0.10.15.3 pre-release
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 17:38+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:04+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Internt fel i dataström."
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
36
37 msgid "This file is invalid and cannot be played."
38 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
39
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr ""
52 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
56
57 msgid ""
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
60 msgstr ""
61 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
62 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
63
64 msgid ""
65 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
66 "extension plugin."
67 msgstr ""
68 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske saknar den rätta GStreamer-"
69 "insticksmodulen för RTSP."
70
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "Internt fel i dataflöde."
73
74 msgid "Volume"
75 msgstr "Volym"
76
77 msgid "Bass"
78 msgstr "Bass"
79
80 msgid "Treble"
81 msgstr "Diskant"
82
83 msgid "Synth"
84 msgstr "Synt"
85
86 msgid "PCM"
87 msgstr "PCM"
88
89 msgid "Speaker"
90 msgstr "Högtalare"
91
92 msgid "Line-in"
93 msgstr "Linje-in"
94
95 msgid "Microphone"
96 msgstr "Mikrofon"
97
98 msgid "CD"
99 msgstr "Cd"
100
101 msgid "Mixer"
102 msgstr "Mixer"
103
104 msgid "PCM-2"
105 msgstr "PCM-2"
106
107 msgid "Record"
108 msgstr "Spela in"
109
110 msgid "In-gain"
111 msgstr "Införstärkning"
112
113 msgid "Out-gain"
114 msgstr "Utförstärkning"
115
116 msgid "Line-1"
117 msgstr "Linje-1"
118
119 msgid "Line-2"
120 msgstr "Linje-2"
121
122 msgid "Line-3"
123 msgstr "Linje-3"
124
125 msgid "Digital-1"
126 msgstr "Digital-1"
127
128 msgid "Digital-2"
129 msgstr "Digital-2"
130
131 msgid "Digital-3"
132 msgstr "Digital-3"
133
134 msgid "Phone-in"
135 msgstr "Tele-in"
136
137 msgid "Phone-out"
138 msgstr "Tele-ut"
139
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 msgid "Radio"
144 msgstr "Radio"
145
146 msgid "Monitor"
147 msgstr "Monitor"
148
149 msgid ""
150 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
151 "application."
152 msgstr ""
153 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
154 "program."
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
158 "the device."
159 msgstr ""
160 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
161 "öppna enheten."
162
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
165
166 msgid ""
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
168 "the device."
169 msgstr ""
170 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
171 "öppna enheten."
172
173 msgid "Could not open audio device for recording."
174 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
175
176 msgid "Gain"
177 msgstr "Förstärk"
178
179 msgid "Built-in Speaker"
180 msgstr "Inbyggd högtalare"
181
182 msgid "Headphone"
183 msgstr "Hörlur"
184
185 msgid "Line Out"
186 msgstr "Linje ut"
187
188 msgid "SPDIF Out"
189 msgstr "SPDIF ut"
190
191 msgid "AUX 1 Out"
192 msgstr "AUX 1 ut"
193
194 msgid "AUX 2 Out"
195 msgstr "AUX 2 ut"
196
197 #, c-format
198 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
199 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
200
201 #, c-format
202 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
203 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
204
205 #, c-format
206 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
207 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
208
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
212 "it is a v4l1 driver."
213 msgstr ""
214 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
215 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
216
217 #, c-format
218 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
219 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
220
221 #, c-format
222 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
223 msgstr ""
224 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
225 "\"."
226
227 #, c-format
228 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
229 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
230
231 #, c-format
232 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
233 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
234
235 #, c-format
236 msgid "Cannot identify device '%s'."
237 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
238
239 #, c-format
240 msgid "This isn't a device '%s'."
241 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
242
243 #, c-format
244 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
245 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
246
247 #, c-format
248 msgid "Device '%s' is not a capture device."
249 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
250
251 #, c-format
252 msgid "Device '%s' is not a output device."
253 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
254
255 #, c-format
256 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
257 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
258
259 #, c-format
260 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
261 msgstr ""
262 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
266 msgstr ""
267 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
268 "till %lu Hz."
269
270 #, c-format
271 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
272 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
273
274 #, c-format
275 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
276 msgstr ""
277 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
278
279 #, c-format
280 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
281 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
282
283 #, c-format
284 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
285 msgstr ""
286 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
287 "radioenhet"
288
289 #, c-format
290 msgid "Failed to set input %d on device %s."
291 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
292
293 #, c-format
294 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
295 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
299 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
303 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
304
305 #, c-format
306 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
307 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
308
309 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
310 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
311
312 #, c-format
313 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
314 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
315
316 #, c-format
317 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
318 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
319
320 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
321 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
322
323 msgid "Cannot operate without a clock"
324 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
325
326 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
327 #~ msgstr ""
328 #~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
329 #~ "arbeta med"
330
331 #~ msgid ""
332 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
333 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
334 #~ "device %s"
335 #~ msgstr ""
336 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
337 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
338
339 #~ msgid ""
340 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
341 #~ msgstr ""
342 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
343 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
344
345 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
346 #~ msgstr ""
347 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
348
349 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
350 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
351
352 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
353 #~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
354
355 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
356 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
357
358 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
359 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
360
361 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
362 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
363
364 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
365 #~ msgstr ""
366 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
367
368 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
369 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
370
371 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
372 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
373
374 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
375 #~ msgstr ""
376 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
377
378 #~ msgid "Could not read from CD."
379 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
380
381 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
382 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
383
384 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
385 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
386
387 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
388 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
389
390 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
391 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
392
393 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
394 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
395
396 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
397 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
398
399 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
400 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
401
402 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
403 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
404
405 #~ msgid "No filename specified."
406 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
407
408 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
409 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
410
411 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
412 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
413
414 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
415 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
416
417 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
418 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
419
420 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
421 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
422
423 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
424 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
425
426 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
427 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
428
429 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
430 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
431
432 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
433 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
434
435 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
436 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
437
438 #~ msgid "Master"
439 #~ msgstr "Övergripande"
440
441 #, fuzzy
442 #~ msgid "Playback"
443 #~ msgstr "Spela"
444
445 #, fuzzy
446 #~ msgid "Capture"
447 #~ msgstr "Satir"
448
449 #, fuzzy
450 #~ msgid "discid"
451 #~ msgstr "Ingen skiva"
452
453 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
454 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
455
456 #, fuzzy
457 #~ msgid "No filename given."
458 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
459
460 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
461 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
462
463 #~ msgid "No filename given"
464 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
465
466 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
467 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
468
469 #, fuzzy
470 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
471 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
472
473 #~ msgid "No device specified."
474 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
475
476 #~ msgid "Device is open."
477 #~ msgstr "Enheten är öppen."
478
479 #~ msgid ""
480 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
481 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
482 #~ "running 'gst-inspect %s'"
483 #~ msgstr ""
484 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
485 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
486 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
487
488 #~ msgid ""
489 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
490 #~ "Please install one and restart."
491 #~ msgstr ""
492 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
493 #~ "Installera ett och starta om."
494
495 #~ msgid "Digital"
496 #~ msgstr "Digital"
497
498 #~ msgid "Phone in"
499 #~ msgstr "Tele in"
500
501 #~ msgid "Phone out"
502 #~ msgstr "Tele ut"
503
504 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
505 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
506
507 #~ msgid "Information to send to server"
508 #~ msgstr "Information att skicka till server"
509
510 #~ msgid "Port"
511 #~ msgstr "Port"
512
513 #~ msgid "Server name"
514 #~ msgstr "Servernamn"
515
516 #~ msgid "Server type"
517 #~ msgstr "Servertyp"
518
519 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
520 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
521
522 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
523 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
524
525 #~ msgid ""
526 #~ "There was an error displaying help: \n"
527 #~ "%s"
528 #~ msgstr ""
529 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
530 #~ "%s"
531
532 #~ msgid "Login Information"
533 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
534
535 #~ msgid "Sen_d no information"
536 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
537
538 #~ msgid "Send real _information"
539 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
540
541 #~ msgid "Send _other information:"
542 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
543
544 #~ msgid "_Name:"
545 #~ msgstr "_Namn:"
546
547 #~ msgid "Hostna_me:"
548 #~ msgstr "Värdna_mn:"
549
550 #~ msgid "Server"
551 #~ msgstr "Server"
552
553 #~ msgid "Location"
554 #~ msgstr "Plats"
555
556 #~ msgid "_Update Server List"
557 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
558
559 #~ msgid "Other _server:"
560 #~ msgstr "Annan _server:"
561
562 #~ msgid "Hos_tname:"
563 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
564
565 #~ msgid "_Port:"
566 #~ msgstr "_Port:"
567
568 #~ msgid "CD Database Preferences"
569 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
570
571 #~ msgid "Unknown / Unknown"
572 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
573
574 #~ msgid "Unknown"
575 #~ msgstr "Okänd"
576
577 #~ msgid "Multiple matches..."
578 #~ msgstr "Flera träffar..."
579
580 #~ msgid "Category"
581 #~ msgstr "Kategori"
582
583 #~ msgid "Disc ID"
584 #~ msgstr "Skiv-ID"
585
586 #~ msgid "Artist and Title"
587 #~ msgstr "Artist och titel"
588
589 #~ msgid "Unknown track"
590 #~ msgstr "Okänt spår"
591
592 #~ msgid "CD Database"
593 #~ msgstr "Cd-databas"
594
595 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
596 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
597
598 #~ msgid "Blues"
599 #~ msgstr "Blues"
600
601 #~ msgid "Classical Rock"
602 #~ msgstr "Klassisk rock"
603
604 #~ msgid "Country"
605 #~ msgstr "Country"
606
607 #~ msgid "Dance"
608 #~ msgstr "Dance"
609
610 #~ msgid "Disco"
611 #~ msgstr "Disco"
612
613 #~ msgid "Funk"
614 #~ msgstr "Funk"
615
616 #~ msgid "Grunge"
617 #~ msgstr "Grunge"
618
619 #~ msgid "Hip-Hop"
620 #~ msgstr "Hip-Hop"
621
622 #~ msgid "Jazz"
623 #~ msgstr "Jazz"
624
625 #~ msgid "Metal"
626 #~ msgstr "Metal"
627
628 #~ msgid "New Age"
629 #~ msgstr "New Age"
630
631 #~ msgid "Oldies"
632 #~ msgstr "Gamla godingar"
633
634 #~ msgid "Other"
635 #~ msgstr "Annat"
636
637 #~ msgid "Pop"
638 #~ msgstr "Pop"
639
640 #~ msgid "R&B"
641 #~ msgstr "R&B"
642
643 #~ msgid "Rap"
644 #~ msgstr "Rap"
645
646 #~ msgid "Reggae"
647 #~ msgstr "Reggae"
648
649 #~ msgid "Rock"
650 #~ msgstr "Rock"
651
652 #~ msgid "Techno"
653 #~ msgstr "Techno"
654
655 #~ msgid "Industrial"
656 #~ msgstr "Industrial"
657
658 #~ msgid "Alternative"
659 #~ msgstr "Alternativmusik"
660
661 #~ msgid "Ska"
662 #~ msgstr "Ska"
663
664 #~ msgid "Death Metal"
665 #~ msgstr "Death Metal"
666
667 #~ msgid "Pranks"
668 #~ msgstr "Pranks"
669
670 #~ msgid "Soundtrack"
671 #~ msgstr "Filmmusik"
672
673 #~ msgid "Euro-Techno"
674 #~ msgstr "Euro-Techno"
675
676 #~ msgid "Ambient"
677 #~ msgstr "Ambient"
678
679 #~ msgid "Trip-Hop"
680 #~ msgstr "Trip-Hop"
681
682 #~ msgid "Vocal"
683 #~ msgstr "Vocal"
684
685 #~ msgid "Jazz+Funk"
686 #~ msgstr "Jazz+Funk"
687
688 #~ msgid "Fusion"
689 #~ msgstr "Fusion"
690
691 #~ msgid "Trance"
692 #~ msgstr "Trance"
693
694 #~ msgid "Classical"
695 #~ msgstr "Klassiskt"
696
697 #~ msgid "Instrumental"
698 #~ msgstr "Instrumentellt"
699
700 #~ msgid "Acid"
701 #~ msgstr "Acid"
702
703 #~ msgid "House"
704 #~ msgstr "House"
705
706 #~ msgid "Game"
707 #~ msgstr "Spel"
708
709 #~ msgid "Sound Clip"
710 #~ msgstr "Ljudklipp"
711
712 #~ msgid "Gospel"
713 #~ msgstr "Gospel"
714
715 #~ msgid "Noise"
716 #~ msgstr "Brus"
717
718 #~ msgid "Alt"
719 #~ msgstr "Alt"
720
721 #~ msgid "Soul"
722 #~ msgstr "Soul"
723
724 #~ msgid "Punk"
725 #~ msgstr "Punk"
726
727 #~ msgid "Space"
728 #~ msgstr "Space"
729
730 #~ msgid "Meditative"
731 #~ msgstr "Meditativt"
732
733 #~ msgid "Instrumental Pop"
734 #~ msgstr "Instrumentell pop"
735
736 #~ msgid "Instrumental Rock"
737 #~ msgstr "Instrumentell rock"
738
739 #~ msgid "Ethnic"
740 #~ msgstr "Folkmusik"
741
742 #~ msgid "Gothic"
743 #~ msgstr "Gotiskt"
744
745 #~ msgid "Darkwave"
746 #~ msgstr "Darkwave"
747
748 #~ msgid "Techno-Industrial"
749 #~ msgstr "Techno-Industrial"
750
751 #~ msgid "Electronic"
752 #~ msgstr "Electroniskt"
753
754 #~ msgid "Pop-Folk"
755 #~ msgstr "Pop-Folk"
756
757 #~ msgid "Eurodance"
758 #~ msgstr "Eurodance"
759
760 #~ msgid "Dream"
761 #~ msgstr "Dream"
762
763 #~ msgid "Southern Rock"
764 #~ msgstr "Southern Rock"
765
766 #~ msgid "Comedy"
767 #~ msgstr "Komedi"
768
769 #~ msgid "Cult"
770 #~ msgstr "Kult"
771
772 #~ msgid "Gangsta Rap"
773 #~ msgstr "Gangsta Rap"
774
775 #~ msgid "Top 40"
776 #~ msgstr "Topp 40"
777
778 #~ msgid "Christian Rap"
779 #~ msgstr "Kristen rap"
780
781 #~ msgid "Pop/Funk"
782 #~ msgstr "Pop/Funk"
783
784 #~ msgid "Jungle"
785 #~ msgstr "Jungle"
786
787 #~ msgid "Native American"
788 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
789
790 #~ msgid "Cabaret"
791 #~ msgstr "Kabaré"
792
793 #~ msgid "New Wave"
794 #~ msgstr "New Wave"
795
796 #~ msgid "Psychedelic"
797 #~ msgstr "Psykedeliskt"
798
799 #~ msgid "Rave"
800 #~ msgstr "Rejv"
801
802 #~ msgid "Showtunes"
803 #~ msgstr "Showtunes"
804
805 #~ msgid "Trailer"
806 #~ msgstr "Trailer"
807
808 #~ msgid "Lo-Fi"
809 #~ msgstr "Lo-Fi"
810
811 #~ msgid "Tribal"
812 #~ msgstr "Tribal"
813
814 #~ msgid "Acid Punk"
815 #~ msgstr "Acid Punk"
816
817 #~ msgid "Acid Jazz"
818 #~ msgstr "Acid Jazz"
819
820 #~ msgid "Polka"
821 #~ msgstr "Polka"
822
823 #~ msgid "Retro"
824 #~ msgstr "Retro"
825
826 #~ msgid "Musical"
827 #~ msgstr "Musikal"
828
829 #~ msgid "Rock & Roll"
830 #~ msgstr "Rock & Roll"
831
832 #~ msgid "Hard Rock"
833 #~ msgstr "Hårdrock"
834
835 #~ msgid "Folk"
836 #~ msgstr "Folk"
837
838 #~ msgid "Folk/Rock"
839 #~ msgstr "Folk/Rock"
840
841 #~ msgid "National Folk"
842 #~ msgstr "Nationell Folk"
843
844 #~ msgid "Swing"
845 #~ msgstr "Swing"
846
847 #~ msgid "Fast-Fusion"
848 #~ msgstr "Fast-Fusion"
849
850 #~ msgid "Bebop"
851 #~ msgstr "Bebop"
852
853 #~ msgid "Latin"
854 #~ msgstr "Latinskt"
855
856 #~ msgid "Revival"
857 #~ msgstr "Uppväckelse"
858
859 #~ msgid "Celtic"
860 #~ msgstr "Keltiskt"
861
862 #~ msgid "Bluegrass"
863 #~ msgstr "Bluegrass"
864
865 #~ msgid "Avantgarde"
866 #~ msgstr "Avantgarde"
867
868 #~ msgid "Gothic Rock"
869 #~ msgstr "Gotisk rock"
870
871 #~ msgid "Progressive Rock"
872 #~ msgstr "Progressiv rock"
873
874 #~ msgid "Psychedelic Rock"
875 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
876
877 #~ msgid "Symphonic Rock"
878 #~ msgstr "Symfonisk rock"
879
880 #~ msgid "Slow Rock"
881 #~ msgstr "Slow Rock"
882
883 #~ msgid "Big Band"
884 #~ msgstr "Big Band"
885
886 #~ msgid "Chorus"
887 #~ msgstr "Kör"
888
889 #~ msgid "Easy Listening"
890 #~ msgstr "Lättlyssnat"
891
892 #~ msgid "Acoustic"
893 #~ msgstr "Akustiskt"
894
895 #~ msgid "Humour"
896 #~ msgstr "Humor"
897
898 #~ msgid "Speech"
899 #~ msgstr "Tal"
900
901 #~ msgid "Chanson"
902 #~ msgstr "Chanson"
903
904 #~ msgid "Opera"
905 #~ msgstr "Opera"
906
907 #~ msgid "Chamber Music"
908 #~ msgstr "Kammarmusik"
909
910 #~ msgid "Sonata"
911 #~ msgstr "Sonat"
912
913 #~ msgid "Symphony"
914 #~ msgstr "Symfoni"
915
916 #~ msgid "Booty Bass"
917 #~ msgstr "Booty Bass"
918
919 #~ msgid "Primus"
920 #~ msgstr "Primus"
921
922 #~ msgid "Porn Groove"
923 #~ msgstr "Porn Groove"
924
925 #~ msgid "Slow Jam"
926 #~ msgstr "Slow Jam"
927
928 #~ msgid "Club"
929 #~ msgstr "Klubb"
930
931 #~ msgid "Tango"
932 #~ msgstr "Tango"
933
934 #~ msgid "Samba"
935 #~ msgstr "Samba"
936
937 #~ msgid "Folklore"
938 #~ msgstr "Folklore"
939
940 #~ msgid "Ballad"
941 #~ msgstr "Ballad"
942
943 #~ msgid "Power Ballad"
944 #~ msgstr "Power Ballad"
945
946 #~ msgid "Rhythmic Soul"
947 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
948
949 #~ msgid "Freestyle"
950 #~ msgstr "Freestyle"
951
952 #~ msgid "Duet"
953 #~ msgstr "Duett"
954
955 #~ msgid "Punk Rock"
956 #~ msgstr "Punkrock"
957
958 #~ msgid "Drum Solo"
959 #~ msgstr "Trumsolo"
960
961 #~ msgid "A Cappella"
962 #~ msgstr "A cappella"
963
964 #~ msgid "Euro-House"
965 #~ msgstr "Euro-House"
966
967 #~ msgid "Dance Hall"
968 #~ msgstr "Dance Hall"
969
970 #~ msgid "Goa"
971 #~ msgstr "Goa"
972
973 #~ msgid "Drum & Bass"
974 #~ msgstr "Drum & Bass"
975
976 #~ msgid "Club-House"
977 #~ msgstr "Club-House"
978
979 #~ msgid "Hardcore"
980 #~ msgstr "Hardcore"
981
982 #~ msgid "Terror"
983 #~ msgstr "Terror"
984
985 #~ msgid "Indie"
986 #~ msgstr "Indie"
987
988 #~ msgid "BritPop"
989 #~ msgstr "BritPop"
990
991 #~ msgid "Negerpunk"
992 #~ msgstr "Negerpunk"
993
994 #~ msgid "Polsk Punk"
995 #~ msgstr "Polsk Punk"
996
997 #~ msgid "Beat"
998 #~ msgstr "Beat"
999
1000 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1001 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1002
1003 #~ msgid "Heavy Metal"
1004 #~ msgstr "Heavy Metal"
1005
1006 #~ msgid "Black Metal"
1007 #~ msgstr "Black Metal"
1008
1009 #~ msgid "Crossover"
1010 #~ msgstr "Crossover"
1011
1012 #~ msgid "Contemporary Christian"
1013 #~ msgstr "Modern kristen"
1014
1015 #~ msgid "Christian Rock"
1016 #~ msgstr "Kristen rock"
1017
1018 #~ msgid "Merengue"
1019 #~ msgstr "Merengue"
1020
1021 #~ msgid "Salsa"
1022 #~ msgstr "Salsa"
1023
1024 #~ msgid "Thrash Metal"
1025 #~ msgstr "Thrash Metal"
1026
1027 #~ msgid "Anime"
1028 #~ msgstr "Anime"
1029
1030 #~ msgid "JPop"
1031 #~ msgstr "JPop"
1032
1033 #~ msgid "Synthpop"
1034 #~ msgstr "Synthpop"
1035
1036 #~ msgid "Nu-Metal"
1037 #~ msgstr "Nu-Metal"
1038
1039 #~ msgid "Art Rock"
1040 #~ msgstr "Art rock"
1041
1042 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1043 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1044
1045 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1046 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1047
1048 #~ msgid "_Artist:"
1049 #~ msgstr "_Artist:"
1050
1051 #~ msgid "Disc _Title:"
1052 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1053
1054 #~ msgid "Show advanced disc options"
1055 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1056
1057 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1058 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1059
1060 #~ msgid "_Disc comments:"
1061 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1062
1063 #~ msgid "_Genre:"
1064 #~ msgstr "_Genre:"
1065
1066 #~ msgid "_Year:"
1067 #~ msgstr "_År:"
1068
1069 #~ msgid "Title"
1070 #~ msgstr "Titel"
1071
1072 #~ msgid "Length"
1073 #~ msgstr "Längd"
1074
1075 #~ msgid "Show advanced track options"
1076 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1077
1078 #~ msgid "Hide advanced track options"
1079 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1080
1081 #~ msgid "_Extra track data:"
1082 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1083
1084 #~ msgid "Time Line"
1085 #~ msgstr "Tidslinje"
1086
1087 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1088 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1089
1090 #~ msgid "Info Line"
1091 #~ msgstr "Informationsrad"
1092
1093 #~ msgid "Line for displaying information"
1094 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1095
1096 #~ msgid "Artist Line"
1097 #~ msgstr "Artistrad"
1098
1099 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1100 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1101
1102 #~ msgid "Album Line"
1103 #~ msgstr "Albumrad"
1104
1105 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1106 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1107
1108 #~ msgid "Pause"
1109 #~ msgstr "Paus"
1110
1111 #~ msgid "Playing %s - %s"
1112 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1113
1114 #~ msgid "Unknown Artist"
1115 #~ msgstr "Okänd artist"
1116
1117 #~ msgid "Unknown Album"
1118 #~ msgstr "Okänt album"
1119
1120 #~ msgid "Playing"
1121 #~ msgstr "Spelar"
1122
1123 #~ msgid "Paused"
1124 #~ msgstr "Gör paus"
1125
1126 #~ msgid "CD Player"
1127 #~ msgstr "Cd-spelare"
1128
1129 #~ msgid "Stopped"
1130 #~ msgstr "Stoppad"
1131
1132 #~ msgid "Disc error"
1133 #~ msgstr "Skivfel"
1134
1135 #~ msgid "Data CD"
1136 #~ msgstr "Data-cd"
1137
1138 #~ msgid "No Cdrom"
1139 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1140
1141 #~ msgid "Drive Error"
1142 #~ msgstr "Enhetsfel"
1143
1144 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1145 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1146
1147 #~ msgid "Unknown artist"
1148 #~ msgstr "Okänd artist"
1149
1150 #~ msgid "Unknown disc"
1151 #~ msgstr "Okänd skiva"
1152
1153 #~ msgid "%d - Unknown"
1154 #~ msgstr "%d - okänd"
1155
1156 #~ msgid "P_revious track"
1157 #~ msgstr "F_öregående spår"
1158
1159 #~ msgid "_Stop"
1160 #~ msgstr "_Stopp"
1161
1162 #~ msgid "_Play / Pause"
1163 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1164
1165 #~ msgid "_Next track"
1166 #~ msgstr "_Nästa spår"
1167
1168 #~ msgid "_Eject disc"
1169 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1170
1171 #~ msgid "_Help"
1172 #~ msgstr "_Hjälp"
1173
1174 #~ msgid "_About CD player"
1175 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1176
1177 #~ msgid "Set device"
1178 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1179
1180 #~ msgid "No CD device"
1181 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1182
1183 #~ msgid "_Details"
1184 #~ msgstr "_Detaljer"
1185
1186 #~ msgid "_Set device"
1187 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1188
1189 #~ msgid "Invalid CD device"
1190 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1191
1192 #~ msgid "Volume control"
1193 #~ msgstr "Volymkontroll"
1194
1195 #~ msgid "Position"
1196 #~ msgstr "Position"
1197
1198 #~ msgid "Open track editor"
1199 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1200
1201 #~ msgid "Track editor"
1202 #~ msgstr "Spårredigerare"
1203
1204 #~ msgid "Open preferences"
1205 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1206
1207 #~ msgid "Preferences"
1208 #~ msgstr "Inställningar"
1209
1210 #~ msgid "Track List"
1211 #~ msgstr "Spårlista"
1212
1213 #~ msgid "Previous track"
1214 #~ msgstr "Föregående spår"
1215
1216 #~ msgid "Previous"
1217 #~ msgstr "Föregående"
1218
1219 #~ msgid "Rewind"
1220 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1221
1222 #~ msgid "Play / Pause"
1223 #~ msgstr "Spela/Paus"
1224
1225 #~ msgid "Stop"
1226 #~ msgstr "Stopp"
1227
1228 #~ msgid "Fast forward"
1229 #~ msgstr "Snabbspola"
1230
1231 #~ msgid "Next track"
1232 #~ msgstr "Nästa spår"
1233
1234 #~ msgid "Eject CD"
1235 #~ msgstr "Mata ut cd"
1236
1237 #~ msgid "Eject"
1238 #~ msgstr "Mata ut"
1239
1240 #~ msgid "CD device to use"
1241 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1242
1243 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1244 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1245
1246 #~ msgid "Play the CD on startup"
1247 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1248
1249 #~ msgid "Cannot create player"
1250 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1251
1252 #~ msgid "Play audio CDs"
1253 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1254
1255 #~ msgid "CD player theme"
1256 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1257
1258 #~ msgid "Device path"
1259 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1260
1261 #~ msgid "Record sound clips"
1262 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1263
1264 #~ msgid "Sound Recorder"
1265 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1266
1267 #~ msgid "About"
1268 #~ msgstr "Om"
1269
1270 #~ msgid "Close"
1271 #~ msgstr "Stäng"
1272
1273 #~ msgid "Close this window"
1274 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1275
1276 #~ msgid "Contents"
1277 #~ msgstr "Innehåll"
1278
1279 #~ msgid "Create a new sample"
1280 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1281
1282 #~ msgid "File Information"
1283 #~ msgstr "Filinformation"
1284
1285 #~ msgid "File _Information"
1286 #~ msgstr "Fil_information"
1287
1288 #~ msgid "Main toolbar"
1289 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1290
1291 #~ msgid "New"
1292 #~ msgstr "Nytt"
1293
1294 #~ msgid "Open"
1295 #~ msgstr "Öppna"
1296
1297 #~ msgid "Open a file"
1298 #~ msgstr "Öppna en fil"
1299
1300 #~ msgid "Play sound"
1301 #~ msgstr "Spela ljud"
1302
1303 #~ msgid "Quit"
1304 #~ msgstr "Avsluta"
1305
1306 #~ msgid "Quit the application"
1307 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1308
1309 #~ msgid "Recent _Files"
1310 #~ msgstr "Senaste _filer"
1311
1312 #~ msgid "Record sound"
1313 #~ msgstr "Spela in ljud"
1314
1315 #~ msgid "Run Mixer"
1316 #~ msgstr "Kör mixer"
1317
1318 #~ msgid "Run _Mixer"
1319 #~ msgstr "Kör _mixer"
1320
1321 #~ msgid "Run the audio mixer"
1322 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1323
1324 #~ msgid "Save"
1325 #~ msgstr "Spara"
1326
1327 #~ msgid "Save As"
1328 #~ msgstr "Spara som"
1329
1330 #~ msgid "Save _As..."
1331 #~ msgstr "Spara so_m..."
1332
1333 #~ msgid "Save the current file"
1334 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1335
1336 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1337 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1338
1339 #~ msgid "Show information about the current file"
1340 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1341
1342 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1343 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1344
1345 #~ msgid "Stop sound"
1346 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1347
1348 #~ msgid "_About"
1349 #~ msgstr "_Om"
1350
1351 #~ msgid "_Close Window"
1352 #~ msgstr "S_täng fönster"
1353
1354 #~ msgid "_Contents"
1355 #~ msgstr "_Innehåll"
1356
1357 #~ msgid "_Control"
1358 #~ msgstr "_Kontroll"
1359
1360 #~ msgid "_File"
1361 #~ msgstr "_Fil"
1362
1363 #~ msgid "_New"
1364 #~ msgstr "_Nytt"
1365
1366 #~ msgid "_Open..."
1367 #~ msgstr "_Öppna..."
1368
1369 #~ msgid "_Play"
1370 #~ msgstr "_Spela"
1371
1372 #~ msgid "_Quit"
1373 #~ msgstr "_Avsluta"
1374
1375 #~ msgid "_Record"
1376 #~ msgstr "Spela _in"
1377
1378 #~ msgid "_Save"
1379 #~ msgstr "_Spara"
1380
1381 #~ msgid "hours"
1382 #~ msgstr "timmar"
1383
1384 #~ msgid "hour"
1385 #~ msgstr "timme"
1386
1387 #~ msgid "minutes"
1388 #~ msgstr "minuter"
1389
1390 #~ msgid "minute"
1391 #~ msgstr "minut"
1392
1393 #~ msgid "seconds"
1394 #~ msgstr "sekunder"
1395
1396 #~ msgid "second"
1397 #~ msgstr "sekund"
1398
1399 #~ msgid "Ready"
1400 #~ msgstr "Klar"
1401
1402 #~ msgid "Save file as"
1403 #~ msgstr "Spara fil som"
1404
1405 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1406 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1407
1408 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1409 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1410
1411 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1412 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1413
1414 #~ msgid "Unknown size"
1415 #~ msgstr "Okänd storlek"
1416
1417 #~ msgid "%.1f kHz"
1418 #~ msgstr "%.1f kHz"
1419
1420 #~ msgid "%.0f kb/s"
1421 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1422
1423 #~ msgid "1 (mono)"
1424 #~ msgstr "1 (mono)"
1425
1426 #~ msgid "2 (stereo)"
1427 #~ msgstr "2 (stereo)"
1428
1429 #~ msgid "%s Information"
1430 #~ msgstr "Information om %s"
1431
1432 #~ msgid "Folder:"
1433 #~ msgstr "Mapp:"
1434
1435 #~ msgid "Filename:"
1436 #~ msgstr "Filnamn:"
1437
1438 #~ msgid "File size:"
1439 #~ msgstr "Filstorlek:"
1440
1441 #~ msgid "Audio Information"
1442 #~ msgstr "Ljudinformation"
1443
1444 #~ msgid "Song length:"
1445 #~ msgstr "Låtlängd:"
1446
1447 #~ msgid "Number of channels:"
1448 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1449
1450 #~ msgid "Sample rate:"
1451 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1452
1453 #~ msgid "Bit rate:"
1454 #~ msgstr "Bithastighet:"
1455
1456 #~ msgid "Playing..."
1457 #~ msgstr "Spelar upp..."
1458
1459 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1460 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1461
1462 #~ msgid "Recording..."
1463 #~ msgstr "Spelar in..."
1464
1465 #~ msgid "Record as"
1466 #~ msgstr "Spela in som"
1467
1468 #~ msgid "File information"
1469 #~ msgstr "Filinformation"
1470
1471 #~ msgid "<none>"
1472 #~ msgstr "<ingen>"
1473
1474 #~ msgid "Length:"
1475 #~ msgstr "Längd:"
1476
1477 #~ msgid "Adjust the volume level"
1478 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1479
1480 #~ msgid "Volume Control"
1481 #~ msgstr "Volymkontroll"
1482
1483 #~ msgid "%s Slider"
1484 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1485
1486 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1487 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1488
1489 #~ msgid "%s Slider %d"
1490 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1491
1492 #~ msgid "Lock"
1493 #~ msgstr "Lås"
1494
1495 #~ msgid "%s Lock"
1496 #~ msgstr "%s-lås"