1010
1011 #~ msgid "Paused"
1012 #~ msgstr "Gör paus"
1013
1014 #~ msgid "Playing"
1015 #~ msgstr "Spelar"
1016
1017 #~ msgid "Unknown Album"
1018 #~ msgstr "Okänt album"
1019
1020 #~ msgid "Unknown Artist"
1021 #~ msgstr "Okänd artist"
1022
1023 #~ msgid "Playing %s - %s"
1024 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1025
1026 #~ msgid "Pause"
1027 #~ msgstr "Paus"
1028
1029 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1030 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1031
1032 #~ msgid "Album Line"
1033 #~ msgstr "Albumrad"
1034
1035 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1036 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1037
1038 #~ msgid "Artist Line"
1039 #~ msgstr "Artistrad"
1040
1041 #~ msgid "Line for displaying information"
1042 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1043
1044 #~ msgid "Info Line"
1045 #~ msgstr "Informationsrad"
1046
1047 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1048 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1049
1050 #~ msgid "Time Line"
1051 #~ msgstr "Tidslinje"
1052
1053 #~ msgid "_Extra track data:"
1054 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1055
1056 #~ msgid "Hide advanced track options"
1057 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1058
1059 #~ msgid "Show advanced track options"
1060 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1061
1062 #~ msgid "Length"
1063 #~ msgstr "Längd"
1064
1065 #~ msgid "Title"
1066 #~ msgstr "Titel"
1067
1068 #~ msgid "_Year:"
1069 #~ msgstr "_År:"
1070
1071 #~ msgid "_Genre:"
1072 #~ msgstr "_Genre:"
1073
1074 #~ msgid "_Disc comments:"
1075 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1076
1077 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1078 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1079
1080 #~ msgid "Show advanced disc options"
1081 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1082
1083 #~ msgid "Disc _Title:"
1084 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1085
1086 #~ msgid "_Artist:"
1087 #~ msgstr "_Artist:"
1088
1089 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1090 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1091
1092 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1093 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1094
1095 #~ msgid "Art Rock"
1096 #~ msgstr "Art rock"
1097
1098 #~ msgid "Nu-Metal"
1099 #~ msgstr "Nu-Metal"
1100
1101 #~ msgid "Synthpop"
1102 #~ msgstr "Synthpop"
1103
1104 #~ msgid "JPop"
1105 #~ msgstr "JPop"
1106
1107 #~ msgid "Anime"
1108 #~ msgstr "Anime"
1109
1110 #~ msgid "Thrash Metal"
1111 #~ msgstr "Thrash Metal"
1112
1113 #~ msgid "Salsa"
1114 #~ msgstr "Salsa"
1115
1116 #~ msgid "Merengue"
1117 #~ msgstr "Merengue"
1118
1119 #~ msgid "Christian Rock"
1120 #~ msgstr "Kristen rock"
1121
1122 #~ msgid "Contemporary Christian"
1123 #~ msgstr "Modern kristen"
1124
1125 #~ msgid "Crossover"
1126 #~ msgstr "Crossover"
1127
1128 #~ msgid "Black Metal"
1129 #~ msgstr "Black Metal"
1130
1131 #~ msgid "Heavy Metal"
1132 #~ msgstr "Heavy Metal"
1133
1134 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1135 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1136
1137 #~ msgid "Beat"
1138 #~ msgstr "Beat"
1139
1140 #~ msgid "Polsk Punk"
1141 #~ msgstr "Polsk Punk"
1142
1143 #~ msgid "Negerpunk"
1144 #~ msgstr "Negerpunk"
1145
1146 #~ msgid "BritPop"
1147 #~ msgstr "BritPop"
1148
1149 #~ msgid "Indie"
1150 #~ msgstr "Indie"
1151
1152 #~ msgid "Terror"
1153 #~ msgstr "Terror"
1154
1155 #~ msgid "Hardcore"
1156 #~ msgstr "Hardcore"
1157
1158 #~ msgid "Club-House"
1159 #~ msgstr "Club-House"
1160
1161 #~ msgid "Drum & Bass"
1162 #~ msgstr "Drum & Bass"
1163
1164 #~ msgid "Goa"
1165 #~ msgstr "Goa"
1166
1167 #~ msgid "Dance Hall"
1168 #~ msgstr "Dance Hall"
1169
1170 #~ msgid "Euro-House"
1171 #~ msgstr "Euro-House"
1172
1173 #~ msgid "A Cappella"
1174 #~ msgstr "A cappella"
1175
1176 #~ msgid "Drum Solo"
1177 #~ msgstr "Trumsolo"
1178
1179 #~ msgid "Punk Rock"
1180 #~ msgstr "Punkrock"
1181
1182 #~ msgid "Duet"
1183 #~ msgstr "Duett"
1184
1185 #~ msgid "Freestyle"
1186 #~ msgstr "Freestyle"
1187
1188 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1189 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1190
1191 #~ msgid "Power Ballad"
1192 #~ msgstr "Power Ballad"
1193
1194 #~ msgid "Ballad"
1195 #~ msgstr "Ballad"
1196
1197 #~ msgid "Folklore"
1198 #~ msgstr "Folklore"
1199
1200 #~ msgid "Samba"
1201 #~ msgstr "Samba"
1202
1203 #~ msgid "Tango"
1204 #~ msgstr "Tango"
1205
1206 #~ msgid "Club"
1207 #~ msgstr "Klubb"
1208
1209 #~ msgid "Slow Jam"
1210 #~ msgstr "Slow Jam"
1211
1212 #~ msgid "Porn Groove"
1213 #~ msgstr "Porn Groove"
1214
1215 #~ msgid "Primus"
1216 #~ msgstr "Primus"
1217
1218 #~ msgid "Booty Bass"
1219 #~ msgstr "Booty Bass"
1220
1221 #~ msgid "Symphony"
1222 #~ msgstr "Symfoni"
1223
1224 #~ msgid "Sonata"
1225 #~ msgstr "Sonat"
1226
1227 #~ msgid "Chamber Music"
1228 #~ msgstr "Kammarmusik"
1229
1230 #~ msgid "Opera"
1231 #~ msgstr "Opera"
1232
1233 #~ msgid "Chanson"
1234 #~ msgstr "Chanson"
1235
1236 #~ msgid "Speech"
1237 #~ msgstr "Tal"
1238
1239 #~ msgid "Humour"
1240 #~ msgstr "Humor"
1241
1242 #~ msgid "Acoustic"
1243 #~ msgstr "Akustiskt"
1244
1245 #~ msgid "Easy Listening"
1246 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1247
1248 #~ msgid "Chorus"
1249 #~ msgstr "Kör"
1250
1251 #~ msgid "Big Band"
1252 #~ msgstr "Big Band"
1253
1254 #~ msgid "Slow Rock"
1255 #~ msgstr "Slow Rock"
1256
1257 #~ msgid "Symphonic Rock"
1258 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1259
1260 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1261 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1262
1263 #~ msgid "Progressive Rock"
1264 #~ msgstr "Progressiv rock"
1265
1266 #~ msgid "Gothic Rock"
1267 #~ msgstr "Gotisk rock"
1268
1269 #~ msgid "Avantgarde"
1270 #~ msgstr "Avantgarde"
1271
1272 #~ msgid "Bluegrass"
1273 #~ msgstr "Bluegrass"
1274
1275 #~ msgid "Celtic"
1276 #~ msgstr "Keltiskt"
1277
1278 #~ msgid "Revival"
1279 #~ msgstr "Uppväckelse"
1280
1281 #~ msgid "Latin"
1282 #~ msgstr "Latinskt"
1283
1284 #~ msgid "Bebop"
1285 #~ msgstr "Bebop"
1286
1287 #~ msgid "Fast-Fusion"
1288 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1289
1290 #~ msgid "Swing"
1291 #~ msgstr "Swing"
1292
1293 #~ msgid "National Folk"
1294 #~ msgstr "Nationell Folk"
1295
1296 #~ msgid "Folk/Rock"
1297 #~ msgstr "Folk/Rock"
1298
1299 #~ msgid "Folk"
1300 #~ msgstr "Folk"
1301
1302 #~ msgid "Hard Rock"
1303 #~ msgstr "Hårdrock"
1304
1305 #~ msgid "Rock & Roll"
1306 #~ msgstr "Rock & Roll"
1307
1308 #~ msgid "Musical"
1309 #~ msgstr "Musikal"
1310
1311 #~ msgid "Retro"
1312 #~ msgstr "Retro"
1313
1314 #~ msgid "Polka"
1315 #~ msgstr "Polka"
1316
1317 #~ msgid "Acid Jazz"
1318 #~ msgstr "Acid Jazz"
1319
1320 #~ msgid "Acid Punk"
1321 #~ msgstr "Acid Punk"
1322
1323 #~ msgid "Tribal"
1324 #~ msgstr "Tribal"
1325
1326 #~ msgid "Lo-Fi"
1327 #~ msgstr "Lo-Fi"
1328
1329 #~ msgid "Trailer"
1330 #~ msgstr "Trailer"
1331
1332 #~ msgid "Showtunes"
1333 #~ msgstr "Showtunes"
1334
1335 #~ msgid "Rave"
1336 #~ msgstr "Rejv"
1337
1338 #~ msgid "Psychedelic"
1339 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1340
1341 #~ msgid "New Wave"
1342 #~ msgstr "New Wave"
1343
1344 #~ msgid "Cabaret"
1345 #~ msgstr "Kabaré"
1346
1347 #~ msgid "Native American"
1348 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1349
1350 #~ msgid "Jungle"
1351 #~ msgstr "Jungle"
1352
1353 #~ msgid "Pop/Funk"
1354 #~ msgstr "Pop/Funk"
1355
1356 #~ msgid "Christian Rap"
1357 #~ msgstr "Kristen rap"
1358
1359 #~ msgid "Top 40"
1360 #~ msgstr "Topp 40"
1361
1362 #~ msgid "Gangsta Rap"
1363 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1364
1365 #~ msgid "Cult"
1366 #~ msgstr "Kult"
1367
1368 #~ msgid "Comedy"
1369 #~ msgstr "Komedi"
1370
1371 #~ msgid "Southern Rock"
1372 #~ msgstr "Southern Rock"
1373
1374 #~ msgid "Dream"
1375 #~ msgstr "Dream"
1376
1377 #~ msgid "Eurodance"
1378 #~ msgstr "Eurodance"
1379
1380 #~ msgid "Pop-Folk"
1381 #~ msgstr "Pop-Folk"
1382
1383 #~ msgid "Electronic"
1384 #~ msgstr "Electroniskt"
1385
1386 #~ msgid "Techno-Industrial"
1387 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1388
1389 #~ msgid "Darkwave"
1390 #~ msgstr "Darkwave"
1391
1392 #~ msgid "Gothic"
1393 #~ msgstr "Gotiskt"
1394
1395 #~ msgid "Ethnic"
1396 #~ msgstr "Folkmusik"
1397
1398 #~ msgid "Instrumental Rock"
1399 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1400
1401 #~ msgid "Instrumental Pop"
1402 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1403
1404 #~ msgid "Meditative"
1405 #~ msgstr "Meditativt"
1406
1407 #~ msgid "Space"
1408 #~ msgstr "Space"
1409
1410 #~ msgid "Punk"
1411 #~ msgstr "Punk"
1412
1413 #~ msgid "Soul"
1414 #~ msgstr "Soul"
1415
1416 #~ msgid "Alt"
1417 #~ msgstr "Alt"
1418
1419 #~ msgid "Noise"
1420 #~ msgstr "Brus"
1421
1422 #~ msgid "Gospel"
1423 #~ msgstr "Gospel"
1424
1425 #~ msgid "Sound Clip"
1426 #~ msgstr "Ljudklipp"
1427
1428 #~ msgid "Game"
1429 #~ msgstr "Spel"
1430
1431 #~ msgid "House"
1432 #~ msgstr "House"
1433
1434 #~ msgid "Acid"
1435 #~ msgstr "Acid"
1436
1437 #~ msgid "Instrumental"
1438 #~ msgstr "Instrumentellt"
1439
1440 #~ msgid "Classical"
1441 #~ msgstr "Klassiskt"
1442
1443 #~ msgid "Trance"
1444 #~ msgstr "Trance"
1445
1446 #~ msgid "Fusion"
1447 #~ msgstr "Fusion"
1448
1449 #~ msgid "Jazz+Funk"
1450 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1451
1452 #~ msgid "Vocal"
1453 #~ msgstr "Vocal"
1454
1455 #~ msgid "Trip-Hop"
1456 #~ msgstr "Trip-Hop"
1457
1458 #~ msgid "Ambient"
1459 #~ msgstr "Ambient"
1460
1461 #~ msgid "Euro-Techno"
1462 #~ msgstr "Euro-Techno"
1463
1464 #~ msgid "Soundtrack"
1465 #~ msgstr "Filmmusik"
1466
1467 #~ msgid "Pranks"
1468 #~ msgstr "Pranks"
1469
1470 #~ msgid "Death Metal"
1471 #~ msgstr "Death Metal"
1472
1473 #~ msgid "Ska"
1474 #~ msgstr "Ska"
1475
1476 #~ msgid "Alternative"
1477 #~ msgstr "Alternativmusik"
1478
1479 #~ msgid "Industrial"
1480 #~ msgstr "Industrial"
1481
1482 #~ msgid "Techno"
1483 #~ msgstr "Techno"
1484
1485 #~ msgid "Rock"
1486 #~ msgstr "Rock"
1487
1488 #~ msgid "Reggae"
1489 #~ msgstr "Reggae"
1490
1491 #~ msgid "Rap"
1492 #~ msgstr "Rap"
1493
1494 #~ msgid "R&B"
1495 #~ msgstr "R&B"
1496
1497 #~ msgid "Pop"
1498 #~ msgstr "Pop"
1499
1500 #~ msgid "Oldies"
1501 #~ msgstr "Gamla godingar"
1502
1503 #~ msgid "New Age"
1504 #~ msgstr "New Age"
1505
1506 #~ msgid "Metal"
1507 #~ msgstr "Metal"
1508
1509 #~ msgid "Jazz"
1510 #~ msgstr "Jazz"
1511
1512 #~ msgid "Hip-Hop"
1513 #~ msgstr "Hip-Hop"
1514
1515 #~ msgid "Grunge"
1516 #~ msgstr "Grunge"
1517
1518 #~ msgid "Funk"
1519 #~ msgstr "Funk"
1520
1521 #~ msgid "Disco"
1522 #~ msgstr "Disco"
1523
1524 #~ msgid "Dance"
1525 #~ msgstr "Dance"
1526
1527 #~ msgid "Country"
1528 #~ msgstr "Country"
1529
1530 #~ msgid "Classical Rock"
1531 #~ msgstr "Klassisk rock"
1532
1533 #~ msgid "Blues"
1534 #~ msgstr "Blues"
1535
1536 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
1537 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
1538
1539 #~ msgid "CD Database"
1540 #~ msgstr "Cd-databas"
1541
1542 #~ msgid "Unknown track"
1543 #~ msgstr "Okänt spår"
1544
1545 #~ msgid "Artist and Title"
1546 #~ msgstr "Artist och titel"
1547
1548 #~ msgid "Disc ID"
1549 #~ msgstr "Skiv-ID"
1550
1551 #~ msgid "Category"
1552 #~ msgstr "Kategori"
1553
1554 #~ msgid "Multiple matches..."
1555 #~ msgstr "Flera träffar..."
1556
1557 #~ msgid "Unknown"
1558 #~ msgstr "Okänd"
1559
1560 #~ msgid "Unknown / Unknown"
1561 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
1562
1563 #~ msgid "CD Database Preferences"
1564 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
1565
1566 #~ msgid "_Port:"
1567 #~ msgstr "_Port:"
1568
1569 #~ msgid "Hos_tname:"
1570 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
1571
1572 #~ msgid "Other _server:"
1573 #~ msgstr "Annan _server:"
1574
1575 #~ msgid "_Update Server List"
1576 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
1577
1578 #~ msgid "Location"
1579 #~ msgstr "Plats"
1580
1581 #~ msgid "Server"
1582 #~ msgstr "Server"
1583
1584 #~ msgid "Hostna_me:"
1585 #~ msgstr "Värdna_mn:"
1586
1587 #~ msgid "_Name:"
1588 #~ msgstr "_Namn:"
1589
1590 #~ msgid "Send _other information:"
1591 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
1592
1593 #~ msgid "Send real _information"
1594 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
1595
1596 #~ msgid "Sen_d no information"
1597 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
1598
1599 #~ msgid "Login Information"
1600 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
1601
1602 #~ msgid ""
1603 #~ "There was an error displaying help: \n"
1604 #~ "%s"
1605 #~ msgstr ""
1606 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
1607 #~ "%s"
1608
1609 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
1610 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
1611
1612 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
1613 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
1614
1615 #~ msgid "Server type"
1616 #~ msgstr "Servertyp"
1617
1618 #~ msgid "Server name"
1619 #~ msgstr "Servernamn"
1620
1621 #~ msgid "Port"
1622 #~ msgstr "Port"
1623
1624 #~ msgid "Information to send to server"
1625 #~ msgstr "Information att skicka till server"
1626
1627 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
1628 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
1629
1630 #~ msgid "Phone out"
1631 #~ msgstr "Tele ut"
1632
1633 #~ msgid "Phone in"
1634 #~ msgstr "Tele in"
1635
1636 #~ msgid "Digital"
1637 #~ msgstr "Digital"
1638
1639 #~ msgid ""
1640 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
1641 #~ "Please install one and restart."
1642 #~ msgstr ""
1643 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
1644 #~ "Installera ett och starta om."
1645
1646 #~ msgid ""
1647 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
1648 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
1649 #~ "running 'gst-inspect %s'"
1650 #~ msgstr ""
1651 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
1652 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
1653 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
1654
1655 #~ msgid "Device is open."
1656 #~ msgstr "Enheten är öppen."
1657
1658 #~ msgid "No device specified."
1659 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
1660
1661 #, fuzzy
1662 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
1663 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
1664
1665 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
1666 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
1667
1668 #~ msgid "No filename given"
1669 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
1670
1671 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
1672 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
1673
1674 #, fuzzy
1675 #~ msgid "No filename given."
1676 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
1677
1678 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
1679 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
1680
1681 #, fuzzy
1682 #~ msgid "discid"
1683 #~ msgstr "Ingen skiva"
1684
1685 #, fuzzy
1686 #~ msgid "Capture"
1687 #~ msgstr "Satir"
1688
1689 #, fuzzy
1690 #~ msgid "Playback"
1691 #~ msgstr "Spela"
1692
1693 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
1694 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
1695
1696 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
1697 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
1698
1699 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
1700 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
1701
1702 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
1703 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
1704
1705 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
1706 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
1707
1708 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
1709 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
1710
1711 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
1712 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
1713
1714 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
1715 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
1716
1717 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
1718 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
1719
1720 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
1721 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
1722
1723 #~ msgid "No filename specified."
1724 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
1725
1726 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1727 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
1728
1729 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
1730 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
1731
1732 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1733 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
1734
1735 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
1736 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
1737
1738 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
1739 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
1740
1741 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
1742 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
1743
1744 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
1745 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
1746
1747 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
1748 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
1749
1750 #~ msgid "Could not read from CD."
1751 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
1752
1753 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
1754 #~ msgstr ""
1755 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
1756
1757 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
1758 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
1759
1760 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
1761 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
1762
1763 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
1764 #~ msgstr ""
1765 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
1766
1767 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
1768 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
1769
1770 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
1771 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
1772
1773 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
1774 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
1775
1776 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
1777 #~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
1778
1779 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
1780 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
1781
1782 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
1783 #~ msgstr ""
1784 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
1785
1786 #~ msgid ""
1787 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
1788 #~ msgstr ""
1789 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
1790 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
1791
1792 #~ msgid ""
1793 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
1794 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
1795 #~ "device %s"
1796 #~ msgstr ""
1797 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
1798 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
1799
1800 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
1801 #~ msgstr ""
1802 #~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
1803 #~ "arbeta med"