Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
21 #, c-format
22 msgid "'%s' by '%s'"
23 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
27
28 msgid "Could not connect to server"
29 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
30
31 msgid "Server does not support seeking."
32 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
33
34 msgid "Could not resolve server name."
35 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
36
37 msgid "Could not establish connection to server."
38 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
39
40 msgid "Secure connection setup failed."
41 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
42
43 msgid ""
44 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
45 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
46
47 msgid "Server sent bad data."
48 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
49
50 msgid "No URL set."
51 msgstr "Ingen URL inställd."
52
53 msgid "Internal data stream error."
54 msgstr "Internt fel i dataström."
55
56 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
57 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
58
59 msgid "This file contains no playable streams."
60 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
61
62 msgid "This file is invalid and cannot be played."
63 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
64
65 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
66 msgstr ""
67
68 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
69 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
70
71 msgid "Invalid atom size."
72 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
73
74 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
75 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
76
77 msgid "The video in this file might not play correctly."
78 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
79
80 #, c-format
81 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
82 msgstr ""
83 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
84
85 msgid ""
86 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
87 "extension plugin for Real media streams."
88 msgstr ""
89 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
90 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
91
92 msgid ""
93 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
94 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
95 "plugin."
96 msgstr ""
97 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
98 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
99 "för RTSP."
100
101 msgid "Internal data flow error."
102 msgstr "Internt fel i dataflöde."
103
104 msgid ""
105 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
106 "application."
107 msgstr ""
108 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
109 "program."
110
111 msgid ""
112 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
113 "the device."
114 msgstr ""
115 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
116 "öppna enheten."
117
118 msgid "Could not open audio device for playback."
119 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
120
121 msgid ""
122 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
123 "the device."
124 msgstr ""
125 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
126 "öppna enheten."
127
128 msgid "Could not open audio device for recording."
129 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
130
131 msgid ""
132 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
133 "System is not supported by this element."
134 msgstr ""
135 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
136 "System stöds inte av detta element."
137
138 msgid "Playback is not supported by this audio device."
139 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
140
141 msgid "Audio playback error."
142 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
143
144 msgid "Recording is not supported by this audio device."
145 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
146
147 msgid "Error recording from audio device."
148 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
149
150 msgid "Volume"
151 msgstr "Volym"
152
153 msgid "Gain"
154 msgstr "Förstärk"
155
156 msgid "Monitor"
157 msgstr "Monitor"
158
159 msgid "Built-in Speaker"
160 msgstr "Inbyggd högtalare"
161
162 msgid "Headphone"
163 msgstr "Hörlur"
164
165 msgid "Line Out"
166 msgstr "Linje ut"
167
168 msgid "SPDIF Out"
169 msgstr "SPDIF ut"
170
171 msgid "AUX 1 Out"
172 msgstr "AUX 1 ut"
173
174 msgid "AUX 2 Out"
175 msgstr "AUX 2 ut"
176
177 #, c-format
178 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
179 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
180
181 #, c-format
182 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
183 msgstr ""
184 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
185 "arbeta med"
186
187 #, c-format
188 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
189 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
193 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
194
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
197 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
198
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "Device '%s' does not support video capture"
201 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
202
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Device '%s' is busy"
205 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
206
207 #, c-format
208 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
209 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
210
211 #, c-format
212 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
213 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
214
215 #, c-format
216 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
217 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
218
219 #, fuzzy
220 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
221 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
222
223 msgid "Video device could not create buffer pool."
224 msgstr ""
225
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
228 msgstr ""
229 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
230 "\"."
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
234 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Device '%s' is not a tuner."
238 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
242 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
243
244 #, c-format
245 msgid "Failed to set input %d on device %s."
246 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
250 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
251
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
255 "it is a v4l1 driver."
256 msgstr ""
257 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
258 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
259
260 #, c-format
261 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
262 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
266 msgstr ""
267 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
268 "\"."
269
270 #, c-format
271 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
272 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
273
274 #, c-format
275 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
276 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
277
278 #, c-format
279 msgid "Cannot identify device '%s'."
280 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
281
282 #, c-format
283 msgid "This isn't a device '%s'."
284 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
285
286 #, c-format
287 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
288 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
289
290 #, c-format
291 msgid "Device '%s' is not a capture device."
292 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
293
294 #, c-format
295 msgid "Device '%s' is not a output device."
296 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
300 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
301
302 #, c-format
303 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
304 msgstr ""
305 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
306
307 #, c-format
308 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
309 msgstr ""
310 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
311 "till %lu Hz."
312
313 #, c-format
314 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
315 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
316
317 #, c-format
318 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
319 msgstr ""
320 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
321
322 #, c-format
323 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
324 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
328 msgstr ""
329 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
330 "radioenhet"
331
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
335 msgstr ""
336 "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
337 "radioenhet"
338
339 #, c-format
340 msgid "Failed to set output %d on device %s."
341 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
342
343 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
344 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
345
346 msgid "Cannot operate without a clock"
347 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
348
349 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
350 #~ msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
351
352 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
353 #~ msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
354
355 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
356 #~ msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
357
358 #~ msgid "Bass"
359 #~ msgstr "Bass"
360
361 #~ msgid "Treble"
362 #~ msgstr "Diskant"
363
364 #~ msgid "Synth"
365 #~ msgstr "Synt"
366
367 #~ msgid "PCM"
368 #~ msgstr "PCM"
369
370 #~ msgid "Speaker"
371 #~ msgstr "Högtalare"
372
373 #~ msgid "Line-in"
374 #~ msgstr "Linje-in"
375
376 #~ msgid "Microphone"
377 #~ msgstr "Mikrofon"
378
379 #~ msgid "CD"
380 #~ msgstr "Cd"
381
382 #~ msgid "Mixer"
383 #~ msgstr "Mixer"
384
385 #~ msgid "PCM-2"
386 #~ msgstr "PCM-2"
387
388 #~ msgid "Record"
389 #~ msgstr "Spela in"
390
391 #~ msgid "In-gain"
392 #~ msgstr "Införstärkning"
393
394 #~ msgid "Out-gain"
395 #~ msgstr "Utförstärkning"
396
397 #~ msgid "Line-1"
398 #~ msgstr "Linje-1"
399
400 #~ msgid "Line-2"
401 #~ msgstr "Linje-2"
402
403 #~ msgid "Line-3"
404 #~ msgstr "Linje-3"
405
406 #~ msgid "Digital-1"
407 #~ msgstr "Digital-1"
408
409 #~ msgid "Digital-2"
410 #~ msgstr "Digital-2"
411
412 #~ msgid "Digital-3"
413 #~ msgstr "Digital-3"
414
415 #~ msgid "Phone-in"
416 #~ msgstr "Tele-in"
417
418 #~ msgid "Phone-out"
419 #~ msgstr "Tele-ut"
420
421 #~ msgid "Video"
422 #~ msgstr "Video"
423
424 #~ msgid "Radio"
425 #~ msgstr "Radio"
426
427 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
428 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
429
430 #~ msgid ""
431 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
432 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
433 #~ msgstr ""
434 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open "
435 #~ "Sound System saknar stöd för detta element."
436
437 #~ msgid "Master"
438 #~ msgstr "Övergripande"
439
440 #~ msgid "Front"
441 #~ msgstr "Fram"
442
443 #~ msgid "Rear"
444 #~ msgstr "Bak"
445
446 #~ msgid "Headphones"
447 #~ msgstr "Hörlurar"
448
449 #~ msgid "Center"
450 #~ msgstr "Center"
451
452 #~ msgid "LFE"
453 #~ msgstr "LFE"
454
455 #~ msgid "Surround"
456 #~ msgstr "Surround"
457
458 #~ msgid "Side"
459 #~ msgstr "Sida"
460
461 #~ msgid "AUX Out"
462 #~ msgstr "AUX ut"
463
464 #~ msgid "3D Depth"
465 #~ msgstr "3D-djup"
466
467 #~ msgid "3D Center"
468 #~ msgstr "3D-center"
469
470 #~ msgid "3D Enhance"
471 #~ msgstr "3D Enhance"
472
473 #~ msgid "Telephone"
474 #~ msgstr "Telefon"
475
476 #~ msgid "Line In"
477 #~ msgstr "Linje-in"
478
479 #~ msgid "Internal CD"
480 #~ msgstr "Intern cd-spelare"
481
482 #~ msgid "Video In"
483 #~ msgstr "Video-in"
484
485 #~ msgid "AUX 1 In"
486 #~ msgstr "AUX 1 in"
487
488 #~ msgid "AUX 2 In"
489 #~ msgstr "AUX 2 in"
490
491 #~ msgid "AUX In"
492 #~ msgstr "AUX in"
493
494 #~ msgid "Record Gain"
495 #~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
496
497 #~ msgid "Output Gain"
498 #~ msgstr "Utförstärkning"
499
500 #~ msgid "Microphone Boost"
501 #~ msgstr "Mikrofonboost"
502
503 #~ msgid "Loopback"
504 #~ msgstr "Loopback"
505
506 #~ msgid "Diagnostic"
507 #~ msgstr "Diagnostik"
508
509 #~ msgid "Bass Boost"
510 #~ msgstr "Bass Boost"
511
512 #~ msgid "Playback Ports"
513 #~ msgstr "Uppspelningsportar"
514
515 #~ msgid "Input"
516 #~ msgstr "Ingång"
517
518 #~ msgid "Record Source"
519 #~ msgstr "Inspelningskälla"
520
521 #~ msgid "Monitor Source"
522 #~ msgstr "Monitorkälla"
523
524 #~ msgid "Keyboard Beep"
525 #~ msgstr "Tangentbordspip"
526
527 #~ msgid "Simulate Stereo"
528 #~ msgstr "Simulera stereo"
529
530 #~ msgid "Stereo"
531 #~ msgstr "Stereo"
532
533 #~ msgid "Surround Sound"
534 #~ msgstr "Surroundljud"
535
536 #~ msgid "Microphone Gain"
537 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
538
539 #~ msgid "Speaker Source"
540 #~ msgstr "Högtalarkälla"
541
542 #~ msgid "Microphone Source"
543 #~ msgstr "Mikrofonkälla"
544
545 #~ msgid "Jack"
546 #~ msgstr "Jack"
547
548 #~ msgid "Center / LFE"
549 #~ msgstr "Center / LFE"
550
551 #~ msgid "Stereo Mix"
552 #~ msgstr "Stereomix"
553
554 #~ msgid "Mono Mix"
555 #~ msgstr "Monomix"
556
557 #~ msgid "Input Mix"
558 #~ msgstr "Ingångsmix"
559
560 #~ msgid "SPDIF In"
561 #~ msgstr "SPDIF in"
562
563 #~ msgid "Microphone 1"
564 #~ msgstr "Mikrofon 1"
565
566 #~ msgid "Microphone 2"
567 #~ msgstr "Mikrofon 2"
568
569 #~ msgid "Digital Out"
570 #~ msgstr "Digital-ut"
571
572 #~ msgid "Digital In"
573 #~ msgstr "Digital-in"
574
575 #~ msgid "HDMI"
576 #~ msgstr "HDMI"
577
578 #~ msgid "Modem"
579 #~ msgstr "Modem"
580
581 # Telefon?
582 #~ msgid "Handset"
583 #~ msgstr "Handhållen"
584
585 #~ msgid "Other"
586 #~ msgstr "Annat"
587
588 #~ msgid "None"
589 #~ msgstr "Ingen"
590
591 #~ msgid "On"
592 #~ msgstr "På"
593
594 #~ msgid "Off"
595 #~ msgstr "Av"
596
597 #~ msgid "Mute"
598 #~ msgstr "Tyst"
599
600 #~ msgid "Fast"
601 #~ msgstr "Snabb"
602
603 #~ msgid "Very Low"
604 #~ msgstr "Mycket låg"
605
606 #~ msgid "Low"
607 #~ msgstr "Låg"
608
609 #~ msgid "Medium"
610 #~ msgstr "Medel"
611
612 #~ msgid "High"
613 #~ msgstr "Hög"
614
615 #~ msgid "Very High"
616 #~ msgstr "Mycket hög"
617
618 #~ msgid "Production"
619 #~ msgstr "Produktion"
620
621 #~ msgid "Front Panel Microphone"
622 #~ msgstr "Mikrofon på frontpanel"
623
624 #~ msgid "Front Panel Line In"
625 #~ msgstr "Linje-in frontpanel"
626
627 #~ msgid "Front Panel Headphones"
628 #~ msgstr "Hörlurar frontpanel"
629
630 #~ msgid "Front Panel Line Out"
631 #~ msgstr "Linje-ut frontpanel"
632
633 #~ msgid "Green Connector"
634 #~ msgstr "Grön kontakt"
635
636 #~ msgid "Pink Connector"
637 #~ msgstr "Rosa kontakt"
638
639 #~ msgid "Blue Connector"
640 #~ msgstr "Blå kontakt"
641
642 #~ msgid "White Connector"
643 #~ msgstr "Vit kontakt"
644
645 #~ msgid "Black Connector"
646 #~ msgstr "Svart kontakt"
647
648 #~ msgid "Gray Connector"
649 #~ msgstr "Grå kontakt"
650
651 #~ msgid "Orange Connector"
652 #~ msgstr "Orange kontakt"
653
654 #~ msgid "Red Connector"
655 #~ msgstr "Röd kontakt"
656
657 #~ msgid "Yellow Connector"
658 #~ msgstr "Gul kontakt"
659
660 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
661 #~ msgstr "Grön kontakt frontpanel"
662
663 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
664 #~ msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
665
666 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
667 #~ msgstr "Blå kontakt frontpanel"
668
669 #~ msgid "White Front Panel Connector"
670 #~ msgstr "Vit kontakt frontpanel"
671
672 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
673 #~ msgstr "Svart kontakt frontpanel"
674
675 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
676 #~ msgstr "Grå kontakt frontpanel"
677
678 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
679 #~ msgstr "Orange kontakt frontpanel"
680
681 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
682 #~ msgstr "Röd kontakt frontpanel"
683
684 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
685 #~ msgstr "Gul kontakt frontpanel"
686
687 #~ msgid "Spread Output"
688 #~ msgstr "Spridd utgång"
689
690 #~ msgid "Downmix"
691 #~ msgstr "Nermixning"
692
693 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
694 #~ msgstr "Virtuell mixer ingång"
695
696 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
697 #~ msgstr "Virtuell mixer utgång"
698
699 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
700 #~ msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
701
702 #~ msgid "%s %d Function"
703 #~ msgstr "%s %d-funktion"
704
705 #~ msgid "%s Function"
706 #~ msgstr "%s-funktion"
707
708 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
709 #~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
710
711 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
712 #~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
713
714 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
715 #~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
716
717 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
718 #~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
719
720 #~ msgid ""
721 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
722 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
723 #~ "device %s"
724 #~ msgstr ""
725 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
726 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
727
728 #~ msgid ""
729 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
730 #~ msgstr ""
731 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
732 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
733
734 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
735 #~ msgstr ""
736 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
737
738 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
739 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
740
741 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
742 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
743
744 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
745 #~ msgstr ""
746 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
747
748 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
749 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
750
751 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
752 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
753
754 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
755 #~ msgstr ""
756 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
757
758 #~ msgid "Could not read from CD."
759 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
760
761 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
762 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
763
764 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
765 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
766
767 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
768 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
769
770 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
771 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
772
773 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
774 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
775
776 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
777 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
778
779 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
780 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
781
782 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
783 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
784
785 #~ msgid "No filename specified."
786 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
787
788 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
789 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
790
791 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
792 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
793
794 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
795 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
796
797 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
798 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
799
800 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
801 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
802
803 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
804 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
805
806 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
807 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
808
809 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
810 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
811
812 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
813 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
814
815 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
816 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
817
818 #, fuzzy
819 #~ msgid "Capture"
820 #~ msgstr "Satir"
821
822 #, fuzzy
823 #~ msgid "discid"
824 #~ msgstr "Ingen skiva"
825
826 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
827 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
828
829 #, fuzzy
830 #~ msgid "No filename given."
831 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
832
833 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
834 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
835
836 #~ msgid "No filename given"
837 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
838
839 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
840 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
841
842 #, fuzzy
843 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
844 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
845
846 #~ msgid "No device specified."
847 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
848
849 #~ msgid "Device is open."
850 #~ msgstr "Enheten är öppen."
851
852 #~ msgid ""
853 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
854 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
855 #~ "running 'gst-inspect %s'"
856 #~ msgstr ""
857 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
858 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
859 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
860
861 #~ msgid ""
862 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
863 #~ "Please install one and restart."
864 #~ msgstr ""
865 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
866 #~ "Installera ett och starta om."
867
868 #~ msgid "Phone in"
869 #~ msgstr "Tele in"
870
871 #~ msgid "Phone out"
872 #~ msgstr "Tele ut"
873
874 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
875 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
876
877 #~ msgid "Information to send to server"
878 #~ msgstr "Information att skicka till server"
879
880 #~ msgid "Port"
881 #~ msgstr "Port"
882
883 #~ msgid "Server name"
884 #~ msgstr "Servernamn"
885
886 #~ msgid "Server type"
887 #~ msgstr "Servertyp"
888
889 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
890 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
891
892 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
893 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "There was an error displaying help: \n"
897 #~ "%s"
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
900 #~ "%s"
901
902 #~ msgid "Login Information"
903 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
904
905 #~ msgid "Sen_d no information"
906 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
907
908 #~ msgid "Send real _information"
909 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
910
911 #~ msgid "Send _other information:"
912 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
913
914 #~ msgid "_Name:"
915 #~ msgstr "_Namn:"
916
917 #~ msgid "Hostna_me:"
918 #~ msgstr "Värdna_mn:"
919
920 #~ msgid "_Update Server List"
921 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
922
923 #~ msgid "Other _server:"
924 #~ msgstr "Annan _server:"
925
926 #~ msgid "Hos_tname:"
927 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
928
929 #~ msgid "_Port:"
930 #~ msgstr "_Port:"
931
932 #~ msgid "CD Database Preferences"
933 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
934
935 #~ msgid "Unknown / Unknown"
936 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
937
938 #~ msgid "Unknown"
939 #~ msgstr "Okänd"
940
941 #~ msgid "Multiple matches..."
942 #~ msgstr "Flera träffar..."
943
944 #~ msgid "Category"
945 #~ msgstr "Kategori"
946
947 #~ msgid "Disc ID"
948 #~ msgstr "Skiv-ID"
949
950 #~ msgid "Artist and Title"
951 #~ msgstr "Artist och titel"
952
953 #~ msgid "Unknown track"
954 #~ msgstr "Okänt spår"
955
956 #~ msgid "CD Database"
957 #~ msgstr "Cd-databas"
958
959 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
960 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
961
962 #~ msgid "Blues"
963 #~ msgstr "Blues"
964
965 #~ msgid "Classical Rock"
966 #~ msgstr "Klassisk rock"
967
968 #~ msgid "Disco"
969 #~ msgstr "Disco"
970
971 #~ msgid "Funk"
972 #~ msgstr "Funk"
973
974 #~ msgid "Grunge"
975 #~ msgstr "Grunge"
976
977 #~ msgid "Hip-Hop"
978 #~ msgstr "Hip-Hop"
979
980 #~ msgid "Jazz"
981 #~ msgstr "Jazz"
982
983 #~ msgid "Metal"
984 #~ msgstr "Metal"
985
986 #~ msgid "New Age"
987 #~ msgstr "New Age"
988
989 #~ msgid "Oldies"
990 #~ msgstr "Gamla godingar"
991
992 #~ msgid "Pop"
993 #~ msgstr "Pop"
994
995 #~ msgid "R&B"
996 #~ msgstr "R&B"
997
998 #~ msgid "Rap"
999 #~ msgstr "Rap"
1000
1001 #~ msgid "Reggae"
1002 #~ msgstr "Reggae"
1003
1004 #~ msgid "Rock"
1005 #~ msgstr "Rock"
1006
1007 #~ msgid "Techno"
1008 #~ msgstr "Techno"
1009
1010 #~ msgid "Industrial"
1011 #~ msgstr "Industrial"
1012
1013 #~ msgid "Alternative"
1014 #~ msgstr "Alternativmusik"
1015
1016 #~ msgid "Ska"
1017 #~ msgstr "Ska"
1018
1019 #~ msgid "Death Metal"
1020 #~ msgstr "Death Metal"
1021
1022 #~ msgid "Pranks"
1023 #~ msgstr "Pranks"
1024
1025 #~ msgid "Soundtrack"
1026 #~ msgstr "Filmmusik"
1027
1028 #~ msgid "Euro-Techno"
1029 #~ msgstr "Euro-Techno"
1030
1031 #~ msgid "Ambient"
1032 #~ msgstr "Ambient"
1033
1034 #~ msgid "Trip-Hop"
1035 #~ msgstr "Trip-Hop"
1036
1037 #~ msgid "Vocal"
1038 #~ msgstr "Vocal"
1039
1040 #~ msgid "Jazz+Funk"
1041 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1042
1043 #~ msgid "Fusion"
1044 #~ msgstr "Fusion"
1045
1046 #~ msgid "Trance"
1047 #~ msgstr "Trance"
1048
1049 #~ msgid "Classical"
1050 #~ msgstr "Klassiskt"
1051
1052 #~ msgid "Acid"
1053 #~ msgstr "Acid"
1054
1055 #~ msgid "House"
1056 #~ msgstr "House"
1057
1058 #~ msgid "Game"
1059 #~ msgstr "Spel"
1060
1061 #~ msgid "Sound Clip"
1062 #~ msgstr "Ljudklipp"
1063
1064 #~ msgid "Gospel"
1065 #~ msgstr "Gospel"
1066
1067 #~ msgid "Alt"
1068 #~ msgstr "Alt"
1069
1070 #~ msgid "Soul"
1071 #~ msgstr "Soul"
1072
1073 #~ msgid "Punk"
1074 #~ msgstr "Punk"
1075
1076 #~ msgid "Space"
1077 #~ msgstr "Space"
1078
1079 #~ msgid "Meditative"
1080 #~ msgstr "Meditativt"
1081
1082 #~ msgid "Instrumental Pop"
1083 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1084
1085 #~ msgid "Instrumental Rock"
1086 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1087
1088 #~ msgid "Ethnic"
1089 #~ msgstr "Folkmusik"
1090
1091 #~ msgid "Gothic"
1092 #~ msgstr "Gotiskt"
1093
1094 #~ msgid "Darkwave"
1095 #~ msgstr "Darkwave"
1096
1097 #~ msgid "Techno-Industrial"
1098 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1099
1100 #~ msgid "Electronic"
1101 #~ msgstr "Electroniskt"
1102
1103 #~ msgid "Pop-Folk"
1104 #~ msgstr "Pop-Folk"
1105
1106 #~ msgid "Eurodance"
1107 #~ msgstr "Eurodance"
1108
1109 #~ msgid "Dream"
1110 #~ msgstr "Dream"
1111
1112 #~ msgid "Southern Rock"
1113 #~ msgstr "Southern Rock"
1114
1115 #~ msgid "Comedy"
1116 #~ msgstr "Komedi"
1117
1118 #~ msgid "Cult"
1119 #~ msgstr "Kult"
1120
1121 #~ msgid "Gangsta Rap"
1122 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1123
1124 #~ msgid "Top 40"
1125 #~ msgstr "Topp 40"
1126
1127 #~ msgid "Christian Rap"
1128 #~ msgstr "Kristen rap"
1129
1130 #~ msgid "Pop/Funk"
1131 #~ msgstr "Pop/Funk"
1132
1133 #~ msgid "Jungle"
1134 #~ msgstr "Jungle"
1135
1136 #~ msgid "Native American"
1137 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1138
1139 #~ msgid "Cabaret"
1140 #~ msgstr "Kabaré"
1141
1142 #~ msgid "New Wave"
1143 #~ msgstr "New Wave"
1144
1145 #~ msgid "Psychedelic"
1146 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1147
1148 #~ msgid "Rave"
1149 #~ msgstr "Rejv"
1150
1151 #~ msgid "Showtunes"
1152 #~ msgstr "Showtunes"
1153
1154 #~ msgid "Trailer"
1155 #~ msgstr "Trailer"
1156
1157 #~ msgid "Lo-Fi"
1158 #~ msgstr "Lo-Fi"
1159
1160 #~ msgid "Tribal"
1161 #~ msgstr "Tribal"
1162
1163 #~ msgid "Acid Punk"
1164 #~ msgstr "Acid Punk"
1165
1166 #~ msgid "Acid Jazz"
1167 #~ msgstr "Acid Jazz"
1168
1169 #~ msgid "Polka"
1170 #~ msgstr "Polka"
1171
1172 #~ msgid "Musical"
1173 #~ msgstr "Musikal"
1174
1175 #~ msgid "Rock & Roll"
1176 #~ msgstr "Rock & Roll"
1177
1178 #~ msgid "Hard Rock"
1179 #~ msgstr "Hårdrock"
1180
1181 #~ msgid "Folk"
1182 #~ msgstr "Folk"
1183
1184 #~ msgid "Folk/Rock"
1185 #~ msgstr "Folk/Rock"
1186
1187 #~ msgid "National Folk"
1188 #~ msgstr "Nationell Folk"
1189
1190 #~ msgid "Swing"
1191 #~ msgstr "Swing"
1192
1193 #~ msgid "Fast-Fusion"
1194 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1195
1196 #~ msgid "Bebop"
1197 #~ msgstr "Bebop"
1198
1199 #~ msgid "Latin"
1200 #~ msgstr "Latinskt"
1201
1202 #~ msgid "Revival"
1203 #~ msgstr "Uppväckelse"
1204
1205 #~ msgid "Celtic"
1206 #~ msgstr "Keltiskt"
1207
1208 #~ msgid "Bluegrass"
1209 #~ msgstr "Bluegrass"
1210
1211 #~ msgid "Avantgarde"
1212 #~ msgstr "Avantgarde"
1213
1214 #~ msgid "Gothic Rock"
1215 #~ msgstr "Gotisk rock"
1216
1217 #~ msgid "Progressive Rock"
1218 #~ msgstr "Progressiv rock"
1219
1220 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1221 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1222
1223 #~ msgid "Symphonic Rock"
1224 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1225
1226 #~ msgid "Slow Rock"
1227 #~ msgstr "Slow Rock"
1228
1229 #~ msgid "Big Band"
1230 #~ msgstr "Big Band"
1231
1232 #~ msgid "Chorus"
1233 #~ msgstr "Kör"
1234
1235 #~ msgid "Easy Listening"
1236 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1237
1238 #~ msgid "Acoustic"
1239 #~ msgstr "Akustiskt"
1240
1241 #~ msgid "Humour"
1242 #~ msgstr "Humor"
1243
1244 #~ msgid "Speech"
1245 #~ msgstr "Tal"
1246
1247 #~ msgid "Chanson"
1248 #~ msgstr "Chanson"
1249
1250 #~ msgid "Opera"
1251 #~ msgstr "Opera"
1252
1253 #~ msgid "Chamber Music"
1254 #~ msgstr "Kammarmusik"
1255
1256 #~ msgid "Sonata"
1257 #~ msgstr "Sonat"
1258
1259 #~ msgid "Symphony"
1260 #~ msgstr "Symfoni"
1261
1262 #~ msgid "Booty Bass"
1263 #~ msgstr "Booty Bass"
1264
1265 #~ msgid "Primus"
1266 #~ msgstr "Primus"
1267
1268 #~ msgid "Porn Groove"
1269 #~ msgstr "Porn Groove"
1270
1271 #~ msgid "Slow Jam"
1272 #~ msgstr "Slow Jam"
1273
1274 #~ msgid "Club"
1275 #~ msgstr "Klubb"
1276
1277 #~ msgid "Tango"
1278 #~ msgstr "Tango"
1279
1280 #~ msgid "Samba"
1281 #~ msgstr "Samba"
1282
1283 #~ msgid "Folklore"
1284 #~ msgstr "Folklore"
1285
1286 #~ msgid "Ballad"
1287 #~ msgstr "Ballad"
1288
1289 #~ msgid "Power Ballad"
1290 #~ msgstr "Power Ballad"
1291
1292 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1293 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1294
1295 #~ msgid "Freestyle"
1296 #~ msgstr "Freestyle"
1297
1298 #~ msgid "Duet"
1299 #~ msgstr "Duett"
1300
1301 #~ msgid "Punk Rock"
1302 #~ msgstr "Punkrock"
1303
1304 #~ msgid "Drum Solo"
1305 #~ msgstr "Trumsolo"
1306
1307 #~ msgid "A Cappella"
1308 #~ msgstr "A cappella"
1309
1310 #~ msgid "Euro-House"
1311 #~ msgstr "Euro-House"
1312
1313 #~ msgid "Dance Hall"
1314 #~ msgstr "Dance Hall"
1315
1316 #~ msgid "Goa"
1317 #~ msgstr "Goa"
1318
1319 #~ msgid "Drum & Bass"
1320 #~ msgstr "Drum & Bass"
1321
1322 #~ msgid "Club-House"
1323 #~ msgstr "Club-House"
1324
1325 #~ msgid "Hardcore"
1326 #~ msgstr "Hardcore"
1327
1328 #~ msgid "Terror"
1329 #~ msgstr "Terror"
1330
1331 #~ msgid "Indie"
1332 #~ msgstr "Indie"
1333
1334 #~ msgid "BritPop"
1335 #~ msgstr "BritPop"
1336
1337 #~ msgid "Negerpunk"
1338 #~ msgstr "Negerpunk"
1339
1340 #~ msgid "Polsk Punk"
1341 #~ msgstr "Polsk Punk"
1342
1343 #~ msgid "Beat"
1344 #~ msgstr "Beat"
1345
1346 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1347 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1348
1349 #~ msgid "Heavy Metal"
1350 #~ msgstr "Heavy Metal"
1351
1352 #~ msgid "Crossover"
1353 #~ msgstr "Crossover"
1354
1355 #~ msgid "Contemporary Christian"
1356 #~ msgstr "Modern kristen"
1357
1358 #~ msgid "Christian Rock"
1359 #~ msgstr "Kristen rock"
1360
1361 #~ msgid "Merengue"
1362 #~ msgstr "Merengue"
1363
1364 #~ msgid "Salsa"
1365 #~ msgstr "Salsa"
1366
1367 #~ msgid "Thrash Metal"
1368 #~ msgstr "Thrash Metal"
1369
1370 #~ msgid "Anime"
1371 #~ msgstr "Anime"
1372
1373 #~ msgid "JPop"
1374 #~ msgstr "JPop"
1375
1376 #~ msgid "Synthpop"
1377 #~ msgstr "Synthpop"
1378
1379 #~ msgid "Nu-Metal"
1380 #~ msgstr "Nu-Metal"
1381
1382 #~ msgid "Art Rock"
1383 #~ msgstr "Art rock"
1384
1385 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1386 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1387
1388 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1389 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1390
1391 #~ msgid "_Artist:"
1392 #~ msgstr "_Artist:"
1393
1394 #~ msgid "Disc _Title:"
1395 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1396
1397 #~ msgid "Show advanced disc options"
1398 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1399
1400 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1401 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1402
1403 #~ msgid "_Disc comments:"
1404 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1405
1406 #~ msgid "_Genre:"
1407 #~ msgstr "_Genre:"
1408
1409 #~ msgid "_Year:"
1410 #~ msgstr "_År:"
1411
1412 #~ msgid "Title"
1413 #~ msgstr "Titel"
1414
1415 #~ msgid "Length"
1416 #~ msgstr "Längd"
1417
1418 #~ msgid "Show advanced track options"
1419 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1420
1421 #~ msgid "Hide advanced track options"
1422 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1423
1424 #~ msgid "_Extra track data:"
1425 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1426
1427 #~ msgid "Time Line"
1428 #~ msgstr "Tidslinje"
1429
1430 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1431 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1432
1433 #~ msgid "Info Line"
1434 #~ msgstr "Informationsrad"
1435
1436 #~ msgid "Line for displaying information"
1437 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1438
1439 #~ msgid "Artist Line"
1440 #~ msgstr "Artistrad"
1441
1442 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1443 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1444
1445 #~ msgid "Album Line"
1446 #~ msgstr "Albumrad"
1447
1448 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1449 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1450
1451 #~ msgid "Pause"
1452 #~ msgstr "Paus"
1453
1454 #~ msgid "Playing %s - %s"
1455 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1456
1457 #~ msgid "Unknown Artist"
1458 #~ msgstr "Okänd artist"
1459
1460 #~ msgid "Unknown Album"
1461 #~ msgstr "Okänt album"
1462
1463 #~ msgid "Playing"
1464 #~ msgstr "Spelar"
1465
1466 #~ msgid "Paused"
1467 #~ msgstr "Gör paus"
1468
1469 #~ msgid "CD Player"
1470 #~ msgstr "Cd-spelare"
1471
1472 #~ msgid "Stopped"
1473 #~ msgstr "Stoppad"
1474
1475 #~ msgid "Disc error"
1476 #~ msgstr "Skivfel"
1477
1478 #~ msgid "Data CD"
1479 #~ msgstr "Data-cd"
1480
1481 #~ msgid "No Cdrom"
1482 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1483
1484 #~ msgid "Drive Error"
1485 #~ msgstr "Enhetsfel"
1486
1487 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1488 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1489
1490 #~ msgid "Unknown artist"
1491 #~ msgstr "Okänd artist"
1492
1493 #~ msgid "Unknown disc"
1494 #~ msgstr "Okänd skiva"
1495
1496 #~ msgid "%d - Unknown"
1497 #~ msgstr "%d - okänd"
1498
1499 #~ msgid "P_revious track"
1500 #~ msgstr "F_öregående spår"
1501
1502 #~ msgid "_Stop"
1503 #~ msgstr "_Stopp"
1504
1505 #~ msgid "_Play / Pause"
1506 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1507
1508 #~ msgid "_Next track"
1509 #~ msgstr "_Nästa spår"
1510
1511 #~ msgid "_Eject disc"
1512 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1513
1514 #~ msgid "_Help"
1515 #~ msgstr "_Hjälp"
1516
1517 #~ msgid "_About CD player"
1518 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1519
1520 #~ msgid "Set device"
1521 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1522
1523 #~ msgid "No CD device"
1524 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1525
1526 #~ msgid "_Details"
1527 #~ msgstr "_Detaljer"
1528
1529 #~ msgid "_Set device"
1530 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1531
1532 #~ msgid "Volume control"
1533 #~ msgstr "Volymkontroll"
1534
1535 #~ msgid "Position"
1536 #~ msgstr "Position"
1537
1538 #~ msgid "Open track editor"
1539 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1540
1541 #~ msgid "Track editor"
1542 #~ msgstr "Spårredigerare"
1543
1544 #~ msgid "Open preferences"
1545 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1546
1547 #~ msgid "Preferences"
1548 #~ msgstr "Inställningar"
1549
1550 #~ msgid "Track List"
1551 #~ msgstr "Spårlista"
1552
1553 #~ msgid "Previous track"
1554 #~ msgstr "Föregående spår"
1555
1556 #~ msgid "Previous"
1557 #~ msgstr "Föregående"
1558
1559 #~ msgid "Rewind"
1560 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1561
1562 #~ msgid "Play / Pause"
1563 #~ msgstr "Spela/Paus"
1564
1565 #~ msgid "Stop"
1566 #~ msgstr "Stopp"
1567
1568 #~ msgid "Fast forward"
1569 #~ msgstr "Snabbspola"
1570
1571 #~ msgid "Next track"
1572 #~ msgstr "Nästa spår"
1573
1574 #~ msgid "Eject CD"
1575 #~ msgstr "Mata ut cd"
1576
1577 #~ msgid "Eject"
1578 #~ msgstr "Mata ut"
1579
1580 #~ msgid "CD device to use"
1581 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1582
1583 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1584 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1585
1586 #~ msgid "Play the CD on startup"
1587 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1588
1589 #~ msgid "Cannot create player"
1590 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1591
1592 #~ msgid "Play audio CDs"
1593 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1594
1595 #~ msgid "CD player theme"
1596 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1597
1598 #~ msgid "Device path"
1599 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1600
1601 #~ msgid "Record sound clips"
1602 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1603
1604 #~ msgid "Sound Recorder"
1605 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1606
1607 #~ msgid "About"
1608 #~ msgstr "Om"
1609
1610 #~ msgid "Close"
1611 #~ msgstr "Stäng"
1612
1613 #~ msgid "Close this window"
1614 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1615
1616 #~ msgid "Contents"
1617 #~ msgstr "Innehåll"
1618
1619 #~ msgid "Create a new sample"
1620 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1621
1622 #~ msgid "File Information"
1623 #~ msgstr "Filinformation"
1624
1625 #~ msgid "File _Information"
1626 #~ msgstr "Fil_information"
1627
1628 #~ msgid "Main toolbar"
1629 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1630
1631 #~ msgid "New"
1632 #~ msgstr "Nytt"
1633
1634 #~ msgid "Open a file"
1635 #~ msgstr "Öppna en fil"
1636
1637 #~ msgid "Play sound"
1638 #~ msgstr "Spela ljud"
1639
1640 #~ msgid "Quit"
1641 #~ msgstr "Avsluta"
1642
1643 #~ msgid "Quit the application"
1644 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1645
1646 #~ msgid "Recent _Files"
1647 #~ msgstr "Senaste _filer"
1648
1649 #~ msgid "Run Mixer"
1650 #~ msgstr "Kör mixer"
1651
1652 #~ msgid "Run _Mixer"
1653 #~ msgstr "Kör _mixer"
1654
1655 #~ msgid "Run the audio mixer"
1656 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1657
1658 #~ msgid "Save"
1659 #~ msgstr "Spara"
1660
1661 #~ msgid "Save As"
1662 #~ msgstr "Spara som"
1663
1664 #~ msgid "Save _As..."
1665 #~ msgstr "Spara so_m..."
1666
1667 #~ msgid "Save the current file"
1668 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1669
1670 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1671 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1672
1673 #~ msgid "Show information about the current file"
1674 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1675
1676 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1677 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1678
1679 #~ msgid "Stop sound"
1680 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1681
1682 #~ msgid "_About"
1683 #~ msgstr "_Om"
1684
1685 #~ msgid "_Close Window"
1686 #~ msgstr "S_täng fönster"
1687
1688 #~ msgid "_Contents"
1689 #~ msgstr "_Innehåll"
1690
1691 #~ msgid "_Control"
1692 #~ msgstr "_Kontroll"
1693
1694 #~ msgid "_File"
1695 #~ msgstr "_Fil"
1696
1697 #~ msgid "_New"
1698 #~ msgstr "_Nytt"
1699
1700 #~ msgid "_Open..."
1701 #~ msgstr "_Öppna..."
1702
1703 #~ msgid "_Play"
1704 #~ msgstr "_Spela"
1705
1706 #~ msgid "_Quit"
1707 #~ msgstr "_Avsluta"
1708
1709 #~ msgid "_Record"
1710 #~ msgstr "Spela _in"
1711
1712 #~ msgid "_Save"
1713 #~ msgstr "_Spara"
1714
1715 #~ msgid "hours"
1716 #~ msgstr "timmar"
1717
1718 #~ msgid "hour"
1719 #~ msgstr "timme"
1720
1721 #~ msgid "minutes"
1722 #~ msgstr "minuter"
1723
1724 #~ msgid "minute"
1725 #~ msgstr "minut"
1726
1727 #~ msgid "seconds"
1728 #~ msgstr "sekunder"
1729
1730 #~ msgid "second"
1731 #~ msgstr "sekund"
1732
1733 #~ msgid "Ready"
1734 #~ msgstr "Klar"
1735
1736 #~ msgid "Save file as"
1737 #~ msgstr "Spara fil som"
1738
1739 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1740 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1741
1742 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1743 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1744
1745 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1746 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1747
1748 #~ msgid "Unknown size"
1749 #~ msgstr "Okänd storlek"
1750
1751 #~ msgid "%.1f kHz"
1752 #~ msgstr "%.1f kHz"
1753
1754 #~ msgid "%.0f kb/s"
1755 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1756
1757 #~ msgid "1 (mono)"
1758 #~ msgstr "1 (mono)"
1759
1760 #~ msgid "2 (stereo)"
1761 #~ msgstr "2 (stereo)"
1762
1763 #~ msgid "Folder:"
1764 #~ msgstr "Mapp:"
1765
1766 #~ msgid "Filename:"
1767 #~ msgstr "Filnamn:"
1768
1769 #~ msgid "File size:"
1770 #~ msgstr "Filstorlek:"
1771
1772 #~ msgid "Audio Information"
1773 #~ msgstr "Ljudinformation"
1774
1775 #~ msgid "Song length:"
1776 #~ msgstr "Låtlängd:"
1777
1778 #~ msgid "Number of channels:"
1779 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1780
1781 #~ msgid "Sample rate:"
1782 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1783
1784 #~ msgid "Bit rate:"
1785 #~ msgstr "Bithastighet:"
1786
1787 #~ msgid "Playing..."
1788 #~ msgstr "Spelar upp..."
1789
1790 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1791 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1792
1793 #~ msgid "Recording..."
1794 #~ msgstr "Spelar in..."
1795
1796 #~ msgid "File information"
1797 #~ msgstr "Filinformation"
1798
1799 #~ msgid "<none>"
1800 #~ msgstr "<ingen>"
1801
1802 #~ msgid "Length:"
1803 #~ msgstr "Längd:"
1804
1805 #~ msgid "Adjust the volume level"
1806 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1807
1808 #~ msgid "%s Slider"
1809 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1810
1811 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1812 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1813
1814 #~ msgid "%s Slider %d"
1815 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1816
1817 #~ msgid "%s Lock"
1818 #~ msgstr "%s-lås"