po: update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 09:09+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Internt fel i dataström."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
39
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
42
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
45
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
48
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
51
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
54
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
57
58 #, c-format
59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
60 msgstr ""
61 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
62
63 msgid ""
64 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
65 "extension plugin for Real media streams."
66 msgstr ""
67 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
68 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
69
70 msgid ""
71 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
72 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
73 "plugin."
74 msgstr ""
75 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
76 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
77 "för RTSP."
78
79 msgid "Internal data flow error."
80 msgstr "Internt fel i dataflöde."
81
82 msgid "Volume"
83 msgstr "Volym"
84
85 msgid "Bass"
86 msgstr "Bass"
87
88 msgid "Treble"
89 msgstr "Diskant"
90
91 msgid "Synth"
92 msgstr "Synt"
93
94 msgid "PCM"
95 msgstr "PCM"
96
97 msgid "Speaker"
98 msgstr "Högtalare"
99
100 msgid "Line-in"
101 msgstr "Linje-in"
102
103 msgid "Microphone"
104 msgstr "Mikrofon"
105
106 msgid "CD"
107 msgstr "Cd"
108
109 msgid "Mixer"
110 msgstr "Mixer"
111
112 msgid "PCM-2"
113 msgstr "PCM-2"
114
115 msgid "Record"
116 msgstr "Spela in"
117
118 msgid "In-gain"
119 msgstr "Införstärkning"
120
121 msgid "Out-gain"
122 msgstr "Utförstärkning"
123
124 msgid "Line-1"
125 msgstr "Linje-1"
126
127 msgid "Line-2"
128 msgstr "Linje-2"
129
130 msgid "Line-3"
131 msgstr "Linje-3"
132
133 msgid "Digital-1"
134 msgstr "Digital-1"
135
136 msgid "Digital-2"
137 msgstr "Digital-2"
138
139 msgid "Digital-3"
140 msgstr "Digital-3"
141
142 msgid "Phone-in"
143 msgstr "Tele-in"
144
145 msgid "Phone-out"
146 msgstr "Tele-ut"
147
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 msgid "Radio"
152 msgstr "Radio"
153
154 msgid "Monitor"
155 msgstr "Monitor"
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
159 "application."
160 msgstr ""
161 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
162 "program."
163
164 msgid ""
165 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
166 "the device."
167 msgstr ""
168 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
169 "öppna enheten."
170
171 msgid "Could not open audio device for playback."
172 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
173
174 msgid ""
175 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
176 "the device."
177 msgstr ""
178 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
179 "öppna enheten."
180
181 msgid "Could not open audio device for recording."
182 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
183
184 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
185 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
186
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
190 "Open Sound System is not supported by this element."
191 msgstr ""
192 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
193 "öppna enheten."
194
195 msgid "Master"
196 msgstr "Övergripande"
197
198 msgid "Front"
199 msgstr ""
200
201 #, fuzzy
202 msgid "Rear"
203 msgstr "Retro"
204
205 msgid "Headphones"
206 msgstr "Hörlurar"
207
208 msgid "Center"
209 msgstr "Center"
210
211 msgid "LFE"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Surround"
215 msgstr "Surround"
216
217 #, fuzzy
218 msgid "Side"
219 msgstr "Video"
220
221 msgid "Built-in Speaker"
222 msgstr "Inbyggd högtalare"
223
224 msgid "AUX 1 Out"
225 msgstr "AUX 1 ut"
226
227 msgid "AUX 2 Out"
228 msgstr "AUX 2 ut"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "AUX Out"
232 msgstr "AUX 1 ut"
233
234 msgid "3D Depth"
235 msgstr ""
236
237 msgid "3D Center"
238 msgstr ""
239
240 #, fuzzy
241 msgid "3D Enhance"
242 msgstr "Dance"
243
244 msgid "Telephone"
245 msgstr "Telefon"
246
247 msgid "Line Out"
248 msgstr "Linje ut"
249
250 msgid "Line In"
251 msgstr "Linje-in"
252
253 #, fuzzy
254 msgid "Internal CD"
255 msgstr "Instrumentellt"
256
257 msgid "Video In"
258 msgstr "Video-in"
259
260 #, fuzzy
261 msgid "AUX 1 In"
262 msgstr "AUX 1 ut"
263
264 #, fuzzy
265 msgid "AUX 2 In"
266 msgstr "AUX 2 ut"
267
268 msgid "AUX In"
269 msgstr ""
270
271 #, fuzzy
272 msgid "Record Gain"
273 msgstr "Spela in som"
274
275 #, fuzzy
276 msgid "Output Gain"
277 msgstr "Utförstärkning"
278
279 #, fuzzy
280 msgid "Microphone Boost"
281 msgstr "Mikrofon"
282
283 #, fuzzy
284 msgid "Loopback"
285 msgstr "Lås"
286
287 msgid "Diagnostic"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Bass Boost"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Playback Ports"
294 msgstr "Uppspelningsportar"
295
296 msgid "Input"
297 msgstr "Ingång"
298
299 msgid "Record Source"
300 msgstr "Inspelningskälla"
301
302 #, fuzzy
303 msgid "Monitor Source"
304 msgstr "Monitor"
305
306 msgid "Keyboard Beep"
307 msgstr "Tangentbordspip"
308
309 msgid "Simulate Stereo"
310 msgstr "Simulera stereo"
311
312 msgid "Stereo"
313 msgstr "Stereo"
314
315 msgid "Surround Sound"
316 msgstr "Surroundljud"
317
318 msgid "Microphone Gain"
319 msgstr "Mikrofonförstärkning"
320
321 msgid "Speaker Source"
322 msgstr "Högtalarkälla"
323
324 msgid "Microphone Source"
325 msgstr "Mikrofonkälla"
326
327 msgid "Jack"
328 msgstr "Jack"
329
330 msgid "Center / LFE"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Stereo Mix"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Mono Mix"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Input Mix"
340 msgstr ""
341
342 #, fuzzy
343 msgid "SPDIF In"
344 msgstr "SPDIF ut"
345
346 msgid "SPDIF Out"
347 msgstr "SPDIF ut"
348
349 msgid "Microphone 1"
350 msgstr "Mikrofon 1"
351
352 msgid "Microphone 2"
353 msgstr "Mikrofon 2"
354
355 msgid "Digital Out"
356 msgstr "Digital-ut"
357
358 msgid "Digital In"
359 msgstr "Digital-in"
360
361 msgid "HDMI"
362 msgstr "HDMI"
363
364 msgid "Modem"
365 msgstr "Modem"
366
367 msgid "Handset"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Other"
371 msgstr "Annat"
372
373 msgid "None"
374 msgstr "Ingen"
375
376 msgid "On"
377 msgstr "På"
378
379 msgid "Off"
380 msgstr "Av"
381
382 msgid "Mute"
383 msgstr "Tyst"
384
385 msgid "Fast"
386 msgstr "Snabb"
387
388 msgid "Very Low"
389 msgstr "Mycket låg"
390
391 msgid "Low"
392 msgstr "Låg"
393
394 msgid "Medium"
395 msgstr "Medel"
396
397 msgid "High"
398 msgstr "Hög"
399
400 msgid "Very High"
401 msgstr "Mycket hög"
402
403 #, fuzzy
404 msgid "Production"
405 msgstr "Plats"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "Front Panel Microphone"
409 msgstr "Mikrofon"
410
411 msgid "Front Panel Line In"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Front Panel Headphones"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Front Panel Line Out"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Green Connector"
421 msgstr "Grön kontakt"
422
423 msgid "Pink Connector"
424 msgstr "Rosa kontakt"
425
426 msgid "Blue Connector"
427 msgstr "Blå kontakt"
428
429 msgid "White Connector"
430 msgstr "Vit kontakt"
431
432 msgid "Black Connector"
433 msgstr "Svart kontakt"
434
435 msgid "Gray Connector"
436 msgstr "Grå kontakt"
437
438 msgid "Orange Connector"
439 msgstr "Orange kontakt"
440
441 msgid "Red Connector"
442 msgstr "Röd kontakt"
443
444 msgid "Yellow Connector"
445 msgstr "Gul kontakt"
446
447 msgid "Green Front Panel Connector"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Pink Front Panel Connector"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Blue Front Panel Connector"
454 msgstr ""
455
456 msgid "White Front Panel Connector"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Black Front Panel Connector"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Gray Front Panel Connector"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Orange Front Panel Connector"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Red Front Panel Connector"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Yellow Front Panel Connector"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Spread Output"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Downmix"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Virtual Mixer Input"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Virtual Mixer Output"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Virtual Mixer Channels"
487 msgstr ""
488
489 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
490 #, c-format
491 msgid "%s %d Function"
492 msgstr "%s %d-funktion"
493
494 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
495 #, c-format
496 msgid "%s Function"
497 msgstr "%s-funktion"
498
499 msgid ""
500 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
501 "System is not supported by this element."
502 msgstr ""
503 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
504 "System stöds inte av detta element."
505
506 msgid "Playback is not supported by this audio device."
507 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
508
509 msgid "Audio playback error."
510 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
511
512 msgid "Recording is not supported by this audio device."
513 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
514
515 msgid "Error recording from audio device."
516 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
517
518 msgid "Gain"
519 msgstr "Förstärk"
520
521 msgid "Headphone"
522 msgstr "Hörlur"
523
524 #, c-format
525 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
526 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
527
528 #, c-format
529 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
530 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
531
532 #, c-format
533 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
534 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
535
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
539 "it is a v4l1 driver."
540 msgstr ""
541 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
542 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
543
544 #, c-format
545 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
546 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
547
548 #, c-format
549 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
550 msgstr ""
551 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
552 "\"."
553
554 #, c-format
555 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
556 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
557
558 #, c-format
559 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
560 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
561
562 #, c-format
563 msgid "Cannot identify device '%s'."
564 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
565
566 #, c-format
567 msgid "This isn't a device '%s'."
568 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
569
570 #, c-format
571 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
572 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
573
574 #, c-format
575 msgid "Device '%s' is not a capture device."
576 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
577
578 #, c-format
579 msgid "Device '%s' is not a output device."
580 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
581
582 #, c-format
583 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
584 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
585
586 #, c-format
587 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
588 msgstr ""
589 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
590
591 #, c-format
592 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
593 msgstr ""
594 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
595 "till %lu Hz."
596
597 #, c-format
598 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
599 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
600
601 #, c-format
602 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
603 msgstr ""
604 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
605
606 #, c-format
607 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
608 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
609
610 #, c-format
611 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
612 msgstr ""
613 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
614 "radioenhet"
615
616 #, c-format
617 msgid "Failed to set input %d on device %s."
618 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
619
620 #, c-format
621 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
622 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
623
624 #, c-format
625 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
626 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
627
628 #, c-format
629 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
630 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
631
632 #, c-format
633 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
634 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
635
636 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
637 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
638
639 #, c-format
640 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
641 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
642
643 #, c-format
644 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
645 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
646
647 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
648 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
649
650 msgid "Cannot operate without a clock"
651 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
652
653 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
654 #~ msgstr ""
655 #~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
656 #~ "arbeta med"
657
658 #~ msgid ""
659 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
660 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
661 #~ "device %s"
662 #~ msgstr ""
663 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
664 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
665
666 #~ msgid ""
667 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
668 #~ msgstr ""
669 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
670 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
671
672 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
673 #~ msgstr ""
674 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
675
676 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
677 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
678
679 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
680 #~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
681
682 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
683 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
684
685 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
686 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
687
688 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
689 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
690
691 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
692 #~ msgstr ""
693 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
694
695 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
696 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
697
698 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
699 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
700
701 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
702 #~ msgstr ""
703 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
704
705 #~ msgid "Could not read from CD."
706 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
707
708 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
709 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
710
711 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
712 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
713
714 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
715 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
716
717 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
718 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
719
720 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
721 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
722
723 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
724 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
725
726 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
727 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
728
729 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
730 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
731
732 #~ msgid "No filename specified."
733 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
734
735 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
736 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
737
738 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
739 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
740
741 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
742 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
743
744 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
745 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
746
747 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
748 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
749
750 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
751 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
752
753 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
754 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
755
756 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
757 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
758
759 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
760 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
761
762 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
763 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
764
765 #, fuzzy
766 #~ msgid "Capture"
767 #~ msgstr "Satir"
768
769 #, fuzzy
770 #~ msgid "discid"
771 #~ msgstr "Ingen skiva"
772
773 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
774 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
775
776 #, fuzzy
777 #~ msgid "No filename given."
778 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
779
780 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
781 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
782
783 #~ msgid "No filename given"
784 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
785
786 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
787 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
788
789 #, fuzzy
790 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
791 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
792
793 #~ msgid "No device specified."
794 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
795
796 #~ msgid "Device is open."
797 #~ msgstr "Enheten är öppen."
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
801 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
802 #~ "running 'gst-inspect %s'"
803 #~ msgstr ""
804 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
805 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
806 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
807
808 #~ msgid ""
809 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
810 #~ "Please install one and restart."
811 #~ msgstr ""
812 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
813 #~ "Installera ett och starta om."
814
815 #~ msgid "Phone in"
816 #~ msgstr "Tele in"
817
818 #~ msgid "Phone out"
819 #~ msgstr "Tele ut"
820
821 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
822 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
823
824 #~ msgid "Information to send to server"
825 #~ msgstr "Information att skicka till server"
826
827 #~ msgid "Port"
828 #~ msgstr "Port"
829
830 #~ msgid "Server name"
831 #~ msgstr "Servernamn"
832
833 #~ msgid "Server type"
834 #~ msgstr "Servertyp"
835
836 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
837 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
838
839 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
840 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
841
842 #~ msgid ""
843 #~ "There was an error displaying help: \n"
844 #~ "%s"
845 #~ msgstr ""
846 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
847 #~ "%s"
848
849 #~ msgid "Login Information"
850 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
851
852 #~ msgid "Sen_d no information"
853 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
854
855 #~ msgid "Send real _information"
856 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
857
858 #~ msgid "Send _other information:"
859 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
860
861 #~ msgid "_Name:"
862 #~ msgstr "_Namn:"
863
864 #~ msgid "Hostna_me:"
865 #~ msgstr "Värdna_mn:"
866
867 #~ msgid "_Update Server List"
868 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
869
870 #~ msgid "Other _server:"
871 #~ msgstr "Annan _server:"
872
873 #~ msgid "Hos_tname:"
874 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
875
876 #~ msgid "_Port:"
877 #~ msgstr "_Port:"
878
879 #~ msgid "CD Database Preferences"
880 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
881
882 #~ msgid "Unknown / Unknown"
883 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
884
885 #~ msgid "Unknown"
886 #~ msgstr "Okänd"
887
888 #~ msgid "Multiple matches..."
889 #~ msgstr "Flera träffar..."
890
891 #~ msgid "Category"
892 #~ msgstr "Kategori"
893
894 #~ msgid "Disc ID"
895 #~ msgstr "Skiv-ID"
896
897 #~ msgid "Artist and Title"
898 #~ msgstr "Artist och titel"
899
900 #~ msgid "Unknown track"
901 #~ msgstr "Okänt spår"
902
903 #~ msgid "CD Database"
904 #~ msgstr "Cd-databas"
905
906 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
907 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
908
909 #~ msgid "Blues"
910 #~ msgstr "Blues"
911
912 #~ msgid "Classical Rock"
913 #~ msgstr "Klassisk rock"
914
915 #~ msgid "Disco"
916 #~ msgstr "Disco"
917
918 #~ msgid "Funk"
919 #~ msgstr "Funk"
920
921 #~ msgid "Grunge"
922 #~ msgstr "Grunge"
923
924 #~ msgid "Hip-Hop"
925 #~ msgstr "Hip-Hop"
926
927 #~ msgid "Jazz"
928 #~ msgstr "Jazz"
929
930 #~ msgid "Metal"
931 #~ msgstr "Metal"
932
933 #~ msgid "New Age"
934 #~ msgstr "New Age"
935
936 #~ msgid "Oldies"
937 #~ msgstr "Gamla godingar"
938
939 #~ msgid "Pop"
940 #~ msgstr "Pop"
941
942 #~ msgid "R&B"
943 #~ msgstr "R&B"
944
945 #~ msgid "Rap"
946 #~ msgstr "Rap"
947
948 #~ msgid "Reggae"
949 #~ msgstr "Reggae"
950
951 #~ msgid "Rock"
952 #~ msgstr "Rock"
953
954 #~ msgid "Techno"
955 #~ msgstr "Techno"
956
957 #~ msgid "Industrial"
958 #~ msgstr "Industrial"
959
960 #~ msgid "Alternative"
961 #~ msgstr "Alternativmusik"
962
963 #~ msgid "Ska"
964 #~ msgstr "Ska"
965
966 #~ msgid "Death Metal"
967 #~ msgstr "Death Metal"
968
969 #~ msgid "Pranks"
970 #~ msgstr "Pranks"
971
972 #~ msgid "Soundtrack"
973 #~ msgstr "Filmmusik"
974
975 #~ msgid "Euro-Techno"
976 #~ msgstr "Euro-Techno"
977
978 #~ msgid "Ambient"
979 #~ msgstr "Ambient"
980
981 #~ msgid "Trip-Hop"
982 #~ msgstr "Trip-Hop"
983
984 #~ msgid "Vocal"
985 #~ msgstr "Vocal"
986
987 #~ msgid "Jazz+Funk"
988 #~ msgstr "Jazz+Funk"
989
990 #~ msgid "Fusion"
991 #~ msgstr "Fusion"
992
993 #~ msgid "Trance"
994 #~ msgstr "Trance"
995
996 #~ msgid "Classical"
997 #~ msgstr "Klassiskt"
998
999 #~ msgid "Acid"
1000 #~ msgstr "Acid"
1001
1002 #~ msgid "House"
1003 #~ msgstr "House"
1004
1005 #~ msgid "Game"
1006 #~ msgstr "Spel"
1007
1008 #~ msgid "Sound Clip"
1009 #~ msgstr "Ljudklipp"
1010
1011 #~ msgid "Gospel"
1012 #~ msgstr "Gospel"
1013
1014 #~ msgid "Alt"
1015 #~ msgstr "Alt"
1016
1017 #~ msgid "Soul"
1018 #~ msgstr "Soul"
1019
1020 #~ msgid "Punk"
1021 #~ msgstr "Punk"
1022
1023 #~ msgid "Space"
1024 #~ msgstr "Space"
1025
1026 #~ msgid "Meditative"
1027 #~ msgstr "Meditativt"
1028
1029 #~ msgid "Instrumental Pop"
1030 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1031
1032 #~ msgid "Instrumental Rock"
1033 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1034
1035 #~ msgid "Ethnic"
1036 #~ msgstr "Folkmusik"
1037
1038 #~ msgid "Gothic"
1039 #~ msgstr "Gotiskt"
1040
1041 #~ msgid "Darkwave"
1042 #~ msgstr "Darkwave"
1043
1044 #~ msgid "Techno-Industrial"
1045 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1046
1047 #~ msgid "Electronic"
1048 #~ msgstr "Electroniskt"
1049
1050 #~ msgid "Pop-Folk"
1051 #~ msgstr "Pop-Folk"
1052
1053 #~ msgid "Eurodance"
1054 #~ msgstr "Eurodance"
1055
1056 #~ msgid "Dream"
1057 #~ msgstr "Dream"
1058
1059 #~ msgid "Southern Rock"
1060 #~ msgstr "Southern Rock"
1061
1062 #~ msgid "Comedy"
1063 #~ msgstr "Komedi"
1064
1065 #~ msgid "Cult"
1066 #~ msgstr "Kult"
1067
1068 #~ msgid "Gangsta Rap"
1069 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1070
1071 #~ msgid "Top 40"
1072 #~ msgstr "Topp 40"
1073
1074 #~ msgid "Christian Rap"
1075 #~ msgstr "Kristen rap"
1076
1077 #~ msgid "Pop/Funk"
1078 #~ msgstr "Pop/Funk"
1079
1080 #~ msgid "Jungle"
1081 #~ msgstr "Jungle"
1082
1083 #~ msgid "Native American"
1084 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1085
1086 #~ msgid "Cabaret"
1087 #~ msgstr "Kabaré"
1088
1089 #~ msgid "New Wave"
1090 #~ msgstr "New Wave"
1091
1092 #~ msgid "Psychedelic"
1093 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1094
1095 #~ msgid "Rave"
1096 #~ msgstr "Rejv"
1097
1098 #~ msgid "Showtunes"
1099 #~ msgstr "Showtunes"
1100
1101 #~ msgid "Trailer"
1102 #~ msgstr "Trailer"
1103
1104 #~ msgid "Lo-Fi"
1105 #~ msgstr "Lo-Fi"
1106
1107 #~ msgid "Tribal"
1108 #~ msgstr "Tribal"
1109
1110 #~ msgid "Acid Punk"
1111 #~ msgstr "Acid Punk"
1112
1113 #~ msgid "Acid Jazz"
1114 #~ msgstr "Acid Jazz"
1115
1116 #~ msgid "Polka"
1117 #~ msgstr "Polka"
1118
1119 #~ msgid "Musical"
1120 #~ msgstr "Musikal"
1121
1122 #~ msgid "Rock & Roll"
1123 #~ msgstr "Rock & Roll"
1124
1125 #~ msgid "Hard Rock"
1126 #~ msgstr "Hårdrock"
1127
1128 #~ msgid "Folk"
1129 #~ msgstr "Folk"
1130
1131 #~ msgid "Folk/Rock"
1132 #~ msgstr "Folk/Rock"
1133
1134 #~ msgid "National Folk"
1135 #~ msgstr "Nationell Folk"
1136
1137 #~ msgid "Swing"
1138 #~ msgstr "Swing"
1139
1140 #~ msgid "Fast-Fusion"
1141 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1142
1143 #~ msgid "Bebop"
1144 #~ msgstr "Bebop"
1145
1146 #~ msgid "Latin"
1147 #~ msgstr "Latinskt"
1148
1149 #~ msgid "Revival"
1150 #~ msgstr "Uppväckelse"
1151
1152 #~ msgid "Celtic"
1153 #~ msgstr "Keltiskt"
1154
1155 #~ msgid "Bluegrass"
1156 #~ msgstr "Bluegrass"
1157
1158 #~ msgid "Avantgarde"
1159 #~ msgstr "Avantgarde"
1160
1161 #~ msgid "Gothic Rock"
1162 #~ msgstr "Gotisk rock"
1163
1164 #~ msgid "Progressive Rock"
1165 #~ msgstr "Progressiv rock"
1166
1167 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1168 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1169
1170 #~ msgid "Symphonic Rock"
1171 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1172
1173 #~ msgid "Slow Rock"
1174 #~ msgstr "Slow Rock"
1175
1176 #~ msgid "Big Band"
1177 #~ msgstr "Big Band"
1178
1179 #~ msgid "Chorus"
1180 #~ msgstr "Kör"
1181
1182 #~ msgid "Easy Listening"
1183 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1184
1185 #~ msgid "Acoustic"
1186 #~ msgstr "Akustiskt"
1187
1188 #~ msgid "Humour"
1189 #~ msgstr "Humor"
1190
1191 #~ msgid "Speech"
1192 #~ msgstr "Tal"
1193
1194 #~ msgid "Chanson"
1195 #~ msgstr "Chanson"
1196
1197 #~ msgid "Opera"
1198 #~ msgstr "Opera"
1199
1200 #~ msgid "Chamber Music"
1201 #~ msgstr "Kammarmusik"
1202
1203 #~ msgid "Sonata"
1204 #~ msgstr "Sonat"
1205
1206 #~ msgid "Symphony"
1207 #~ msgstr "Symfoni"
1208
1209 #~ msgid "Booty Bass"
1210 #~ msgstr "Booty Bass"
1211
1212 #~ msgid "Primus"
1213 #~ msgstr "Primus"
1214
1215 #~ msgid "Porn Groove"
1216 #~ msgstr "Porn Groove"
1217
1218 #~ msgid "Slow Jam"
1219 #~ msgstr "Slow Jam"
1220
1221 #~ msgid "Club"
1222 #~ msgstr "Klubb"
1223
1224 #~ msgid "Tango"
1225 #~ msgstr "Tango"
1226
1227 #~ msgid "Samba"
1228 #~ msgstr "Samba"
1229
1230 #~ msgid "Folklore"
1231 #~ msgstr "Folklore"
1232
1233 #~ msgid "Ballad"
1234 #~ msgstr "Ballad"
1235
1236 #~ msgid "Power Ballad"
1237 #~ msgstr "Power Ballad"
1238
1239 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1240 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1241
1242 #~ msgid "Freestyle"
1243 #~ msgstr "Freestyle"
1244
1245 #~ msgid "Duet"
1246 #~ msgstr "Duett"
1247
1248 #~ msgid "Punk Rock"
1249 #~ msgstr "Punkrock"
1250
1251 #~ msgid "Drum Solo"
1252 #~ msgstr "Trumsolo"
1253
1254 #~ msgid "A Cappella"
1255 #~ msgstr "A cappella"
1256
1257 #~ msgid "Euro-House"
1258 #~ msgstr "Euro-House"
1259
1260 #~ msgid "Dance Hall"
1261 #~ msgstr "Dance Hall"
1262
1263 #~ msgid "Goa"
1264 #~ msgstr "Goa"
1265
1266 #~ msgid "Drum & Bass"
1267 #~ msgstr "Drum & Bass"
1268
1269 #~ msgid "Club-House"
1270 #~ msgstr "Club-House"
1271
1272 #~ msgid "Hardcore"
1273 #~ msgstr "Hardcore"
1274
1275 #~ msgid "Terror"
1276 #~ msgstr "Terror"
1277
1278 #~ msgid "Indie"
1279 #~ msgstr "Indie"
1280
1281 #~ msgid "BritPop"
1282 #~ msgstr "BritPop"
1283
1284 #~ msgid "Negerpunk"
1285 #~ msgstr "Negerpunk"
1286
1287 #~ msgid "Polsk Punk"
1288 #~ msgstr "Polsk Punk"
1289
1290 #~ msgid "Beat"
1291 #~ msgstr "Beat"
1292
1293 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1294 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1295
1296 #~ msgid "Heavy Metal"
1297 #~ msgstr "Heavy Metal"
1298
1299 #~ msgid "Crossover"
1300 #~ msgstr "Crossover"
1301
1302 #~ msgid "Contemporary Christian"
1303 #~ msgstr "Modern kristen"
1304
1305 #~ msgid "Christian Rock"
1306 #~ msgstr "Kristen rock"
1307
1308 #~ msgid "Merengue"
1309 #~ msgstr "Merengue"
1310
1311 #~ msgid "Salsa"
1312 #~ msgstr "Salsa"
1313
1314 #~ msgid "Thrash Metal"
1315 #~ msgstr "Thrash Metal"
1316
1317 #~ msgid "Anime"
1318 #~ msgstr "Anime"
1319
1320 #~ msgid "JPop"
1321 #~ msgstr "JPop"
1322
1323 #~ msgid "Synthpop"
1324 #~ msgstr "Synthpop"
1325
1326 #~ msgid "Nu-Metal"
1327 #~ msgstr "Nu-Metal"
1328
1329 #~ msgid "Art Rock"
1330 #~ msgstr "Art rock"
1331
1332 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1333 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1334
1335 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1336 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1337
1338 #~ msgid "_Artist:"
1339 #~ msgstr "_Artist:"
1340
1341 #~ msgid "Disc _Title:"
1342 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1343
1344 #~ msgid "Show advanced disc options"
1345 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1346
1347 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1348 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1349
1350 #~ msgid "_Disc comments:"
1351 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1352
1353 #~ msgid "_Genre:"
1354 #~ msgstr "_Genre:"
1355
1356 #~ msgid "_Year:"
1357 #~ msgstr "_År:"
1358
1359 #~ msgid "Title"
1360 #~ msgstr "Titel"
1361
1362 #~ msgid "Length"
1363 #~ msgstr "Längd"
1364
1365 #~ msgid "Show advanced track options"
1366 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1367
1368 #~ msgid "Hide advanced track options"
1369 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1370
1371 #~ msgid "_Extra track data:"
1372 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1373
1374 #~ msgid "Time Line"
1375 #~ msgstr "Tidslinje"
1376
1377 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1378 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1379
1380 #~ msgid "Info Line"
1381 #~ msgstr "Informationsrad"
1382
1383 #~ msgid "Line for displaying information"
1384 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1385
1386 #~ msgid "Artist Line"
1387 #~ msgstr "Artistrad"
1388
1389 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1390 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1391
1392 #~ msgid "Album Line"
1393 #~ msgstr "Albumrad"
1394
1395 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1396 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1397
1398 #~ msgid "Pause"
1399 #~ msgstr "Paus"
1400
1401 #~ msgid "Playing %s - %s"
1402 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1403
1404 #~ msgid "Unknown Artist"
1405 #~ msgstr "Okänd artist"
1406
1407 #~ msgid "Unknown Album"
1408 #~ msgstr "Okänt album"
1409
1410 #~ msgid "Playing"
1411 #~ msgstr "Spelar"
1412
1413 #~ msgid "Paused"
1414 #~ msgstr "Gör paus"
1415
1416 #~ msgid "CD Player"
1417 #~ msgstr "Cd-spelare"
1418
1419 #~ msgid "Stopped"
1420 #~ msgstr "Stoppad"
1421
1422 #~ msgid "Disc error"
1423 #~ msgstr "Skivfel"
1424
1425 #~ msgid "Data CD"
1426 #~ msgstr "Data-cd"
1427
1428 #~ msgid "No Cdrom"
1429 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1430
1431 #~ msgid "Drive Error"
1432 #~ msgstr "Enhetsfel"
1433
1434 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1435 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1436
1437 #~ msgid "Unknown artist"
1438 #~ msgstr "Okänd artist"
1439
1440 #~ msgid "Unknown disc"
1441 #~ msgstr "Okänd skiva"
1442
1443 #~ msgid "%d - Unknown"
1444 #~ msgstr "%d - okänd"
1445
1446 #~ msgid "P_revious track"
1447 #~ msgstr "F_öregående spår"
1448
1449 #~ msgid "_Stop"
1450 #~ msgstr "_Stopp"
1451
1452 #~ msgid "_Play / Pause"
1453 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1454
1455 #~ msgid "_Next track"
1456 #~ msgstr "_Nästa spår"
1457
1458 #~ msgid "_Eject disc"
1459 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1460
1461 #~ msgid "_Help"
1462 #~ msgstr "_Hjälp"
1463
1464 #~ msgid "_About CD player"
1465 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1466
1467 #~ msgid "Set device"
1468 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1469
1470 #~ msgid "No CD device"
1471 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1472
1473 #~ msgid "_Details"
1474 #~ msgstr "_Detaljer"
1475
1476 #~ msgid "_Set device"
1477 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1478
1479 #~ msgid "Invalid CD device"
1480 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1481
1482 #~ msgid "Volume control"
1483 #~ msgstr "Volymkontroll"
1484
1485 #~ msgid "Position"
1486 #~ msgstr "Position"
1487
1488 #~ msgid "Open track editor"
1489 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1490
1491 #~ msgid "Track editor"
1492 #~ msgstr "Spårredigerare"
1493
1494 #~ msgid "Open preferences"
1495 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1496
1497 #~ msgid "Preferences"
1498 #~ msgstr "Inställningar"
1499
1500 #~ msgid "Track List"
1501 #~ msgstr "Spårlista"
1502
1503 #~ msgid "Previous track"
1504 #~ msgstr "Föregående spår"
1505
1506 #~ msgid "Previous"
1507 #~ msgstr "Föregående"
1508
1509 #~ msgid "Rewind"
1510 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1511
1512 #~ msgid "Play / Pause"
1513 #~ msgstr "Spela/Paus"
1514
1515 #~ msgid "Stop"
1516 #~ msgstr "Stopp"
1517
1518 #~ msgid "Fast forward"
1519 #~ msgstr "Snabbspola"
1520
1521 #~ msgid "Next track"
1522 #~ msgstr "Nästa spår"
1523
1524 #~ msgid "Eject CD"
1525 #~ msgstr "Mata ut cd"
1526
1527 #~ msgid "Eject"
1528 #~ msgstr "Mata ut"
1529
1530 #~ msgid "CD device to use"
1531 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1532
1533 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1534 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1535
1536 #~ msgid "Play the CD on startup"
1537 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1538
1539 #~ msgid "Cannot create player"
1540 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1541
1542 #~ msgid "Play audio CDs"
1543 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1544
1545 #~ msgid "CD player theme"
1546 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1547
1548 #~ msgid "Device path"
1549 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1550
1551 #~ msgid "Record sound clips"
1552 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1553
1554 #~ msgid "Sound Recorder"
1555 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1556
1557 #~ msgid "About"
1558 #~ msgstr "Om"
1559
1560 #~ msgid "Close"
1561 #~ msgstr "Stäng"
1562
1563 #~ msgid "Close this window"
1564 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1565
1566 #~ msgid "Contents"
1567 #~ msgstr "Innehåll"
1568
1569 #~ msgid "Create a new sample"
1570 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1571
1572 #~ msgid "File Information"
1573 #~ msgstr "Filinformation"
1574
1575 #~ msgid "File _Information"
1576 #~ msgstr "Fil_information"
1577
1578 #~ msgid "Main toolbar"
1579 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1580
1581 #~ msgid "New"
1582 #~ msgstr "Nytt"
1583
1584 #~ msgid "Open a file"
1585 #~ msgstr "Öppna en fil"
1586
1587 #~ msgid "Play sound"
1588 #~ msgstr "Spela ljud"
1589
1590 #~ msgid "Quit"
1591 #~ msgstr "Avsluta"
1592
1593 #~ msgid "Quit the application"
1594 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1595
1596 #~ msgid "Recent _Files"
1597 #~ msgstr "Senaste _filer"
1598
1599 #~ msgid "Run Mixer"
1600 #~ msgstr "Kör mixer"
1601
1602 #~ msgid "Run _Mixer"
1603 #~ msgstr "Kör _mixer"
1604
1605 #~ msgid "Run the audio mixer"
1606 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1607
1608 #~ msgid "Save"
1609 #~ msgstr "Spara"
1610
1611 #~ msgid "Save As"
1612 #~ msgstr "Spara som"
1613
1614 #~ msgid "Save _As..."
1615 #~ msgstr "Spara so_m..."
1616
1617 #~ msgid "Save the current file"
1618 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1619
1620 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1621 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1622
1623 #~ msgid "Show information about the current file"
1624 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1625
1626 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1627 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1628
1629 #~ msgid "Stop sound"
1630 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1631
1632 #~ msgid "_About"
1633 #~ msgstr "_Om"
1634
1635 #~ msgid "_Close Window"
1636 #~ msgstr "S_täng fönster"
1637
1638 #~ msgid "_Contents"
1639 #~ msgstr "_Innehåll"
1640
1641 #~ msgid "_Control"
1642 #~ msgstr "_Kontroll"
1643
1644 #~ msgid "_File"
1645 #~ msgstr "_Fil"
1646
1647 #~ msgid "_New"
1648 #~ msgstr "_Nytt"
1649
1650 #~ msgid "_Open..."
1651 #~ msgstr "_Öppna..."
1652
1653 #~ msgid "_Play"
1654 #~ msgstr "_Spela"
1655
1656 #~ msgid "_Quit"
1657 #~ msgstr "_Avsluta"
1658
1659 #~ msgid "_Record"
1660 #~ msgstr "Spela _in"
1661
1662 #~ msgid "_Save"
1663 #~ msgstr "_Spara"
1664
1665 #~ msgid "hours"
1666 #~ msgstr "timmar"
1667
1668 #~ msgid "hour"
1669 #~ msgstr "timme"
1670
1671 #~ msgid "minutes"
1672 #~ msgstr "minuter"
1673
1674 #~ msgid "minute"
1675 #~ msgstr "minut"
1676
1677 #~ msgid "seconds"
1678 #~ msgstr "sekunder"
1679
1680 #~ msgid "second"
1681 #~ msgstr "sekund"
1682
1683 #~ msgid "Ready"
1684 #~ msgstr "Klar"
1685
1686 #~ msgid "Save file as"
1687 #~ msgstr "Spara fil som"
1688
1689 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1690 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1691
1692 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1693 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1694
1695 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1696 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1697
1698 #~ msgid "Unknown size"
1699 #~ msgstr "Okänd storlek"
1700
1701 #~ msgid "%.1f kHz"
1702 #~ msgstr "%.1f kHz"
1703
1704 #~ msgid "%.0f kb/s"
1705 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1706
1707 #~ msgid "1 (mono)"
1708 #~ msgstr "1 (mono)"
1709
1710 #~ msgid "2 (stereo)"
1711 #~ msgstr "2 (stereo)"
1712
1713 #~ msgid "Folder:"
1714 #~ msgstr "Mapp:"
1715
1716 #~ msgid "Filename:"
1717 #~ msgstr "Filnamn:"
1718
1719 #~ msgid "File size:"
1720 #~ msgstr "Filstorlek:"
1721
1722 #~ msgid "Audio Information"
1723 #~ msgstr "Ljudinformation"
1724
1725 #~ msgid "Song length:"
1726 #~ msgstr "Låtlängd:"
1727
1728 #~ msgid "Number of channels:"
1729 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1730
1731 #~ msgid "Sample rate:"
1732 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1733
1734 #~ msgid "Bit rate:"
1735 #~ msgstr "Bithastighet:"
1736
1737 #~ msgid "Playing..."
1738 #~ msgstr "Spelar upp..."
1739
1740 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1741 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1742
1743 #~ msgid "Recording..."
1744 #~ msgstr "Spelar in..."
1745
1746 #~ msgid "File information"
1747 #~ msgstr "Filinformation"
1748
1749 #~ msgid "<none>"
1750 #~ msgstr "<ingen>"
1751
1752 #~ msgid "Length:"
1753 #~ msgstr "Längd:"
1754
1755 #~ msgid "Adjust the volume level"
1756 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1757
1758 #~ msgid "%s Slider"
1759 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1760
1761 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1762 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1763
1764 #~ msgid "%s Slider %d"
1765 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1766
1767 #~ msgid "%s Lock"
1768 #~ msgstr "%s-lås"