po: update .po files for sunaudiomixer string changes
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-19 14:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Internt fel i dataström."
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
36
37 msgid "This file contains no playable streams."
38 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
39
40 msgid "This file is invalid and cannot be played."
41 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr ""
52 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
56
57 msgid ""
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
60 msgstr ""
61 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
62 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
63
64 msgid ""
65 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
66 "extension plugin."
67 msgstr ""
68 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske saknar den rätta GStreamer-"
69 "insticksmodulen för RTSP."
70
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "Internt fel i dataflöde."
73
74 msgid "Volume"
75 msgstr "Volym"
76
77 msgid "Bass"
78 msgstr "Bass"
79
80 msgid "Treble"
81 msgstr "Diskant"
82
83 msgid "Synth"
84 msgstr "Synt"
85
86 msgid "PCM"
87 msgstr "PCM"
88
89 msgid "Speaker"
90 msgstr "Högtalare"
91
92 msgid "Line-in"
93 msgstr "Linje-in"
94
95 msgid "Microphone"
96 msgstr "Mikrofon"
97
98 msgid "CD"
99 msgstr "Cd"
100
101 msgid "Mixer"
102 msgstr "Mixer"
103
104 msgid "PCM-2"
105 msgstr "PCM-2"
106
107 msgid "Record"
108 msgstr "Spela in"
109
110 msgid "In-gain"
111 msgstr "Införstärkning"
112
113 msgid "Out-gain"
114 msgstr "Utförstärkning"
115
116 msgid "Line-1"
117 msgstr "Linje-1"
118
119 msgid "Line-2"
120 msgstr "Linje-2"
121
122 msgid "Line-3"
123 msgstr "Linje-3"
124
125 msgid "Digital-1"
126 msgstr "Digital-1"
127
128 msgid "Digital-2"
129 msgstr "Digital-2"
130
131 msgid "Digital-3"
132 msgstr "Digital-3"
133
134 msgid "Phone-in"
135 msgstr "Tele-in"
136
137 msgid "Phone-out"
138 msgstr "Tele-ut"
139
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 msgid "Radio"
144 msgstr "Radio"
145
146 msgid "Monitor"
147 msgstr "Monitor"
148
149 msgid ""
150 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
151 "application."
152 msgstr ""
153 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
154 "program."
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
158 "the device."
159 msgstr ""
160 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
161 "öppna enheten."
162
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
165
166 msgid ""
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
168 "the device."
169 msgstr ""
170 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
171 "öppna enheten."
172
173 msgid "Could not open audio device for recording."
174 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
175
176 msgid "Gain"
177 msgstr "Förstärk"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Built-in Speaker"
181 msgstr "Högtalare"
182
183 msgid "Headphone"
184 msgstr ""
185
186 #, fuzzy
187 msgid "Line Out"
188 msgstr "Linje"
189
190 msgid "SPDIF Out"
191 msgstr ""
192
193 msgid "AUX 1 Out"
194 msgstr ""
195
196 msgid "AUX 2 Out"
197 msgstr ""
198
199 #, c-format
200 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
201 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
202
203 #, c-format
204 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
205 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
206
207 #, c-format
208 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
209 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
210
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
214 "it is a v4l1 driver."
215 msgstr ""
216 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
217 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
218
219 #, c-format
220 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
221 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
222
223 #, c-format
224 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
225 msgstr ""
226 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
227 "\"."
228
229 #, c-format
230 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
231 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
232
233 #, c-format
234 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
235 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
236
237 #, c-format
238 msgid "Cannot identify device '%s'."
239 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
240
241 #, c-format
242 msgid "This isn't a device '%s'."
243 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
244
245 #, c-format
246 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
247 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
248
249 #, c-format
250 msgid "Device '%s' is not a capture device."
251 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
252
253 #, c-format
254 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
255 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
259 msgstr ""
260 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
261
262 #, c-format
263 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
264 msgstr ""
265 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
266 "till %lu Hz."
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
270 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
274 msgstr ""
275 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
276
277 #, c-format
278 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
279 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
283 msgstr ""
284 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
285 "radioenhet"
286
287 #, c-format
288 msgid "Failed to set input %d on device %s."
289 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
290
291 #, c-format
292 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
293 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
297 msgstr ""
298 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
299 "arbeta med"
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
303 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
304
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
308 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
309 "device %s"
310 msgstr ""
311 "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar har "
312 "allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
313
314 #, c-format
315 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
316 msgstr ""
317 "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s\". "
318 "Inte tillräckligt mycket minne."
319
320 #, c-format
321 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
322 msgstr "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
323
324 #, c-format
325 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
326 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
327
328 #, c-format
329 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
330 msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
331
332 #, c-format
333 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
334 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
335
336 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
337 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
338
339 #, c-format
340 msgid "Device '%s' does not support video capture"
341 msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
342
343 #, c-format
344 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
345 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
346
347 #, c-format
348 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
349 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
350
351 #, c-format
352 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
353 msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
354
355 #, c-format
356 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
357 msgstr "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
358
359 #, c-format
360 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
361 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
362
363 #, c-format
364 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
365 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
366
367 #, c-format
368 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
369 msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
370
371 #, c-format
372 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
373 msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
374
375 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
376 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
377
378 msgid "Cannot operate without a clock"
379 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
380
381 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
382 #~ msgstr ""
383 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
384
385 #~ msgid "Could not read from CD."
386 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
387
388 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
389 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
390
391 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
392 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
393
394 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
395 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
396
397 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
398 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
399
400 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
401 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
402
403 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
404 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
405
406 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
407 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
408
409 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
410 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
411
412 #~ msgid "No filename specified."
413 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
414
415 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
416 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
417
418 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
419 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
420
421 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
422 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
423
424 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
425 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
426
427 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
428 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
429
430 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
431 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
432
433 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
434 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
435
436 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
437 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
438
439 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
440 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
441
442 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
443 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
444
445 #~ msgid "Master"
446 #~ msgstr "Övergripande"
447
448 #, fuzzy
449 #~ msgid "Playback"
450 #~ msgstr "Spela"
451
452 #, fuzzy
453 #~ msgid "Capture"
454 #~ msgstr "Satir"
455
456 #, fuzzy
457 #~ msgid "discid"
458 #~ msgstr "Ingen skiva"
459
460 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
461 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
462
463 #, fuzzy
464 #~ msgid "No filename given."
465 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
466
467 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
468 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
469
470 #~ msgid "No filename given"
471 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
472
473 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
474 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
475
476 #, fuzzy
477 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
478 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
479
480 #~ msgid "No device specified."
481 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
482
483 #~ msgid "Device is open."
484 #~ msgstr "Enheten är öppen."
485
486 #~ msgid ""
487 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
488 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
489 #~ "running 'gst-inspect %s'"
490 #~ msgstr ""
491 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
492 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
493 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
494
495 #~ msgid ""
496 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
497 #~ "Please install one and restart."
498 #~ msgstr ""
499 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
500 #~ "Installera ett och starta om."
501
502 #~ msgid "Digital"
503 #~ msgstr "Digital"
504
505 #~ msgid "Phone in"
506 #~ msgstr "Tele in"
507
508 #~ msgid "Phone out"
509 #~ msgstr "Tele ut"
510
511 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
512 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
513
514 #~ msgid "Information to send to server"
515 #~ msgstr "Information att skicka till server"
516
517 #~ msgid "Port"
518 #~ msgstr "Port"
519
520 #~ msgid "Server name"
521 #~ msgstr "Servernamn"
522
523 #~ msgid "Server type"
524 #~ msgstr "Servertyp"
525
526 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
527 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
528
529 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
530 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
531
532 #~ msgid ""
533 #~ "There was an error displaying help: \n"
534 #~ "%s"
535 #~ msgstr ""
536 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
537 #~ "%s"
538
539 #~ msgid "Login Information"
540 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
541
542 #~ msgid "Sen_d no information"
543 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
544
545 #~ msgid "Send real _information"
546 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
547
548 #~ msgid "Send _other information:"
549 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
550
551 #~ msgid "_Name:"
552 #~ msgstr "_Namn:"
553
554 #~ msgid "Hostna_me:"
555 #~ msgstr "Värdna_mn:"
556
557 #~ msgid "Server"
558 #~ msgstr "Server"
559
560 #~ msgid "Location"
561 #~ msgstr "Plats"
562
563 #~ msgid "_Update Server List"
564 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
565
566 #~ msgid "Other _server:"
567 #~ msgstr "Annan _server:"
568
569 #~ msgid "Hos_tname:"
570 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
571
572 #~ msgid "_Port:"
573 #~ msgstr "_Port:"
574
575 #~ msgid "CD Database Preferences"
576 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
577
578 #~ msgid "Unknown / Unknown"
579 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
580
581 #~ msgid "Unknown"
582 #~ msgstr "Okänd"
583
584 #~ msgid "Multiple matches..."
585 #~ msgstr "Flera träffar..."
586
587 #~ msgid "Category"
588 #~ msgstr "Kategori"
589
590 #~ msgid "Disc ID"
591 #~ msgstr "Skiv-ID"
592
593 #~ msgid "Artist and Title"
594 #~ msgstr "Artist och titel"
595
596 #~ msgid "Unknown track"
597 #~ msgstr "Okänt spår"
598
599 #~ msgid "CD Database"
600 #~ msgstr "Cd-databas"
601
602 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
603 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
604
605 #~ msgid "Blues"
606 #~ msgstr "Blues"
607
608 #~ msgid "Classical Rock"
609 #~ msgstr "Klassisk rock"
610
611 #~ msgid "Country"
612 #~ msgstr "Country"
613
614 #~ msgid "Dance"
615 #~ msgstr "Dance"
616
617 #~ msgid "Disco"
618 #~ msgstr "Disco"
619
620 #~ msgid "Funk"
621 #~ msgstr "Funk"
622
623 #~ msgid "Grunge"
624 #~ msgstr "Grunge"
625
626 #~ msgid "Hip-Hop"
627 #~ msgstr "Hip-Hop"
628
629 #~ msgid "Jazz"
630 #~ msgstr "Jazz"
631
632 #~ msgid "Metal"
633 #~ msgstr "Metal"
634
635 #~ msgid "New Age"
636 #~ msgstr "New Age"
637
638 #~ msgid "Oldies"
639 #~ msgstr "Gamla godingar"
640
641 #~ msgid "Other"
642 #~ msgstr "Annat"
643
644 #~ msgid "Pop"
645 #~ msgstr "Pop"
646
647 #~ msgid "R&B"
648 #~ msgstr "R&B"
649
650 #~ msgid "Rap"
651 #~ msgstr "Rap"
652
653 #~ msgid "Reggae"
654 #~ msgstr "Reggae"
655
656 #~ msgid "Rock"
657 #~ msgstr "Rock"
658
659 #~ msgid "Techno"
660 #~ msgstr "Techno"
661
662 #~ msgid "Industrial"
663 #~ msgstr "Industrial"
664
665 #~ msgid "Alternative"
666 #~ msgstr "Alternativmusik"
667
668 #~ msgid "Ska"
669 #~ msgstr "Ska"
670
671 #~ msgid "Death Metal"
672 #~ msgstr "Death Metal"
673
674 #~ msgid "Pranks"
675 #~ msgstr "Pranks"
676
677 #~ msgid "Soundtrack"
678 #~ msgstr "Filmmusik"
679
680 #~ msgid "Euro-Techno"
681 #~ msgstr "Euro-Techno"
682
683 #~ msgid "Ambient"
684 #~ msgstr "Ambient"
685
686 #~ msgid "Trip-Hop"
687 #~ msgstr "Trip-Hop"
688
689 #~ msgid "Vocal"
690 #~ msgstr "Vocal"
691
692 #~ msgid "Jazz+Funk"
693 #~ msgstr "Jazz+Funk"
694
695 #~ msgid "Fusion"
696 #~ msgstr "Fusion"
697
698 #~ msgid "Trance"
699 #~ msgstr "Trance"
700
701 #~ msgid "Classical"
702 #~ msgstr "Klassiskt"
703
704 #~ msgid "Instrumental"
705 #~ msgstr "Instrumentellt"
706
707 #~ msgid "Acid"
708 #~ msgstr "Acid"
709
710 #~ msgid "House"
711 #~ msgstr "House"
712
713 #~ msgid "Game"
714 #~ msgstr "Spel"
715
716 #~ msgid "Sound Clip"
717 #~ msgstr "Ljudklipp"
718
719 #~ msgid "Gospel"
720 #~ msgstr "Gospel"
721
722 #~ msgid "Noise"
723 #~ msgstr "Brus"
724
725 #~ msgid "Alt"
726 #~ msgstr "Alt"
727
728 #~ msgid "Soul"
729 #~ msgstr "Soul"
730
731 #~ msgid "Punk"
732 #~ msgstr "Punk"
733
734 #~ msgid "Space"
735 #~ msgstr "Space"
736
737 #~ msgid "Meditative"
738 #~ msgstr "Meditativt"
739
740 #~ msgid "Instrumental Pop"
741 #~ msgstr "Instrumentell pop"
742
743 #~ msgid "Instrumental Rock"
744 #~ msgstr "Instrumentell rock"
745
746 #~ msgid "Ethnic"
747 #~ msgstr "Folkmusik"
748
749 #~ msgid "Gothic"
750 #~ msgstr "Gotiskt"
751
752 #~ msgid "Darkwave"
753 #~ msgstr "Darkwave"
754
755 #~ msgid "Techno-Industrial"
756 #~ msgstr "Techno-Industrial"
757
758 #~ msgid "Electronic"
759 #~ msgstr "Electroniskt"
760
761 #~ msgid "Pop-Folk"
762 #~ msgstr "Pop-Folk"
763
764 #~ msgid "Eurodance"
765 #~ msgstr "Eurodance"
766
767 #~ msgid "Dream"
768 #~ msgstr "Dream"
769
770 #~ msgid "Southern Rock"
771 #~ msgstr "Southern Rock"
772
773 #~ msgid "Comedy"
774 #~ msgstr "Komedi"
775
776 #~ msgid "Cult"
777 #~ msgstr "Kult"
778
779 #~ msgid "Gangsta Rap"
780 #~ msgstr "Gangsta Rap"
781
782 #~ msgid "Top 40"
783 #~ msgstr "Topp 40"
784
785 #~ msgid "Christian Rap"
786 #~ msgstr "Kristen rap"
787
788 #~ msgid "Pop/Funk"
789 #~ msgstr "Pop/Funk"
790
791 #~ msgid "Jungle"
792 #~ msgstr "Jungle"
793
794 #~ msgid "Native American"
795 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
796
797 #~ msgid "Cabaret"
798 #~ msgstr "Kabaré"
799
800 #~ msgid "New Wave"
801 #~ msgstr "New Wave"
802
803 #~ msgid "Psychedelic"
804 #~ msgstr "Psykedeliskt"
805
806 #~ msgid "Rave"
807 #~ msgstr "Rejv"
808
809 #~ msgid "Showtunes"
810 #~ msgstr "Showtunes"
811
812 #~ msgid "Trailer"
813 #~ msgstr "Trailer"
814
815 #~ msgid "Lo-Fi"
816 #~ msgstr "Lo-Fi"
817
818 #~ msgid "Tribal"
819 #~ msgstr "Tribal"
820
821 #~ msgid "Acid Punk"
822 #~ msgstr "Acid Punk"
823
824 #~ msgid "Acid Jazz"
825 #~ msgstr "Acid Jazz"
826
827 #~ msgid "Polka"
828 #~ msgstr "Polka"
829
830 #~ msgid "Retro"
831 #~ msgstr "Retro"
832
833 #~ msgid "Musical"
834 #~ msgstr "Musikal"
835
836 #~ msgid "Rock & Roll"
837 #~ msgstr "Rock & Roll"
838
839 #~ msgid "Hard Rock"
840 #~ msgstr "Hårdrock"
841
842 #~ msgid "Folk"
843 #~ msgstr "Folk"
844
845 #~ msgid "Folk/Rock"
846 #~ msgstr "Folk/Rock"
847
848 #~ msgid "National Folk"
849 #~ msgstr "Nationell Folk"
850
851 #~ msgid "Swing"
852 #~ msgstr "Swing"
853
854 #~ msgid "Fast-Fusion"
855 #~ msgstr "Fast-Fusion"
856
857 #~ msgid "Bebop"
858 #~ msgstr "Bebop"
859
860 #~ msgid "Latin"
861 #~ msgstr "Latinskt"
862
863 #~ msgid "Revival"
864 #~ msgstr "Uppväckelse"
865
866 #~ msgid "Celtic"
867 #~ msgstr "Keltiskt"
868
869 #~ msgid "Bluegrass"
870 #~ msgstr "Bluegrass"
871
872 #~ msgid "Avantgarde"
873 #~ msgstr "Avantgarde"
874
875 #~ msgid "Gothic Rock"
876 #~ msgstr "Gotisk rock"
877
878 #~ msgid "Progressive Rock"
879 #~ msgstr "Progressiv rock"
880
881 #~ msgid "Psychedelic Rock"
882 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
883
884 #~ msgid "Symphonic Rock"
885 #~ msgstr "Symfonisk rock"
886
887 #~ msgid "Slow Rock"
888 #~ msgstr "Slow Rock"
889
890 #~ msgid "Big Band"
891 #~ msgstr "Big Band"
892
893 #~ msgid "Chorus"
894 #~ msgstr "Kör"
895
896 #~ msgid "Easy Listening"
897 #~ msgstr "Lättlyssnat"
898
899 #~ msgid "Acoustic"
900 #~ msgstr "Akustiskt"
901
902 #~ msgid "Humour"
903 #~ msgstr "Humor"
904
905 #~ msgid "Speech"
906 #~ msgstr "Tal"
907
908 #~ msgid "Chanson"
909 #~ msgstr "Chanson"
910
911 #~ msgid "Opera"
912 #~ msgstr "Opera"
913
914 #~ msgid "Chamber Music"
915 #~ msgstr "Kammarmusik"
916
917 #~ msgid "Sonata"
918 #~ msgstr "Sonat"
919
920 #~ msgid "Symphony"
921 #~ msgstr "Symfoni"
922
923 #~ msgid "Booty Bass"
924 #~ msgstr "Booty Bass"
925
926 #~ msgid "Primus"
927 #~ msgstr "Primus"
928
929 #~ msgid "Porn Groove"
930 #~ msgstr "Porn Groove"
931
932 #~ msgid "Slow Jam"
933 #~ msgstr "Slow Jam"
934
935 #~ msgid "Club"
936 #~ msgstr "Klubb"
937
938 #~ msgid "Tango"
939 #~ msgstr "Tango"
940
941 #~ msgid "Samba"
942 #~ msgstr "Samba"
943
944 #~ msgid "Folklore"
945 #~ msgstr "Folklore"
946
947 #~ msgid "Ballad"
948 #~ msgstr "Ballad"
949
950 #~ msgid "Power Ballad"
951 #~ msgstr "Power Ballad"
952
953 #~ msgid "Rhythmic Soul"
954 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
955
956 #~ msgid "Freestyle"
957 #~ msgstr "Freestyle"
958
959 #~ msgid "Duet"
960 #~ msgstr "Duett"
961
962 #~ msgid "Punk Rock"
963 #~ msgstr "Punkrock"
964
965 #~ msgid "Drum Solo"
966 #~ msgstr "Trumsolo"
967
968 #~ msgid "A Cappella"
969 #~ msgstr "A cappella"
970
971 #~ msgid "Euro-House"
972 #~ msgstr "Euro-House"
973
974 #~ msgid "Dance Hall"
975 #~ msgstr "Dance Hall"
976
977 #~ msgid "Goa"
978 #~ msgstr "Goa"
979
980 #~ msgid "Drum & Bass"
981 #~ msgstr "Drum & Bass"
982
983 #~ msgid "Club-House"
984 #~ msgstr "Club-House"
985
986 #~ msgid "Hardcore"
987 #~ msgstr "Hardcore"
988
989 #~ msgid "Terror"
990 #~ msgstr "Terror"
991
992 #~ msgid "Indie"
993 #~ msgstr "Indie"
994
995 #~ msgid "BritPop"
996 #~ msgstr "BritPop"
997
998 #~ msgid "Negerpunk"
999 #~ msgstr "Negerpunk"
1000
1001 #~ msgid "Polsk Punk"
1002 #~ msgstr "Polsk Punk"
1003
1004 #~ msgid "Beat"
1005 #~ msgstr "Beat"
1006
1007 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1008 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1009
1010 #~ msgid "Heavy Metal"
1011 #~ msgstr "Heavy Metal"
1012
1013 #~ msgid "Black Metal"
1014 #~ msgstr "Black Metal"
1015
1016 #~ msgid "Crossover"
1017 #~ msgstr "Crossover"
1018
1019 #~ msgid "Contemporary Christian"
1020 #~ msgstr "Modern kristen"
1021
1022 #~ msgid "Christian Rock"
1023 #~ msgstr "Kristen rock"
1024
1025 #~ msgid "Merengue"
1026 #~ msgstr "Merengue"
1027
1028 #~ msgid "Salsa"
1029 #~ msgstr "Salsa"
1030
1031 #~ msgid "Thrash Metal"
1032 #~ msgstr "Thrash Metal"
1033
1034 #~ msgid "Anime"
1035 #~ msgstr "Anime"
1036
1037 #~ msgid "JPop"
1038 #~ msgstr "JPop"
1039
1040 #~ msgid "Synthpop"
1041 #~ msgstr "Synthpop"
1042
1043 #~ msgid "Nu-Metal"
1044 #~ msgstr "Nu-Metal"
1045
1046 #~ msgid "Art Rock"
1047 #~ msgstr "Art rock"
1048
1049 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1050 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1051
1052 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1053 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1054
1055 #~ msgid "_Artist:"
1056 #~ msgstr "_Artist:"
1057
1058 #~ msgid "Disc _Title:"
1059 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1060
1061 #~ msgid "Show advanced disc options"
1062 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1063
1064 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1065 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1066
1067 #~ msgid "_Disc comments:"
1068 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1069
1070 #~ msgid "_Genre:"
1071 #~ msgstr "_Genre:"
1072
1073 #~ msgid "_Year:"
1074 #~ msgstr "_År:"
1075
1076 #~ msgid "Title"
1077 #~ msgstr "Titel"
1078
1079 #~ msgid "Length"
1080 #~ msgstr "Längd"
1081
1082 #~ msgid "Show advanced track options"
1083 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1084
1085 #~ msgid "Hide advanced track options"
1086 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1087
1088 #~ msgid "_Extra track data:"
1089 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1090
1091 #~ msgid "Time Line"
1092 #~ msgstr "Tidslinje"
1093
1094 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1095 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1096
1097 #~ msgid "Info Line"
1098 #~ msgstr "Informationsrad"
1099
1100 #~ msgid "Line for displaying information"
1101 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1102
1103 #~ msgid "Artist Line"
1104 #~ msgstr "Artistrad"
1105
1106 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1107 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1108
1109 #~ msgid "Album Line"
1110 #~ msgstr "Albumrad"
1111
1112 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1113 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1114
1115 #~ msgid "Pause"
1116 #~ msgstr "Paus"
1117
1118 #~ msgid "Playing %s - %s"
1119 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1120
1121 #~ msgid "Unknown Artist"
1122 #~ msgstr "Okänd artist"
1123
1124 #~ msgid "Unknown Album"
1125 #~ msgstr "Okänt album"
1126
1127 #~ msgid "Playing"
1128 #~ msgstr "Spelar"
1129
1130 #~ msgid "Paused"
1131 #~ msgstr "Gör paus"
1132
1133 #~ msgid "CD Player"
1134 #~ msgstr "Cd-spelare"
1135
1136 #~ msgid "Stopped"
1137 #~ msgstr "Stoppad"
1138
1139 #~ msgid "Disc error"
1140 #~ msgstr "Skivfel"
1141
1142 #~ msgid "Data CD"
1143 #~ msgstr "Data-cd"
1144
1145 #~ msgid "No Cdrom"
1146 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1147
1148 #~ msgid "Drive Error"
1149 #~ msgstr "Enhetsfel"
1150
1151 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1152 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1153
1154 #~ msgid "Unknown artist"
1155 #~ msgstr "Okänd artist"
1156
1157 #~ msgid "Unknown disc"
1158 #~ msgstr "Okänd skiva"
1159
1160 #~ msgid "%d - Unknown"
1161 #~ msgstr "%d - okänd"
1162
1163 #~ msgid "P_revious track"
1164 #~ msgstr "F_öregående spår"
1165
1166 #~ msgid "_Stop"
1167 #~ msgstr "_Stopp"
1168
1169 #~ msgid "_Play / Pause"
1170 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1171
1172 #~ msgid "_Next track"
1173 #~ msgstr "_Nästa spår"
1174
1175 #~ msgid "_Eject disc"
1176 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1177
1178 #~ msgid "_Help"
1179 #~ msgstr "_Hjälp"
1180
1181 #~ msgid "_About CD player"
1182 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1183
1184 #~ msgid "Set device"
1185 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1186
1187 #~ msgid "No CD device"
1188 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1189
1190 #~ msgid "_Details"
1191 #~ msgstr "_Detaljer"
1192
1193 #~ msgid "_Set device"
1194 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1195
1196 #~ msgid "Invalid CD device"
1197 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1198
1199 #~ msgid "Volume control"
1200 #~ msgstr "Volymkontroll"
1201
1202 #~ msgid "Position"
1203 #~ msgstr "Position"
1204
1205 #~ msgid "Open track editor"
1206 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1207
1208 #~ msgid "Track editor"
1209 #~ msgstr "Spårredigerare"
1210
1211 #~ msgid "Open preferences"
1212 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1213
1214 #~ msgid "Preferences"
1215 #~ msgstr "Inställningar"
1216
1217 #~ msgid "Track List"
1218 #~ msgstr "Spårlista"
1219
1220 #~ msgid "Previous track"
1221 #~ msgstr "Föregående spår"
1222
1223 #~ msgid "Previous"
1224 #~ msgstr "Föregående"
1225
1226 #~ msgid "Rewind"
1227 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1228
1229 #~ msgid "Play / Pause"
1230 #~ msgstr "Spela/Paus"
1231
1232 #~ msgid "Stop"
1233 #~ msgstr "Stopp"
1234
1235 #~ msgid "Fast forward"
1236 #~ msgstr "Snabbspola"
1237
1238 #~ msgid "Next track"
1239 #~ msgstr "Nästa spår"
1240
1241 #~ msgid "Eject CD"
1242 #~ msgstr "Mata ut cd"
1243
1244 #~ msgid "Eject"
1245 #~ msgstr "Mata ut"
1246
1247 #~ msgid "CD device to use"
1248 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1249
1250 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1251 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1252
1253 #~ msgid "Play the CD on startup"
1254 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1255
1256 #~ msgid "Cannot create player"
1257 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1258
1259 #~ msgid "Play audio CDs"
1260 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1261
1262 #~ msgid "CD player theme"
1263 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1264
1265 #~ msgid "Device path"
1266 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1267
1268 #~ msgid "Record sound clips"
1269 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1270
1271 #~ msgid "Sound Recorder"
1272 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1273
1274 #~ msgid "About"
1275 #~ msgstr "Om"
1276
1277 #~ msgid "Close"
1278 #~ msgstr "Stäng"
1279
1280 #~ msgid "Close this window"
1281 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1282
1283 #~ msgid "Contents"
1284 #~ msgstr "Innehåll"
1285
1286 #~ msgid "Create a new sample"
1287 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1288
1289 #~ msgid "File Information"
1290 #~ msgstr "Filinformation"
1291
1292 #~ msgid "File _Information"
1293 #~ msgstr "Fil_information"
1294
1295 #~ msgid "Main toolbar"
1296 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1297
1298 #~ msgid "New"
1299 #~ msgstr "Nytt"
1300
1301 #~ msgid "Open"
1302 #~ msgstr "Öppna"
1303
1304 #~ msgid "Open a file"
1305 #~ msgstr "Öppna en fil"
1306
1307 #~ msgid "Play sound"
1308 #~ msgstr "Spela ljud"
1309
1310 #~ msgid "Quit"
1311 #~ msgstr "Avsluta"
1312
1313 #~ msgid "Quit the application"
1314 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1315
1316 #~ msgid "Recent _Files"
1317 #~ msgstr "Senaste _filer"
1318
1319 #~ msgid "Record sound"
1320 #~ msgstr "Spela in ljud"
1321
1322 #~ msgid "Run Mixer"
1323 #~ msgstr "Kör mixer"
1324
1325 #~ msgid "Run _Mixer"
1326 #~ msgstr "Kör _mixer"
1327
1328 #~ msgid "Run the audio mixer"
1329 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1330
1331 #~ msgid "Save"
1332 #~ msgstr "Spara"
1333
1334 #~ msgid "Save As"
1335 #~ msgstr "Spara som"
1336
1337 #~ msgid "Save _As..."
1338 #~ msgstr "Spara so_m..."
1339
1340 #~ msgid "Save the current file"
1341 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1342
1343 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1344 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1345
1346 #~ msgid "Show information about the current file"
1347 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1348
1349 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1350 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1351
1352 #~ msgid "Stop sound"
1353 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1354
1355 #~ msgid "_About"
1356 #~ msgstr "_Om"
1357
1358 #~ msgid "_Close Window"
1359 #~ msgstr "S_täng fönster"
1360
1361 #~ msgid "_Contents"
1362 #~ msgstr "_Innehåll"
1363
1364 #~ msgid "_Control"
1365 #~ msgstr "_Kontroll"
1366
1367 #~ msgid "_File"
1368 #~ msgstr "_Fil"
1369
1370 #~ msgid "_New"
1371 #~ msgstr "_Nytt"
1372
1373 #~ msgid "_Open..."
1374 #~ msgstr "_Öppna..."
1375
1376 #~ msgid "_Play"
1377 #~ msgstr "_Spela"
1378
1379 #~ msgid "_Quit"
1380 #~ msgstr "_Avsluta"
1381
1382 #~ msgid "_Record"
1383 #~ msgstr "Spela _in"
1384
1385 #~ msgid "_Save"
1386 #~ msgstr "_Spara"
1387
1388 #~ msgid "hours"
1389 #~ msgstr "timmar"
1390
1391 #~ msgid "hour"
1392 #~ msgstr "timme"
1393
1394 #~ msgid "minutes"
1395 #~ msgstr "minuter"
1396
1397 #~ msgid "minute"
1398 #~ msgstr "minut"
1399
1400 #~ msgid "seconds"
1401 #~ msgstr "sekunder"
1402
1403 #~ msgid "second"
1404 #~ msgstr "sekund"
1405
1406 #~ msgid "Ready"
1407 #~ msgstr "Klar"
1408
1409 #~ msgid "Save file as"
1410 #~ msgstr "Spara fil som"
1411
1412 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1413 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1414
1415 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1416 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1417
1418 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1419 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1420
1421 #~ msgid "Unknown size"
1422 #~ msgstr "Okänd storlek"
1423
1424 #~ msgid "%.1f kHz"
1425 #~ msgstr "%.1f kHz"
1426
1427 #~ msgid "%.0f kb/s"
1428 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1429
1430 #~ msgid "1 (mono)"
1431 #~ msgstr "1 (mono)"
1432
1433 #~ msgid "2 (stereo)"
1434 #~ msgstr "2 (stereo)"
1435
1436 #~ msgid "%s Information"
1437 #~ msgstr "Information om %s"
1438
1439 #~ msgid "Folder:"
1440 #~ msgstr "Mapp:"
1441
1442 #~ msgid "Filename:"
1443 #~ msgstr "Filnamn:"
1444
1445 #~ msgid "File size:"
1446 #~ msgstr "Filstorlek:"
1447
1448 #~ msgid "Audio Information"
1449 #~ msgstr "Ljudinformation"
1450
1451 #~ msgid "Song length:"
1452 #~ msgstr "Låtlängd:"
1453
1454 #~ msgid "Number of channels:"
1455 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1456
1457 #~ msgid "Sample rate:"
1458 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1459
1460 #~ msgid "Bit rate:"
1461 #~ msgstr "Bithastighet:"
1462
1463 #~ msgid "Playing..."
1464 #~ msgstr "Spelar upp..."
1465
1466 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1467 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1468
1469 #~ msgid "Recording..."
1470 #~ msgstr "Spelar in..."
1471
1472 #~ msgid "Record as"
1473 #~ msgstr "Spela in som"
1474
1475 #~ msgid "File information"
1476 #~ msgstr "Filinformation"
1477
1478 #~ msgid "<none>"
1479 #~ msgstr "<ingen>"
1480
1481 #~ msgid "Length:"
1482 #~ msgstr "Längd:"
1483
1484 #~ msgid "Adjust the volume level"
1485 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1486
1487 #~ msgid "Volume Control"
1488 #~ msgstr "Volymkontroll"
1489
1490 #~ msgid "%s Slider"
1491 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1492
1493 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1494 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1495
1496 #~ msgid "%s Slider %d"
1497 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1498
1499 #~ msgid "Lock"
1500 #~ msgstr "Lås"
1501
1502 #~ msgid "%s Lock"
1503 #~ msgstr "%s-lås"