Merge remote-tracking branch 'origin/master' into 0.11
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-26 13:52+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
21 #, c-format
22 msgid "'%s' by '%s'"
23 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
27
28 msgid "Internal data stream error."
29 msgstr "Internt fel i dataström."
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "Server does not support seeking."
35 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
36
37 msgid "Could not resolve server name."
38 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
39
40 msgid "Could not establish connection to server."
41 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
42
43 msgid "Secure connection setup failed."
44 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
45
46 msgid ""
47 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
48 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
49
50 msgid "Server sent bad data."
51 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
52
53 msgid "No URL set."
54 msgstr "Ingen URL inställd."
55
56 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
57 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
58
59 msgid "This file contains no playable streams."
60 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
61
62 msgid "This file is invalid and cannot be played."
63 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
64
65 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
66 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
67
68 msgid "Invalid atom size."
69 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
70
71 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
73
74 msgid "The video in this file might not play correctly."
75 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
76
77 #, c-format
78 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
79 msgstr ""
80 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
81
82 msgid ""
83 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
84 "extension plugin for Real media streams."
85 msgstr ""
86 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
87 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
91 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
92 "plugin."
93 msgstr ""
94 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
95 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
96 "för RTSP."
97
98 msgid "Internal data flow error."
99 msgstr "Internt fel i dataflöde."
100
101 msgid "Volume"
102 msgstr "Volym"
103
104 msgid "Bass"
105 msgstr "Bass"
106
107 msgid "Treble"
108 msgstr "Diskant"
109
110 msgid "Synth"
111 msgstr "Synt"
112
113 msgid "PCM"
114 msgstr "PCM"
115
116 msgid "Speaker"
117 msgstr "Högtalare"
118
119 msgid "Line-in"
120 msgstr "Linje-in"
121
122 msgid "Microphone"
123 msgstr "Mikrofon"
124
125 msgid "CD"
126 msgstr "Cd"
127
128 msgid "Mixer"
129 msgstr "Mixer"
130
131 msgid "PCM-2"
132 msgstr "PCM-2"
133
134 msgid "Record"
135 msgstr "Spela in"
136
137 msgid "In-gain"
138 msgstr "Införstärkning"
139
140 msgid "Out-gain"
141 msgstr "Utförstärkning"
142
143 msgid "Line-1"
144 msgstr "Linje-1"
145
146 msgid "Line-2"
147 msgstr "Linje-2"
148
149 msgid "Line-3"
150 msgstr "Linje-3"
151
152 msgid "Digital-1"
153 msgstr "Digital-1"
154
155 msgid "Digital-2"
156 msgstr "Digital-2"
157
158 msgid "Digital-3"
159 msgstr "Digital-3"
160
161 msgid "Phone-in"
162 msgstr "Tele-in"
163
164 msgid "Phone-out"
165 msgstr "Tele-ut"
166
167 msgid "Video"
168 msgstr "Video"
169
170 msgid "Radio"
171 msgstr "Radio"
172
173 msgid "Monitor"
174 msgstr "Monitor"
175
176 msgid ""
177 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
178 "application."
179 msgstr ""
180 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
181 "program."
182
183 msgid ""
184 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
185 "the device."
186 msgstr ""
187 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
188 "öppna enheten."
189
190 msgid "Could not open audio device for playback."
191 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
192
193 msgid ""
194 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
195 "the device."
196 msgstr ""
197 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
198 "öppna enheten."
199
200 msgid "Could not open audio device for recording."
201 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
202
203 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
204 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
205
206 msgid ""
207 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
208 "Open Sound System is not supported by this element."
209 msgstr ""
210 "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open Sound "
211 "System saknar stöd för detta element."
212
213 msgid "Master"
214 msgstr "Övergripande"
215
216 msgid "Front"
217 msgstr "Fram"
218
219 msgid "Rear"
220 msgstr "Bak"
221
222 msgid "Headphones"
223 msgstr "Hörlurar"
224
225 msgid "Center"
226 msgstr "Center"
227
228 msgid "LFE"
229 msgstr "LFE"
230
231 msgid "Surround"
232 msgstr "Surround"
233
234 msgid "Side"
235 msgstr "Sida"
236
237 msgid "Built-in Speaker"
238 msgstr "Inbyggd högtalare"
239
240 msgid "AUX 1 Out"
241 msgstr "AUX 1 ut"
242
243 msgid "AUX 2 Out"
244 msgstr "AUX 2 ut"
245
246 msgid "AUX Out"
247 msgstr "AUX ut"
248
249 msgid "3D Depth"
250 msgstr "3D-djup"
251
252 msgid "3D Center"
253 msgstr "3D-center"
254
255 msgid "3D Enhance"
256 msgstr "3D Enhance"
257
258 msgid "Telephone"
259 msgstr "Telefon"
260
261 msgid "Line Out"
262 msgstr "Linje ut"
263
264 msgid "Line In"
265 msgstr "Linje-in"
266
267 msgid "Internal CD"
268 msgstr "Intern cd-spelare"
269
270 msgid "Video In"
271 msgstr "Video-in"
272
273 msgid "AUX 1 In"
274 msgstr "AUX 1 in"
275
276 msgid "AUX 2 In"
277 msgstr "AUX 2 in"
278
279 msgid "AUX In"
280 msgstr "AUX in"
281
282 msgid "Record Gain"
283 msgstr "Inspelningsförstärkning"
284
285 msgid "Output Gain"
286 msgstr "Utförstärkning"
287
288 msgid "Microphone Boost"
289 msgstr "Mikrofonboost"
290
291 msgid "Loopback"
292 msgstr "Loopback"
293
294 msgid "Diagnostic"
295 msgstr "Diagnostik"
296
297 msgid "Bass Boost"
298 msgstr "Bass Boost"
299
300 msgid "Playback Ports"
301 msgstr "Uppspelningsportar"
302
303 msgid "Input"
304 msgstr "Ingång"
305
306 msgid "Record Source"
307 msgstr "Inspelningskälla"
308
309 msgid "Monitor Source"
310 msgstr "Monitorkälla"
311
312 msgid "Keyboard Beep"
313 msgstr "Tangentbordspip"
314
315 msgid "Simulate Stereo"
316 msgstr "Simulera stereo"
317
318 msgid "Stereo"
319 msgstr "Stereo"
320
321 msgid "Surround Sound"
322 msgstr "Surroundljud"
323
324 msgid "Microphone Gain"
325 msgstr "Mikrofonförstärkning"
326
327 msgid "Speaker Source"
328 msgstr "Högtalarkälla"
329
330 msgid "Microphone Source"
331 msgstr "Mikrofonkälla"
332
333 msgid "Jack"
334 msgstr "Jack"
335
336 msgid "Center / LFE"
337 msgstr "Center / LFE"
338
339 msgid "Stereo Mix"
340 msgstr "Stereomix"
341
342 msgid "Mono Mix"
343 msgstr "Monomix"
344
345 msgid "Input Mix"
346 msgstr "Ingångsmix"
347
348 msgid "SPDIF In"
349 msgstr "SPDIF in"
350
351 msgid "SPDIF Out"
352 msgstr "SPDIF ut"
353
354 msgid "Microphone 1"
355 msgstr "Mikrofon 1"
356
357 msgid "Microphone 2"
358 msgstr "Mikrofon 2"
359
360 msgid "Digital Out"
361 msgstr "Digital-ut"
362
363 msgid "Digital In"
364 msgstr "Digital-in"
365
366 msgid "HDMI"
367 msgstr "HDMI"
368
369 msgid "Modem"
370 msgstr "Modem"
371
372 # Telefon?
373 msgid "Handset"
374 msgstr "Handhållen"
375
376 msgid "Other"
377 msgstr "Annat"
378
379 msgid "None"
380 msgstr "Ingen"
381
382 msgid "On"
383 msgstr "På"
384
385 msgid "Off"
386 msgstr "Av"
387
388 msgid "Mute"
389 msgstr "Tyst"
390
391 msgid "Fast"
392 msgstr "Snabb"
393
394 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
395 msgid "Very Low"
396 msgstr "Mycket låg"
397
398 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
399 msgid "Low"
400 msgstr "Låg"
401
402 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
403 msgid "Medium"
404 msgstr "Medel"
405
406 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
407 msgid "High"
408 msgstr "Hög"
409
410 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
411 msgid "Very High"
412 msgstr "Mycket hög"
413
414 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
415 msgid "Production"
416 msgstr "Produktion"
417
418 msgid "Front Panel Microphone"
419 msgstr "Mikrofon på frontpanel"
420
421 msgid "Front Panel Line In"
422 msgstr "Linje-in frontpanel"
423
424 msgid "Front Panel Headphones"
425 msgstr "Hörlurar frontpanel"
426
427 msgid "Front Panel Line Out"
428 msgstr "Linje-ut frontpanel"
429
430 msgid "Green Connector"
431 msgstr "Grön kontakt"
432
433 msgid "Pink Connector"
434 msgstr "Rosa kontakt"
435
436 msgid "Blue Connector"
437 msgstr "Blå kontakt"
438
439 msgid "White Connector"
440 msgstr "Vit kontakt"
441
442 msgid "Black Connector"
443 msgstr "Svart kontakt"
444
445 msgid "Gray Connector"
446 msgstr "Grå kontakt"
447
448 msgid "Orange Connector"
449 msgstr "Orange kontakt"
450
451 msgid "Red Connector"
452 msgstr "Röd kontakt"
453
454 msgid "Yellow Connector"
455 msgstr "Gul kontakt"
456
457 msgid "Green Front Panel Connector"
458 msgstr "Grön kontakt frontpanel"
459
460 msgid "Pink Front Panel Connector"
461 msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
462
463 msgid "Blue Front Panel Connector"
464 msgstr "Blå kontakt frontpanel"
465
466 msgid "White Front Panel Connector"
467 msgstr "Vit kontakt frontpanel"
468
469 msgid "Black Front Panel Connector"
470 msgstr "Svart kontakt frontpanel"
471
472 msgid "Gray Front Panel Connector"
473 msgstr "Grå kontakt frontpanel"
474
475 msgid "Orange Front Panel Connector"
476 msgstr "Orange kontakt frontpanel"
477
478 msgid "Red Front Panel Connector"
479 msgstr "Röd kontakt frontpanel"
480
481 msgid "Yellow Front Panel Connector"
482 msgstr "Gul kontakt frontpanel"
483
484 msgid "Spread Output"
485 msgstr "Spridd utgång"
486
487 msgid "Downmix"
488 msgstr "Nermixning"
489
490 msgid "Virtual Mixer Input"
491 msgstr "Virtuell mixer ingång"
492
493 msgid "Virtual Mixer Output"
494 msgstr "Virtuell mixer utgång"
495
496 msgid "Virtual Mixer Channels"
497 msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
498
499 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
500 #, c-format
501 msgid "%s %d Function"
502 msgstr "%s %d-funktion"
503
504 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
505 #, c-format
506 msgid "%s Function"
507 msgstr "%s-funktion"
508
509 msgid ""
510 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
511 "System is not supported by this element."
512 msgstr ""
513 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
514 "System stöds inte av detta element."
515
516 msgid "Playback is not supported by this audio device."
517 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
518
519 msgid "Audio playback error."
520 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
521
522 msgid "Recording is not supported by this audio device."
523 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
524
525 msgid "Error recording from audio device."
526 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
527
528 msgid "Gain"
529 msgstr "Förstärk"
530
531 msgid "Headphone"
532 msgstr "Hörlur"
533
534 #, c-format
535 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
536 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
537
538 #, c-format
539 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
540 msgstr ""
541 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
542 "arbeta med"
543
544 #, c-format
545 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
546 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
547
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
550 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
551
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
554 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
555
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "Device '%s' does not support video capture"
558 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
559
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "Device '%s' is busy"
562 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
563
564 #, c-format
565 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
566 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
567
568 #, c-format
569 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
570 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
571
572 #, c-format
573 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
574 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
575
576 #, fuzzy
577 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
578 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
579
580 msgid "Video device could not create buffer pool."
581 msgstr ""
582
583 #, c-format
584 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
585 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
586
587 #, c-format
588 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
589 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
590
591 #, c-format
592 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
593 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
594
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
597 msgstr ""
598 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
599 "\"."
600
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
603 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
604
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Device '%s' is not a tuner."
607 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
608
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
611 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
612
613 #, c-format
614 msgid "Failed to set input %d on device %s."
615 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
616
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
619 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
620
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
624 "it is a v4l1 driver."
625 msgstr ""
626 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
627 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
628
629 #, c-format
630 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
631 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
632
633 #, c-format
634 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
635 msgstr ""
636 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
637 "\"."
638
639 #, c-format
640 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
641 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
642
643 #, c-format
644 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
645 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
646
647 #, c-format
648 msgid "Cannot identify device '%s'."
649 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
650
651 #, c-format
652 msgid "This isn't a device '%s'."
653 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
654
655 #, c-format
656 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
657 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
658
659 #, c-format
660 msgid "Device '%s' is not a capture device."
661 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
662
663 #, c-format
664 msgid "Device '%s' is not a output device."
665 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
666
667 #, c-format
668 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
669 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
670
671 #, c-format
672 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
673 msgstr ""
674 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
675
676 #, c-format
677 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
678 msgstr ""
679 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
680 "till %lu Hz."
681
682 #, c-format
683 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
684 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
685
686 #, c-format
687 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
688 msgstr ""
689 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
690
691 #, c-format
692 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
693 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
694
695 #, c-format
696 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
697 msgstr ""
698 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
699 "radioenhet"
700
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
704 msgstr ""
705 "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
706 "radioenhet"
707
708 #, c-format
709 msgid "Failed to set output %d on device %s."
710 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
711
712 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
713 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
714
715 msgid "Cannot operate without a clock"
716 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
717
718 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
719 #~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
720
721 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
722 #~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
723
724 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
725 #~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
726
727 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
728 #~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
729
730 #~ msgid ""
731 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
732 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
733 #~ "device %s"
734 #~ msgstr ""
735 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
736 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
737
738 #~ msgid ""
739 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
742 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
743
744 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
745 #~ msgstr ""
746 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
747
748 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
749 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
750
751 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
752 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
753
754 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
755 #~ msgstr ""
756 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
757
758 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
759 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
760
761 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
762 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
763
764 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
765 #~ msgstr ""
766 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
767
768 #~ msgid "Could not read from CD."
769 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
770
771 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
772 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
773
774 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
775 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
776
777 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
778 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
779
780 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
781 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
782
783 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
784 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
785
786 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
787 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
788
789 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
790 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
791
792 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
793 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
794
795 #~ msgid "No filename specified."
796 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
797
798 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
799 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
800
801 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
802 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
803
804 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
805 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
806
807 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
808 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
809
810 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
811 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
812
813 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
814 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
815
816 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
817 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
818
819 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
820 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
821
822 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
823 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
824
825 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
826 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
827
828 #, fuzzy
829 #~ msgid "Capture"
830 #~ msgstr "Satir"
831
832 #, fuzzy
833 #~ msgid "discid"
834 #~ msgstr "Ingen skiva"
835
836 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
837 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
838
839 #, fuzzy
840 #~ msgid "No filename given."
841 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
842
843 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
844 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
845
846 #~ msgid "No filename given"
847 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
848
849 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
850 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
851
852 #, fuzzy
853 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
854 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
855
856 #~ msgid "No device specified."
857 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
858
859 #~ msgid "Device is open."
860 #~ msgstr "Enheten är öppen."
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
864 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
865 #~ "running 'gst-inspect %s'"
866 #~ msgstr ""
867 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
868 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
869 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
870
871 #~ msgid ""
872 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
873 #~ "Please install one and restart."
874 #~ msgstr ""
875 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
876 #~ "Installera ett och starta om."
877
878 #~ msgid "Phone in"
879 #~ msgstr "Tele in"
880
881 #~ msgid "Phone out"
882 #~ msgstr "Tele ut"
883
884 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
885 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
886
887 #~ msgid "Information to send to server"
888 #~ msgstr "Information att skicka till server"
889
890 #~ msgid "Port"
891 #~ msgstr "Port"
892
893 #~ msgid "Server name"
894 #~ msgstr "Servernamn"
895
896 #~ msgid "Server type"
897 #~ msgstr "Servertyp"
898
899 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
900 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
901
902 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
903 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
904
905 #~ msgid ""
906 #~ "There was an error displaying help: \n"
907 #~ "%s"
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
910 #~ "%s"
911
912 #~ msgid "Login Information"
913 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
914
915 #~ msgid "Sen_d no information"
916 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
917
918 #~ msgid "Send real _information"
919 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
920
921 #~ msgid "Send _other information:"
922 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
923
924 #~ msgid "_Name:"
925 #~ msgstr "_Namn:"
926
927 #~ msgid "Hostna_me:"
928 #~ msgstr "Värdna_mn:"
929
930 #~ msgid "_Update Server List"
931 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
932
933 #~ msgid "Other _server:"
934 #~ msgstr "Annan _server:"
935
936 #~ msgid "Hos_tname:"
937 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
938
939 #~ msgid "_Port:"
940 #~ msgstr "_Port:"
941
942 #~ msgid "CD Database Preferences"
943 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
944
945 #~ msgid "Unknown / Unknown"
946 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
947
948 #~ msgid "Unknown"
949 #~ msgstr "Okänd"
950
951 #~ msgid "Multiple matches..."
952 #~ msgstr "Flera träffar..."
953
954 #~ msgid "Category"
955 #~ msgstr "Kategori"
956
957 #~ msgid "Disc ID"
958 #~ msgstr "Skiv-ID"
959
960 #~ msgid "Artist and Title"
961 #~ msgstr "Artist och titel"
962
963 #~ msgid "Unknown track"
964 #~ msgstr "Okänt spår"
965
966 #~ msgid "CD Database"
967 #~ msgstr "Cd-databas"
968
969 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
970 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
971
972 #~ msgid "Blues"
973 #~ msgstr "Blues"
974
975 #~ msgid "Classical Rock"
976 #~ msgstr "Klassisk rock"
977
978 #~ msgid "Disco"
979 #~ msgstr "Disco"
980
981 #~ msgid "Funk"
982 #~ msgstr "Funk"
983
984 #~ msgid "Grunge"
985 #~ msgstr "Grunge"
986
987 #~ msgid "Hip-Hop"
988 #~ msgstr "Hip-Hop"
989
990 #~ msgid "Jazz"
991 #~ msgstr "Jazz"
992
993 #~ msgid "Metal"
994 #~ msgstr "Metal"
995
996 #~ msgid "New Age"
997 #~ msgstr "New Age"
998
999 #~ msgid "Oldies"
1000 #~ msgstr "Gamla godingar"
1001
1002 #~ msgid "Pop"
1003 #~ msgstr "Pop"
1004
1005 #~ msgid "R&B"
1006 #~ msgstr "R&B"
1007
1008 #~ msgid "Rap"
1009 #~ msgstr "Rap"
1010
1011 #~ msgid "Reggae"
1012 #~ msgstr "Reggae"
1013
1014 #~ msgid "Rock"
1015 #~ msgstr "Rock"
1016
1017 #~ msgid "Techno"
1018 #~ msgstr "Techno"
1019
1020 #~ msgid "Industrial"
1021 #~ msgstr "Industrial"
1022
1023 #~ msgid "Alternative"
1024 #~ msgstr "Alternativmusik"
1025
1026 #~ msgid "Ska"
1027 #~ msgstr "Ska"
1028
1029 #~ msgid "Death Metal"
1030 #~ msgstr "Death Metal"
1031
1032 #~ msgid "Pranks"
1033 #~ msgstr "Pranks"
1034
1035 #~ msgid "Soundtrack"
1036 #~ msgstr "Filmmusik"
1037
1038 #~ msgid "Euro-Techno"
1039 #~ msgstr "Euro-Techno"
1040
1041 #~ msgid "Ambient"
1042 #~ msgstr "Ambient"
1043
1044 #~ msgid "Trip-Hop"
1045 #~ msgstr "Trip-Hop"
1046
1047 #~ msgid "Vocal"
1048 #~ msgstr "Vocal"
1049
1050 #~ msgid "Jazz+Funk"
1051 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1052
1053 #~ msgid "Fusion"
1054 #~ msgstr "Fusion"
1055
1056 #~ msgid "Trance"
1057 #~ msgstr "Trance"
1058
1059 #~ msgid "Classical"
1060 #~ msgstr "Klassiskt"
1061
1062 #~ msgid "Acid"
1063 #~ msgstr "Acid"
1064
1065 #~ msgid "House"
1066 #~ msgstr "House"
1067
1068 #~ msgid "Game"
1069 #~ msgstr "Spel"
1070
1071 #~ msgid "Sound Clip"
1072 #~ msgstr "Ljudklipp"
1073
1074 #~ msgid "Gospel"
1075 #~ msgstr "Gospel"
1076
1077 #~ msgid "Alt"
1078 #~ msgstr "Alt"
1079
1080 #~ msgid "Soul"
1081 #~ msgstr "Soul"
1082
1083 #~ msgid "Punk"
1084 #~ msgstr "Punk"
1085
1086 #~ msgid "Space"
1087 #~ msgstr "Space"
1088
1089 #~ msgid "Meditative"
1090 #~ msgstr "Meditativt"
1091
1092 #~ msgid "Instrumental Pop"
1093 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1094
1095 #~ msgid "Instrumental Rock"
1096 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1097
1098 #~ msgid "Ethnic"
1099 #~ msgstr "Folkmusik"
1100
1101 #~ msgid "Gothic"
1102 #~ msgstr "Gotiskt"
1103
1104 #~ msgid "Darkwave"
1105 #~ msgstr "Darkwave"
1106
1107 #~ msgid "Techno-Industrial"
1108 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1109
1110 #~ msgid "Electronic"
1111 #~ msgstr "Electroniskt"
1112
1113 #~ msgid "Pop-Folk"
1114 #~ msgstr "Pop-Folk"
1115
1116 #~ msgid "Eurodance"
1117 #~ msgstr "Eurodance"
1118
1119 #~ msgid "Dream"
1120 #~ msgstr "Dream"
1121
1122 #~ msgid "Southern Rock"
1123 #~ msgstr "Southern Rock"
1124
1125 #~ msgid "Comedy"
1126 #~ msgstr "Komedi"
1127
1128 #~ msgid "Cult"
1129 #~ msgstr "Kult"
1130
1131 #~ msgid "Gangsta Rap"
1132 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1133
1134 #~ msgid "Top 40"
1135 #~ msgstr "Topp 40"
1136
1137 #~ msgid "Christian Rap"
1138 #~ msgstr "Kristen rap"
1139
1140 #~ msgid "Pop/Funk"
1141 #~ msgstr "Pop/Funk"
1142
1143 #~ msgid "Jungle"
1144 #~ msgstr "Jungle"
1145
1146 #~ msgid "Native American"
1147 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1148
1149 #~ msgid "Cabaret"
1150 #~ msgstr "Kabaré"
1151
1152 #~ msgid "New Wave"
1153 #~ msgstr "New Wave"
1154
1155 #~ msgid "Psychedelic"
1156 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1157
1158 #~ msgid "Rave"
1159 #~ msgstr "Rejv"
1160
1161 #~ msgid "Showtunes"
1162 #~ msgstr "Showtunes"
1163
1164 #~ msgid "Trailer"
1165 #~ msgstr "Trailer"
1166
1167 #~ msgid "Lo-Fi"
1168 #~ msgstr "Lo-Fi"
1169
1170 #~ msgid "Tribal"
1171 #~ msgstr "Tribal"
1172
1173 #~ msgid "Acid Punk"
1174 #~ msgstr "Acid Punk"
1175
1176 #~ msgid "Acid Jazz"
1177 #~ msgstr "Acid Jazz"
1178
1179 #~ msgid "Polka"
1180 #~ msgstr "Polka"
1181
1182 #~ msgid "Musical"
1183 #~ msgstr "Musikal"
1184
1185 #~ msgid "Rock & Roll"
1186 #~ msgstr "Rock & Roll"
1187
1188 #~ msgid "Hard Rock"
1189 #~ msgstr "Hårdrock"
1190
1191 #~ msgid "Folk"
1192 #~ msgstr "Folk"
1193
1194 #~ msgid "Folk/Rock"
1195 #~ msgstr "Folk/Rock"
1196
1197 #~ msgid "National Folk"
1198 #~ msgstr "Nationell Folk"
1199
1200 #~ msgid "Swing"
1201 #~ msgstr "Swing"
1202
1203 #~ msgid "Fast-Fusion"
1204 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1205
1206 #~ msgid "Bebop"
1207 #~ msgstr "Bebop"
1208
1209 #~ msgid "Latin"
1210 #~ msgstr "Latinskt"
1211
1212 #~ msgid "Revival"
1213 #~ msgstr "Uppväckelse"
1214
1215 #~ msgid "Celtic"
1216 #~ msgstr "Keltiskt"
1217
1218 #~ msgid "Bluegrass"
1219 #~ msgstr "Bluegrass"
1220
1221 #~ msgid "Avantgarde"
1222 #~ msgstr "Avantgarde"
1223
1224 #~ msgid "Gothic Rock"
1225 #~ msgstr "Gotisk rock"
1226
1227 #~ msgid "Progressive Rock"
1228 #~ msgstr "Progressiv rock"
1229
1230 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1231 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1232
1233 #~ msgid "Symphonic Rock"
1234 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1235
1236 #~ msgid "Slow Rock"
1237 #~ msgstr "Slow Rock"
1238
1239 #~ msgid "Big Band"
1240 #~ msgstr "Big Band"
1241
1242 #~ msgid "Chorus"
1243 #~ msgstr "Kör"
1244
1245 #~ msgid "Easy Listening"
1246 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1247
1248 #~ msgid "Acoustic"
1249 #~ msgstr "Akustiskt"
1250
1251 #~ msgid "Humour"
1252 #~ msgstr "Humor"
1253
1254 #~ msgid "Speech"
1255 #~ msgstr "Tal"
1256
1257 #~ msgid "Chanson"
1258 #~ msgstr "Chanson"
1259
1260 #~ msgid "Opera"
1261 #~ msgstr "Opera"
1262
1263 #~ msgid "Chamber Music"
1264 #~ msgstr "Kammarmusik"
1265
1266 #~ msgid "Sonata"
1267 #~ msgstr "Sonat"
1268
1269 #~ msgid "Symphony"
1270 #~ msgstr "Symfoni"
1271
1272 #~ msgid "Booty Bass"
1273 #~ msgstr "Booty Bass"
1274
1275 #~ msgid "Primus"
1276 #~ msgstr "Primus"
1277
1278 #~ msgid "Porn Groove"
1279 #~ msgstr "Porn Groove"
1280
1281 #~ msgid "Slow Jam"
1282 #~ msgstr "Slow Jam"
1283
1284 #~ msgid "Club"
1285 #~ msgstr "Klubb"
1286
1287 #~ msgid "Tango"
1288 #~ msgstr "Tango"
1289
1290 #~ msgid "Samba"
1291 #~ msgstr "Samba"
1292
1293 #~ msgid "Folklore"
1294 #~ msgstr "Folklore"
1295
1296 #~ msgid "Ballad"
1297 #~ msgstr "Ballad"
1298
1299 #~ msgid "Power Ballad"
1300 #~ msgstr "Power Ballad"
1301
1302 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1303 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1304
1305 #~ msgid "Freestyle"
1306 #~ msgstr "Freestyle"
1307
1308 #~ msgid "Duet"
1309 #~ msgstr "Duett"
1310
1311 #~ msgid "Punk Rock"
1312 #~ msgstr "Punkrock"
1313
1314 #~ msgid "Drum Solo"
1315 #~ msgstr "Trumsolo"
1316
1317 #~ msgid "A Cappella"
1318 #~ msgstr "A cappella"
1319
1320 #~ msgid "Euro-House"
1321 #~ msgstr "Euro-House"
1322
1323 #~ msgid "Dance Hall"
1324 #~ msgstr "Dance Hall"
1325
1326 #~ msgid "Goa"
1327 #~ msgstr "Goa"
1328
1329 #~ msgid "Drum & Bass"
1330 #~ msgstr "Drum & Bass"
1331
1332 #~ msgid "Club-House"
1333 #~ msgstr "Club-House"
1334
1335 #~ msgid "Hardcore"
1336 #~ msgstr "Hardcore"
1337
1338 #~ msgid "Terror"
1339 #~ msgstr "Terror"
1340
1341 #~ msgid "Indie"
1342 #~ msgstr "Indie"
1343
1344 #~ msgid "BritPop"
1345 #~ msgstr "BritPop"
1346
1347 #~ msgid "Negerpunk"
1348 #~ msgstr "Negerpunk"
1349
1350 #~ msgid "Polsk Punk"
1351 #~ msgstr "Polsk Punk"
1352
1353 #~ msgid "Beat"
1354 #~ msgstr "Beat"
1355
1356 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1357 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1358
1359 #~ msgid "Heavy Metal"
1360 #~ msgstr "Heavy Metal"
1361
1362 #~ msgid "Crossover"
1363 #~ msgstr "Crossover"
1364
1365 #~ msgid "Contemporary Christian"
1366 #~ msgstr "Modern kristen"
1367
1368 #~ msgid "Christian Rock"
1369 #~ msgstr "Kristen rock"
1370
1371 #~ msgid "Merengue"
1372 #~ msgstr "Merengue"
1373
1374 #~ msgid "Salsa"
1375 #~ msgstr "Salsa"
1376
1377 #~ msgid "Thrash Metal"
1378 #~ msgstr "Thrash Metal"
1379
1380 #~ msgid "Anime"
1381 #~ msgstr "Anime"
1382
1383 #~ msgid "JPop"
1384 #~ msgstr "JPop"
1385
1386 #~ msgid "Synthpop"
1387 #~ msgstr "Synthpop"
1388
1389 #~ msgid "Nu-Metal"
1390 #~ msgstr "Nu-Metal"
1391
1392 #~ msgid "Art Rock"
1393 #~ msgstr "Art rock"
1394
1395 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1396 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1397
1398 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1399 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1400
1401 #~ msgid "_Artist:"
1402 #~ msgstr "_Artist:"
1403
1404 #~ msgid "Disc _Title:"
1405 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1406
1407 #~ msgid "Show advanced disc options"
1408 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1409
1410 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1411 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1412
1413 #~ msgid "_Disc comments:"
1414 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1415
1416 #~ msgid "_Genre:"
1417 #~ msgstr "_Genre:"
1418
1419 #~ msgid "_Year:"
1420 #~ msgstr "_År:"
1421
1422 #~ msgid "Title"
1423 #~ msgstr "Titel"
1424
1425 #~ msgid "Length"
1426 #~ msgstr "Längd"
1427
1428 #~ msgid "Show advanced track options"
1429 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1430
1431 #~ msgid "Hide advanced track options"
1432 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1433
1434 #~ msgid "_Extra track data:"
1435 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1436
1437 #~ msgid "Time Line"
1438 #~ msgstr "Tidslinje"
1439
1440 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1441 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1442
1443 #~ msgid "Info Line"
1444 #~ msgstr "Informationsrad"
1445
1446 #~ msgid "Line for displaying information"
1447 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1448
1449 #~ msgid "Artist Line"
1450 #~ msgstr "Artistrad"
1451
1452 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1453 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1454
1455 #~ msgid "Album Line"
1456 #~ msgstr "Albumrad"
1457
1458 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1459 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1460
1461 #~ msgid "Pause"
1462 #~ msgstr "Paus"
1463
1464 #~ msgid "Playing %s - %s"
1465 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1466
1467 #~ msgid "Unknown Artist"
1468 #~ msgstr "Okänd artist"
1469
1470 #~ msgid "Unknown Album"
1471 #~ msgstr "Okänt album"
1472
1473 #~ msgid "Playing"
1474 #~ msgstr "Spelar"
1475
1476 #~ msgid "Paused"
1477 #~ msgstr "Gör paus"
1478
1479 #~ msgid "CD Player"
1480 #~ msgstr "Cd-spelare"
1481
1482 #~ msgid "Stopped"
1483 #~ msgstr "Stoppad"
1484
1485 #~ msgid "Disc error"
1486 #~ msgstr "Skivfel"
1487
1488 #~ msgid "Data CD"
1489 #~ msgstr "Data-cd"
1490
1491 #~ msgid "No Cdrom"
1492 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1493
1494 #~ msgid "Drive Error"
1495 #~ msgstr "Enhetsfel"
1496
1497 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1498 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1499
1500 #~ msgid "Unknown artist"
1501 #~ msgstr "Okänd artist"
1502
1503 #~ msgid "Unknown disc"
1504 #~ msgstr "Okänd skiva"
1505
1506 #~ msgid "%d - Unknown"
1507 #~ msgstr "%d - okänd"
1508
1509 #~ msgid "P_revious track"
1510 #~ msgstr "F_öregående spår"
1511
1512 #~ msgid "_Stop"
1513 #~ msgstr "_Stopp"
1514
1515 #~ msgid "_Play / Pause"
1516 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1517
1518 #~ msgid "_Next track"
1519 #~ msgstr "_Nästa spår"
1520
1521 #~ msgid "_Eject disc"
1522 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1523
1524 #~ msgid "_Help"
1525 #~ msgstr "_Hjälp"
1526
1527 #~ msgid "_About CD player"
1528 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1529
1530 #~ msgid "Set device"
1531 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1532
1533 #~ msgid "No CD device"
1534 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1535
1536 #~ msgid "_Details"
1537 #~ msgstr "_Detaljer"
1538
1539 #~ msgid "_Set device"
1540 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1541
1542 #~ msgid "Volume control"
1543 #~ msgstr "Volymkontroll"
1544
1545 #~ msgid "Position"
1546 #~ msgstr "Position"
1547
1548 #~ msgid "Open track editor"
1549 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1550
1551 #~ msgid "Track editor"
1552 #~ msgstr "Spårredigerare"
1553
1554 #~ msgid "Open preferences"
1555 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1556
1557 #~ msgid "Preferences"
1558 #~ msgstr "Inställningar"
1559
1560 #~ msgid "Track List"
1561 #~ msgstr "Spårlista"
1562
1563 #~ msgid "Previous track"
1564 #~ msgstr "Föregående spår"
1565
1566 #~ msgid "Previous"
1567 #~ msgstr "Föregående"
1568
1569 #~ msgid "Rewind"
1570 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1571
1572 #~ msgid "Play / Pause"
1573 #~ msgstr "Spela/Paus"
1574
1575 #~ msgid "Stop"
1576 #~ msgstr "Stopp"
1577
1578 #~ msgid "Fast forward"
1579 #~ msgstr "Snabbspola"
1580
1581 #~ msgid "Next track"
1582 #~ msgstr "Nästa spår"
1583
1584 #~ msgid "Eject CD"
1585 #~ msgstr "Mata ut cd"
1586
1587 #~ msgid "Eject"
1588 #~ msgstr "Mata ut"
1589
1590 #~ msgid "CD device to use"
1591 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1592
1593 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1594 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1595
1596 #~ msgid "Play the CD on startup"
1597 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1598
1599 #~ msgid "Cannot create player"
1600 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1601
1602 #~ msgid "Play audio CDs"
1603 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1604
1605 #~ msgid "CD player theme"
1606 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1607
1608 #~ msgid "Device path"
1609 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1610
1611 #~ msgid "Record sound clips"
1612 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1613
1614 #~ msgid "Sound Recorder"
1615 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1616
1617 #~ msgid "About"
1618 #~ msgstr "Om"
1619
1620 #~ msgid "Close"
1621 #~ msgstr "Stäng"
1622
1623 #~ msgid "Close this window"
1624 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1625
1626 #~ msgid "Contents"
1627 #~ msgstr "Innehåll"
1628
1629 #~ msgid "Create a new sample"
1630 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1631
1632 #~ msgid "File Information"
1633 #~ msgstr "Filinformation"
1634
1635 #~ msgid "File _Information"
1636 #~ msgstr "Fil_information"
1637
1638 #~ msgid "Main toolbar"
1639 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1640
1641 #~ msgid "New"
1642 #~ msgstr "Nytt"
1643
1644 #~ msgid "Open a file"
1645 #~ msgstr "Öppna en fil"
1646
1647 #~ msgid "Play sound"
1648 #~ msgstr "Spela ljud"
1649
1650 #~ msgid "Quit"
1651 #~ msgstr "Avsluta"
1652
1653 #~ msgid "Quit the application"
1654 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1655
1656 #~ msgid "Recent _Files"
1657 #~ msgstr "Senaste _filer"
1658
1659 #~ msgid "Run Mixer"
1660 #~ msgstr "Kör mixer"
1661
1662 #~ msgid "Run _Mixer"
1663 #~ msgstr "Kör _mixer"
1664
1665 #~ msgid "Run the audio mixer"
1666 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1667
1668 #~ msgid "Save"
1669 #~ msgstr "Spara"
1670
1671 #~ msgid "Save As"
1672 #~ msgstr "Spara som"
1673
1674 #~ msgid "Save _As..."
1675 #~ msgstr "Spara so_m..."
1676
1677 #~ msgid "Save the current file"
1678 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1679
1680 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1681 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1682
1683 #~ msgid "Show information about the current file"
1684 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1685
1686 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1687 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1688
1689 #~ msgid "Stop sound"
1690 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1691
1692 #~ msgid "_About"
1693 #~ msgstr "_Om"
1694
1695 #~ msgid "_Close Window"
1696 #~ msgstr "S_täng fönster"
1697
1698 #~ msgid "_Contents"
1699 #~ msgstr "_Innehåll"
1700
1701 #~ msgid "_Control"
1702 #~ msgstr "_Kontroll"
1703
1704 #~ msgid "_File"
1705 #~ msgstr "_Fil"
1706
1707 #~ msgid "_New"
1708 #~ msgstr "_Nytt"
1709
1710 #~ msgid "_Open..."
1711 #~ msgstr "_Öppna..."
1712
1713 #~ msgid "_Play"
1714 #~ msgstr "_Spela"
1715
1716 #~ msgid "_Quit"
1717 #~ msgstr "_Avsluta"
1718
1719 #~ msgid "_Record"
1720 #~ msgstr "Spela _in"
1721
1722 #~ msgid "_Save"
1723 #~ msgstr "_Spara"
1724
1725 #~ msgid "hours"
1726 #~ msgstr "timmar"
1727
1728 #~ msgid "hour"
1729 #~ msgstr "timme"
1730
1731 #~ msgid "minutes"
1732 #~ msgstr "minuter"
1733
1734 #~ msgid "minute"
1735 #~ msgstr "minut"
1736
1737 #~ msgid "seconds"
1738 #~ msgstr "sekunder"
1739
1740 #~ msgid "second"
1741 #~ msgstr "sekund"
1742
1743 #~ msgid "Ready"
1744 #~ msgstr "Klar"
1745
1746 #~ msgid "Save file as"
1747 #~ msgstr "Spara fil som"
1748
1749 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1750 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1751
1752 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1753 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1754
1755 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1756 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1757
1758 #~ msgid "Unknown size"
1759 #~ msgstr "Okänd storlek"
1760
1761 #~ msgid "%.1f kHz"
1762 #~ msgstr "%.1f kHz"
1763
1764 #~ msgid "%.0f kb/s"
1765 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1766
1767 #~ msgid "1 (mono)"
1768 #~ msgstr "1 (mono)"
1769
1770 #~ msgid "2 (stereo)"
1771 #~ msgstr "2 (stereo)"
1772
1773 #~ msgid "Folder:"
1774 #~ msgstr "Mapp:"
1775
1776 #~ msgid "Filename:"
1777 #~ msgstr "Filnamn:"
1778
1779 #~ msgid "File size:"
1780 #~ msgstr "Filstorlek:"
1781
1782 #~ msgid "Audio Information"
1783 #~ msgstr "Ljudinformation"
1784
1785 #~ msgid "Song length:"
1786 #~ msgstr "Låtlängd:"
1787
1788 #~ msgid "Number of channels:"
1789 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1790
1791 #~ msgid "Sample rate:"
1792 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1793
1794 #~ msgid "Bit rate:"
1795 #~ msgstr "Bithastighet:"
1796
1797 #~ msgid "Playing..."
1798 #~ msgstr "Spelar upp..."
1799
1800 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1801 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1802
1803 #~ msgid "Recording..."
1804 #~ msgstr "Spelar in..."
1805
1806 #~ msgid "File information"
1807 #~ msgstr "Filinformation"
1808
1809 #~ msgid "<none>"
1810 #~ msgstr "<ingen>"
1811
1812 #~ msgid "Length:"
1813 #~ msgstr "Längd:"
1814
1815 #~ msgid "Adjust the volume level"
1816 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1817
1818 #~ msgid "%s Slider"
1819 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1820
1821 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1822 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1823
1824 #~ msgid "%s Slider %d"
1825 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1826
1827 #~ msgid "%s Lock"
1828 #~ msgstr "%s-lås"