0.10.15.2 pre-release
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Internt fel i dataström."
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
36
37 msgid "This file is invalid and cannot be played."
38 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
39
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr ""
52 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
56
57 msgid ""
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
60 msgstr ""
61 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
62 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
63
64 msgid ""
65 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
66 "extension plugin."
67 msgstr ""
68 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske saknar den rätta GStreamer-"
69 "insticksmodulen för RTSP."
70
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "Internt fel i dataflöde."
73
74 msgid "Volume"
75 msgstr "Volym"
76
77 msgid "Bass"
78 msgstr "Bass"
79
80 msgid "Treble"
81 msgstr "Diskant"
82
83 msgid "Synth"
84 msgstr "Synt"
85
86 msgid "PCM"
87 msgstr "PCM"
88
89 msgid "Speaker"
90 msgstr "Högtalare"
91
92 msgid "Line-in"
93 msgstr "Linje-in"
94
95 msgid "Microphone"
96 msgstr "Mikrofon"
97
98 msgid "CD"
99 msgstr "Cd"
100
101 msgid "Mixer"
102 msgstr "Mixer"
103
104 msgid "PCM-2"
105 msgstr "PCM-2"
106
107 msgid "Record"
108 msgstr "Spela in"
109
110 msgid "In-gain"
111 msgstr "Införstärkning"
112
113 msgid "Out-gain"
114 msgstr "Utförstärkning"
115
116 msgid "Line-1"
117 msgstr "Linje-1"
118
119 msgid "Line-2"
120 msgstr "Linje-2"
121
122 msgid "Line-3"
123 msgstr "Linje-3"
124
125 msgid "Digital-1"
126 msgstr "Digital-1"
127
128 msgid "Digital-2"
129 msgstr "Digital-2"
130
131 msgid "Digital-3"
132 msgstr "Digital-3"
133
134 msgid "Phone-in"
135 msgstr "Tele-in"
136
137 msgid "Phone-out"
138 msgstr "Tele-ut"
139
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 msgid "Radio"
144 msgstr "Radio"
145
146 msgid "Monitor"
147 msgstr "Monitor"
148
149 msgid ""
150 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
151 "application."
152 msgstr ""
153 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
154 "program."
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
158 "the device."
159 msgstr ""
160 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
161 "öppna enheten."
162
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
165
166 msgid ""
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
168 "the device."
169 msgstr ""
170 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
171 "öppna enheten."
172
173 msgid "Could not open audio device for recording."
174 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
175
176 msgid "Gain"
177 msgstr "Förstärk"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Built-in Speaker"
181 msgstr "Högtalare"
182
183 msgid "Headphone"
184 msgstr ""
185
186 #, fuzzy
187 msgid "Line Out"
188 msgstr "Linje"
189
190 msgid "SPDIF Out"
191 msgstr ""
192
193 msgid "AUX 1 Out"
194 msgstr ""
195
196 msgid "AUX 2 Out"
197 msgstr ""
198
199 #, c-format
200 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
201 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
202
203 #, c-format
204 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
205 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
206
207 #, c-format
208 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
209 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
210
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
214 "it is a v4l1 driver."
215 msgstr ""
216 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
217 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
218
219 #, c-format
220 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
221 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
222
223 #, c-format
224 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
225 msgstr ""
226 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
227 "\"."
228
229 #, c-format
230 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
231 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
232
233 #, c-format
234 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
235 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
236
237 #, c-format
238 msgid "Cannot identify device '%s'."
239 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
240
241 #, c-format
242 msgid "This isn't a device '%s'."
243 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
244
245 #, c-format
246 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
247 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
248
249 #, c-format
250 msgid "Device '%s' is not a capture device."
251 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
252
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "Device '%s' is not a output device."
255 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
259 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
263 msgstr ""
264 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
265
266 #, c-format
267 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
268 msgstr ""
269 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
270 "till %lu Hz."
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
274 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
275
276 #, c-format
277 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
278 msgstr ""
279 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
283 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
284
285 #, c-format
286 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
287 msgstr ""
288 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
289 "radioenhet"
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed to set input %d on device %s."
293 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
294
295 #, c-format
296 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
297 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
301 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
302
303 #, c-format
304 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
305 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
306
307 #, c-format
308 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
309 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
310
311 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
312 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
313
314 #, c-format
315 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
316 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
317
318 #, c-format
319 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
320 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
321
322 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
323 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
324
325 msgid "Cannot operate without a clock"
326 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
327
328 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
329 #~ msgstr ""
330 #~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
331 #~ "arbeta med"
332
333 #~ msgid ""
334 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
335 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
336 #~ "device %s"
337 #~ msgstr ""
338 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
339 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
340
341 #~ msgid ""
342 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
343 #~ msgstr ""
344 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
345 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
346
347 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
348 #~ msgstr ""
349 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
350
351 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
352 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
353
354 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
355 #~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
356
357 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
358 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
359
360 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
361 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
362
363 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
364 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
365
366 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
367 #~ msgstr ""
368 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
369
370 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
371 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
372
373 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
374 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
375
376 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
377 #~ msgstr ""
378 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
379
380 #~ msgid "Could not read from CD."
381 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
382
383 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
384 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
385
386 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
387 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
388
389 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
390 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
391
392 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
393 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
394
395 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
396 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
397
398 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
399 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
400
401 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
402 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
403
404 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
405 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
406
407 #~ msgid "No filename specified."
408 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
409
410 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
411 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
412
413 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
414 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
415
416 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
417 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
418
419 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
420 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
421
422 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
423 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
424
425 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
426 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
427
428 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
429 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
430
431 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
432 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
433
434 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
435 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
436
437 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
438 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
439
440 #~ msgid "Master"
441 #~ msgstr "Övergripande"
442
443 #, fuzzy
444 #~ msgid "Playback"
445 #~ msgstr "Spela"
446
447 #, fuzzy
448 #~ msgid "Capture"
449 #~ msgstr "Satir"
450
451 #, fuzzy
452 #~ msgid "discid"
453 #~ msgstr "Ingen skiva"
454
455 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
456 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
457
458 #, fuzzy
459 #~ msgid "No filename given."
460 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
461
462 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
463 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
464
465 #~ msgid "No filename given"
466 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
467
468 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
469 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
470
471 #, fuzzy
472 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
473 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
474
475 #~ msgid "No device specified."
476 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
477
478 #~ msgid "Device is open."
479 #~ msgstr "Enheten är öppen."
480
481 #~ msgid ""
482 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
483 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
484 #~ "running 'gst-inspect %s'"
485 #~ msgstr ""
486 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
487 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
488 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
489
490 #~ msgid ""
491 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
492 #~ "Please install one and restart."
493 #~ msgstr ""
494 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
495 #~ "Installera ett och starta om."
496
497 #~ msgid "Digital"
498 #~ msgstr "Digital"
499
500 #~ msgid "Phone in"
501 #~ msgstr "Tele in"
502
503 #~ msgid "Phone out"
504 #~ msgstr "Tele ut"
505
506 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
507 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
508
509 #~ msgid "Information to send to server"
510 #~ msgstr "Information att skicka till server"
511
512 #~ msgid "Port"
513 #~ msgstr "Port"
514
515 #~ msgid "Server name"
516 #~ msgstr "Servernamn"
517
518 #~ msgid "Server type"
519 #~ msgstr "Servertyp"
520
521 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
522 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
523
524 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
525 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
526
527 #~ msgid ""
528 #~ "There was an error displaying help: \n"
529 #~ "%s"
530 #~ msgstr ""
531 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
532 #~ "%s"
533
534 #~ msgid "Login Information"
535 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
536
537 #~ msgid "Sen_d no information"
538 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
539
540 #~ msgid "Send real _information"
541 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
542
543 #~ msgid "Send _other information:"
544 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
545
546 #~ msgid "_Name:"
547 #~ msgstr "_Namn:"
548
549 #~ msgid "Hostna_me:"
550 #~ msgstr "Värdna_mn:"
551
552 #~ msgid "Server"
553 #~ msgstr "Server"
554
555 #~ msgid "Location"
556 #~ msgstr "Plats"
557
558 #~ msgid "_Update Server List"
559 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
560
561 #~ msgid "Other _server:"
562 #~ msgstr "Annan _server:"
563
564 #~ msgid "Hos_tname:"
565 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
566
567 #~ msgid "_Port:"
568 #~ msgstr "_Port:"
569
570 #~ msgid "CD Database Preferences"
571 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
572
573 #~ msgid "Unknown / Unknown"
574 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
575
576 #~ msgid "Unknown"
577 #~ msgstr "Okänd"
578
579 #~ msgid "Multiple matches..."
580 #~ msgstr "Flera träffar..."
581
582 #~ msgid "Category"
583 #~ msgstr "Kategori"
584
585 #~ msgid "Disc ID"
586 #~ msgstr "Skiv-ID"
587
588 #~ msgid "Artist and Title"
589 #~ msgstr "Artist och titel"
590
591 #~ msgid "Unknown track"
592 #~ msgstr "Okänt spår"
593
594 #~ msgid "CD Database"
595 #~ msgstr "Cd-databas"
596
597 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
598 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
599
600 #~ msgid "Blues"
601 #~ msgstr "Blues"
602
603 #~ msgid "Classical Rock"
604 #~ msgstr "Klassisk rock"
605
606 #~ msgid "Country"
607 #~ msgstr "Country"
608
609 #~ msgid "Dance"
610 #~ msgstr "Dance"
611
612 #~ msgid "Disco"
613 #~ msgstr "Disco"
614
615 #~ msgid "Funk"
616 #~ msgstr "Funk"
617
618 #~ msgid "Grunge"
619 #~ msgstr "Grunge"
620
621 #~ msgid "Hip-Hop"
622 #~ msgstr "Hip-Hop"
623
624 #~ msgid "Jazz"
625 #~ msgstr "Jazz"
626
627 #~ msgid "Metal"
628 #~ msgstr "Metal"
629
630 #~ msgid "New Age"
631 #~ msgstr "New Age"
632
633 #~ msgid "Oldies"
634 #~ msgstr "Gamla godingar"
635
636 #~ msgid "Other"
637 #~ msgstr "Annat"
638
639 #~ msgid "Pop"
640 #~ msgstr "Pop"
641
642 #~ msgid "R&B"
643 #~ msgstr "R&B"
644
645 #~ msgid "Rap"
646 #~ msgstr "Rap"
647
648 #~ msgid "Reggae"
649 #~ msgstr "Reggae"
650
651 #~ msgid "Rock"
652 #~ msgstr "Rock"
653
654 #~ msgid "Techno"
655 #~ msgstr "Techno"
656
657 #~ msgid "Industrial"
658 #~ msgstr "Industrial"
659
660 #~ msgid "Alternative"
661 #~ msgstr "Alternativmusik"
662
663 #~ msgid "Ska"
664 #~ msgstr "Ska"
665
666 #~ msgid "Death Metal"
667 #~ msgstr "Death Metal"
668
669 #~ msgid "Pranks"
670 #~ msgstr "Pranks"
671
672 #~ msgid "Soundtrack"
673 #~ msgstr "Filmmusik"
674
675 #~ msgid "Euro-Techno"
676 #~ msgstr "Euro-Techno"
677
678 #~ msgid "Ambient"
679 #~ msgstr "Ambient"
680
681 #~ msgid "Trip-Hop"
682 #~ msgstr "Trip-Hop"
683
684 #~ msgid "Vocal"
685 #~ msgstr "Vocal"
686
687 #~ msgid "Jazz+Funk"
688 #~ msgstr "Jazz+Funk"
689
690 #~ msgid "Fusion"
691 #~ msgstr "Fusion"
692
693 #~ msgid "Trance"
694 #~ msgstr "Trance"
695
696 #~ msgid "Classical"
697 #~ msgstr "Klassiskt"
698
699 #~ msgid "Instrumental"
700 #~ msgstr "Instrumentellt"
701
702 #~ msgid "Acid"
703 #~ msgstr "Acid"
704
705 #~ msgid "House"
706 #~ msgstr "House"
707
708 #~ msgid "Game"
709 #~ msgstr "Spel"
710
711 #~ msgid "Sound Clip"
712 #~ msgstr "Ljudklipp"
713
714 #~ msgid "Gospel"
715 #~ msgstr "Gospel"
716
717 #~ msgid "Noise"
718 #~ msgstr "Brus"
719
720 #~ msgid "Alt"
721 #~ msgstr "Alt"
722
723 #~ msgid "Soul"
724 #~ msgstr "Soul"
725
726 #~ msgid "Punk"
727 #~ msgstr "Punk"
728
729 #~ msgid "Space"
730 #~ msgstr "Space"
731
732 #~ msgid "Meditative"
733 #~ msgstr "Meditativt"
734
735 #~ msgid "Instrumental Pop"
736 #~ msgstr "Instrumentell pop"
737
738 #~ msgid "Instrumental Rock"
739 #~ msgstr "Instrumentell rock"
740
741 #~ msgid "Ethnic"
742 #~ msgstr "Folkmusik"
743
744 #~ msgid "Gothic"
745 #~ msgstr "Gotiskt"
746
747 #~ msgid "Darkwave"
748 #~ msgstr "Darkwave"
749
750 #~ msgid "Techno-Industrial"
751 #~ msgstr "Techno-Industrial"
752
753 #~ msgid "Electronic"
754 #~ msgstr "Electroniskt"
755
756 #~ msgid "Pop-Folk"
757 #~ msgstr "Pop-Folk"
758
759 #~ msgid "Eurodance"
760 #~ msgstr "Eurodance"
761
762 #~ msgid "Dream"
763 #~ msgstr "Dream"
764
765 #~ msgid "Southern Rock"
766 #~ msgstr "Southern Rock"
767
768 #~ msgid "Comedy"
769 #~ msgstr "Komedi"
770
771 #~ msgid "Cult"
772 #~ msgstr "Kult"
773
774 #~ msgid "Gangsta Rap"
775 #~ msgstr "Gangsta Rap"
776
777 #~ msgid "Top 40"
778 #~ msgstr "Topp 40"
779
780 #~ msgid "Christian Rap"
781 #~ msgstr "Kristen rap"
782
783 #~ msgid "Pop/Funk"
784 #~ msgstr "Pop/Funk"
785
786 #~ msgid "Jungle"
787 #~ msgstr "Jungle"
788
789 #~ msgid "Native American"
790 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
791
792 #~ msgid "Cabaret"
793 #~ msgstr "Kabaré"
794
795 #~ msgid "New Wave"
796 #~ msgstr "New Wave"
797
798 #~ msgid "Psychedelic"
799 #~ msgstr "Psykedeliskt"
800
801 #~ msgid "Rave"
802 #~ msgstr "Rejv"
803
804 #~ msgid "Showtunes"
805 #~ msgstr "Showtunes"
806
807 #~ msgid "Trailer"
808 #~ msgstr "Trailer"
809
810 #~ msgid "Lo-Fi"
811 #~ msgstr "Lo-Fi"
812
813 #~ msgid "Tribal"
814 #~ msgstr "Tribal"
815
816 #~ msgid "Acid Punk"
817 #~ msgstr "Acid Punk"
818
819 #~ msgid "Acid Jazz"
820 #~ msgstr "Acid Jazz"
821
822 #~ msgid "Polka"
823 #~ msgstr "Polka"
824
825 #~ msgid "Retro"
826 #~ msgstr "Retro"
827
828 #~ msgid "Musical"
829 #~ msgstr "Musikal"
830
831 #~ msgid "Rock & Roll"
832 #~ msgstr "Rock & Roll"
833
834 #~ msgid "Hard Rock"
835 #~ msgstr "Hårdrock"
836
837 #~ msgid "Folk"
838 #~ msgstr "Folk"
839
840 #~ msgid "Folk/Rock"
841 #~ msgstr "Folk/Rock"
842
843 #~ msgid "National Folk"
844 #~ msgstr "Nationell Folk"
845
846 #~ msgid "Swing"
847 #~ msgstr "Swing"
848
849 #~ msgid "Fast-Fusion"
850 #~ msgstr "Fast-Fusion"
851
852 #~ msgid "Bebop"
853 #~ msgstr "Bebop"
854
855 #~ msgid "Latin"
856 #~ msgstr "Latinskt"
857
858 #~ msgid "Revival"
859 #~ msgstr "Uppväckelse"
860
861 #~ msgid "Celtic"
862 #~ msgstr "Keltiskt"
863
864 #~ msgid "Bluegrass"
865 #~ msgstr "Bluegrass"
866
867 #~ msgid "Avantgarde"
868 #~ msgstr "Avantgarde"
869
870 #~ msgid "Gothic Rock"
871 #~ msgstr "Gotisk rock"
872
873 #~ msgid "Progressive Rock"
874 #~ msgstr "Progressiv rock"
875
876 #~ msgid "Psychedelic Rock"
877 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
878
879 #~ msgid "Symphonic Rock"
880 #~ msgstr "Symfonisk rock"
881
882 #~ msgid "Slow Rock"
883 #~ msgstr "Slow Rock"
884
885 #~ msgid "Big Band"
886 #~ msgstr "Big Band"
887
888 #~ msgid "Chorus"
889 #~ msgstr "Kör"
890
891 #~ msgid "Easy Listening"
892 #~ msgstr "Lättlyssnat"
893
894 #~ msgid "Acoustic"
895 #~ msgstr "Akustiskt"
896
897 #~ msgid "Humour"
898 #~ msgstr "Humor"
899
900 #~ msgid "Speech"
901 #~ msgstr "Tal"
902
903 #~ msgid "Chanson"
904 #~ msgstr "Chanson"
905
906 #~ msgid "Opera"
907 #~ msgstr "Opera"
908
909 #~ msgid "Chamber Music"
910 #~ msgstr "Kammarmusik"
911
912 #~ msgid "Sonata"
913 #~ msgstr "Sonat"
914
915 #~ msgid "Symphony"
916 #~ msgstr "Symfoni"
917
918 #~ msgid "Booty Bass"
919 #~ msgstr "Booty Bass"
920
921 #~ msgid "Primus"
922 #~ msgstr "Primus"
923
924 #~ msgid "Porn Groove"
925 #~ msgstr "Porn Groove"
926
927 #~ msgid "Slow Jam"
928 #~ msgstr "Slow Jam"
929
930 #~ msgid "Club"
931 #~ msgstr "Klubb"
932
933 #~ msgid "Tango"
934 #~ msgstr "Tango"
935
936 #~ msgid "Samba"
937 #~ msgstr "Samba"
938
939 #~ msgid "Folklore"
940 #~ msgstr "Folklore"
941
942 #~ msgid "Ballad"
943 #~ msgstr "Ballad"
944
945 #~ msgid "Power Ballad"
946 #~ msgstr "Power Ballad"
947
948 #~ msgid "Rhythmic Soul"
949 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
950
951 #~ msgid "Freestyle"
952 #~ msgstr "Freestyle"
953
954 #~ msgid "Duet"
955 #~ msgstr "Duett"
956
957 #~ msgid "Punk Rock"
958 #~ msgstr "Punkrock"
959
960 #~ msgid "Drum Solo"
961 #~ msgstr "Trumsolo"
962
963 #~ msgid "A Cappella"
964 #~ msgstr "A cappella"
965
966 #~ msgid "Euro-House"
967 #~ msgstr "Euro-House"
968
969 #~ msgid "Dance Hall"
970 #~ msgstr "Dance Hall"
971
972 #~ msgid "Goa"
973 #~ msgstr "Goa"
974
975 #~ msgid "Drum & Bass"
976 #~ msgstr "Drum & Bass"
977
978 #~ msgid "Club-House"
979 #~ msgstr "Club-House"
980
981 #~ msgid "Hardcore"
982 #~ msgstr "Hardcore"
983
984 #~ msgid "Terror"
985 #~ msgstr "Terror"
986
987 #~ msgid "Indie"
988 #~ msgstr "Indie"
989
990 #~ msgid "BritPop"
991 #~ msgstr "BritPop"
992
993 #~ msgid "Negerpunk"
994 #~ msgstr "Negerpunk"
995
996 #~ msgid "Polsk Punk"
997 #~ msgstr "Polsk Punk"
998
999 #~ msgid "Beat"
1000 #~ msgstr "Beat"
1001
1002 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1003 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1004
1005 #~ msgid "Heavy Metal"
1006 #~ msgstr "Heavy Metal"
1007
1008 #~ msgid "Black Metal"
1009 #~ msgstr "Black Metal"
1010
1011 #~ msgid "Crossover"
1012 #~ msgstr "Crossover"
1013
1014 #~ msgid "Contemporary Christian"
1015 #~ msgstr "Modern kristen"
1016
1017 #~ msgid "Christian Rock"
1018 #~ msgstr "Kristen rock"
1019
1020 #~ msgid "Merengue"
1021 #~ msgstr "Merengue"
1022
1023 #~ msgid "Salsa"
1024 #~ msgstr "Salsa"
1025
1026 #~ msgid "Thrash Metal"
1027 #~ msgstr "Thrash Metal"
1028
1029 #~ msgid "Anime"
1030 #~ msgstr "Anime"
1031
1032 #~ msgid "JPop"
1033 #~ msgstr "JPop"
1034
1035 #~ msgid "Synthpop"
1036 #~ msgstr "Synthpop"
1037
1038 #~ msgid "Nu-Metal"
1039 #~ msgstr "Nu-Metal"
1040
1041 #~ msgid "Art Rock"
1042 #~ msgstr "Art rock"
1043
1044 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1045 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1046
1047 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1048 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1049
1050 #~ msgid "_Artist:"
1051 #~ msgstr "_Artist:"
1052
1053 #~ msgid "Disc _Title:"
1054 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1055
1056 #~ msgid "Show advanced disc options"
1057 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1058
1059 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1060 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1061
1062 #~ msgid "_Disc comments:"
1063 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1064
1065 #~ msgid "_Genre:"
1066 #~ msgstr "_Genre:"
1067
1068 #~ msgid "_Year:"
1069 #~ msgstr "_År:"
1070
1071 #~ msgid "Title"
1072 #~ msgstr "Titel"
1073
1074 #~ msgid "Length"
1075 #~ msgstr "Längd"
1076
1077 #~ msgid "Show advanced track options"
1078 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1079
1080 #~ msgid "Hide advanced track options"
1081 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1082
1083 #~ msgid "_Extra track data:"
1084 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1085
1086 #~ msgid "Time Line"
1087 #~ msgstr "Tidslinje"
1088
1089 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1090 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1091
1092 #~ msgid "Info Line"
1093 #~ msgstr "Informationsrad"
1094
1095 #~ msgid "Line for displaying information"
1096 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1097
1098 #~ msgid "Artist Line"
1099 #~ msgstr "Artistrad"
1100
1101 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1102 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1103
1104 #~ msgid "Album Line"
1105 #~ msgstr "Albumrad"
1106
1107 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1108 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1109
1110 #~ msgid "Pause"
1111 #~ msgstr "Paus"
1112
1113 #~ msgid "Playing %s - %s"
1114 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1115
1116 #~ msgid "Unknown Artist"
1117 #~ msgstr "Okänd artist"
1118
1119 #~ msgid "Unknown Album"
1120 #~ msgstr "Okänt album"
1121
1122 #~ msgid "Playing"
1123 #~ msgstr "Spelar"
1124
1125 #~ msgid "Paused"
1126 #~ msgstr "Gör paus"
1127
1128 #~ msgid "CD Player"
1129 #~ msgstr "Cd-spelare"
1130
1131 #~ msgid "Stopped"
1132 #~ msgstr "Stoppad"
1133
1134 #~ msgid "Disc error"
1135 #~ msgstr "Skivfel"
1136
1137 #~ msgid "Data CD"
1138 #~ msgstr "Data-cd"
1139
1140 #~ msgid "No Cdrom"
1141 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1142
1143 #~ msgid "Drive Error"
1144 #~ msgstr "Enhetsfel"
1145
1146 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1147 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1148
1149 #~ msgid "Unknown artist"
1150 #~ msgstr "Okänd artist"
1151
1152 #~ msgid "Unknown disc"
1153 #~ msgstr "Okänd skiva"
1154
1155 #~ msgid "%d - Unknown"
1156 #~ msgstr "%d - okänd"
1157
1158 #~ msgid "P_revious track"
1159 #~ msgstr "F_öregående spår"
1160
1161 #~ msgid "_Stop"
1162 #~ msgstr "_Stopp"
1163
1164 #~ msgid "_Play / Pause"
1165 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1166
1167 #~ msgid "_Next track"
1168 #~ msgstr "_Nästa spår"
1169
1170 #~ msgid "_Eject disc"
1171 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1172
1173 #~ msgid "_Help"
1174 #~ msgstr "_Hjälp"
1175
1176 #~ msgid "_About CD player"
1177 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1178
1179 #~ msgid "Set device"
1180 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1181
1182 #~ msgid "No CD device"
1183 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1184
1185 #~ msgid "_Details"
1186 #~ msgstr "_Detaljer"
1187
1188 #~ msgid "_Set device"
1189 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1190
1191 #~ msgid "Invalid CD device"
1192 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1193
1194 #~ msgid "Volume control"
1195 #~ msgstr "Volymkontroll"
1196
1197 #~ msgid "Position"
1198 #~ msgstr "Position"
1199
1200 #~ msgid "Open track editor"
1201 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1202
1203 #~ msgid "Track editor"
1204 #~ msgstr "Spårredigerare"
1205
1206 #~ msgid "Open preferences"
1207 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1208
1209 #~ msgid "Preferences"
1210 #~ msgstr "Inställningar"
1211
1212 #~ msgid "Track List"
1213 #~ msgstr "Spårlista"
1214
1215 #~ msgid "Previous track"
1216 #~ msgstr "Föregående spår"
1217
1218 #~ msgid "Previous"
1219 #~ msgstr "Föregående"
1220
1221 #~ msgid "Rewind"
1222 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1223
1224 #~ msgid "Play / Pause"
1225 #~ msgstr "Spela/Paus"
1226
1227 #~ msgid "Stop"
1228 #~ msgstr "Stopp"
1229
1230 #~ msgid "Fast forward"
1231 #~ msgstr "Snabbspola"
1232
1233 #~ msgid "Next track"
1234 #~ msgstr "Nästa spår"
1235
1236 #~ msgid "Eject CD"
1237 #~ msgstr "Mata ut cd"
1238
1239 #~ msgid "Eject"
1240 #~ msgstr "Mata ut"
1241
1242 #~ msgid "CD device to use"
1243 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1244
1245 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1246 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1247
1248 #~ msgid "Play the CD on startup"
1249 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1250
1251 #~ msgid "Cannot create player"
1252 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1253
1254 #~ msgid "Play audio CDs"
1255 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1256
1257 #~ msgid "CD player theme"
1258 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1259
1260 #~ msgid "Device path"
1261 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1262
1263 #~ msgid "Record sound clips"
1264 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1265
1266 #~ msgid "Sound Recorder"
1267 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1268
1269 #~ msgid "About"
1270 #~ msgstr "Om"
1271
1272 #~ msgid "Close"
1273 #~ msgstr "Stäng"
1274
1275 #~ msgid "Close this window"
1276 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1277
1278 #~ msgid "Contents"
1279 #~ msgstr "Innehåll"
1280
1281 #~ msgid "Create a new sample"
1282 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1283
1284 #~ msgid "File Information"
1285 #~ msgstr "Filinformation"
1286
1287 #~ msgid "File _Information"
1288 #~ msgstr "Fil_information"
1289
1290 #~ msgid "Main toolbar"
1291 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1292
1293 #~ msgid "New"
1294 #~ msgstr "Nytt"
1295
1296 #~ msgid "Open"
1297 #~ msgstr "Öppna"
1298
1299 #~ msgid "Open a file"
1300 #~ msgstr "Öppna en fil"
1301
1302 #~ msgid "Play sound"
1303 #~ msgstr "Spela ljud"
1304
1305 #~ msgid "Quit"
1306 #~ msgstr "Avsluta"
1307
1308 #~ msgid "Quit the application"
1309 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1310
1311 #~ msgid "Recent _Files"
1312 #~ msgstr "Senaste _filer"
1313
1314 #~ msgid "Record sound"
1315 #~ msgstr "Spela in ljud"
1316
1317 #~ msgid "Run Mixer"
1318 #~ msgstr "Kör mixer"
1319
1320 #~ msgid "Run _Mixer"
1321 #~ msgstr "Kör _mixer"
1322
1323 #~ msgid "Run the audio mixer"
1324 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1325
1326 #~ msgid "Save"
1327 #~ msgstr "Spara"
1328
1329 #~ msgid "Save As"
1330 #~ msgstr "Spara som"
1331
1332 #~ msgid "Save _As..."
1333 #~ msgstr "Spara so_m..."
1334
1335 #~ msgid "Save the current file"
1336 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1337
1338 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1339 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1340
1341 #~ msgid "Show information about the current file"
1342 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1343
1344 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1345 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1346
1347 #~ msgid "Stop sound"
1348 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1349
1350 #~ msgid "_About"
1351 #~ msgstr "_Om"
1352
1353 #~ msgid "_Close Window"
1354 #~ msgstr "S_täng fönster"
1355
1356 #~ msgid "_Contents"
1357 #~ msgstr "_Innehåll"
1358
1359 #~ msgid "_Control"
1360 #~ msgstr "_Kontroll"
1361
1362 #~ msgid "_File"
1363 #~ msgstr "_Fil"
1364
1365 #~ msgid "_New"
1366 #~ msgstr "_Nytt"
1367
1368 #~ msgid "_Open..."
1369 #~ msgstr "_Öppna..."
1370
1371 #~ msgid "_Play"
1372 #~ msgstr "_Spela"
1373
1374 #~ msgid "_Quit"
1375 #~ msgstr "_Avsluta"
1376
1377 #~ msgid "_Record"
1378 #~ msgstr "Spela _in"
1379
1380 #~ msgid "_Save"
1381 #~ msgstr "_Spara"
1382
1383 #~ msgid "hours"
1384 #~ msgstr "timmar"
1385
1386 #~ msgid "hour"
1387 #~ msgstr "timme"
1388
1389 #~ msgid "minutes"
1390 #~ msgstr "minuter"
1391
1392 #~ msgid "minute"
1393 #~ msgstr "minut"
1394
1395 #~ msgid "seconds"
1396 #~ msgstr "sekunder"
1397
1398 #~ msgid "second"
1399 #~ msgstr "sekund"
1400
1401 #~ msgid "Ready"
1402 #~ msgstr "Klar"
1403
1404 #~ msgid "Save file as"
1405 #~ msgstr "Spara fil som"
1406
1407 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1408 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1409
1410 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1411 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1412
1413 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1414 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1415
1416 #~ msgid "Unknown size"
1417 #~ msgstr "Okänd storlek"
1418
1419 #~ msgid "%.1f kHz"
1420 #~ msgstr "%.1f kHz"
1421
1422 #~ msgid "%.0f kb/s"
1423 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1424
1425 #~ msgid "1 (mono)"
1426 #~ msgstr "1 (mono)"
1427
1428 #~ msgid "2 (stereo)"
1429 #~ msgstr "2 (stereo)"
1430
1431 #~ msgid "%s Information"
1432 #~ msgstr "Information om %s"
1433
1434 #~ msgid "Folder:"
1435 #~ msgstr "Mapp:"
1436
1437 #~ msgid "Filename:"
1438 #~ msgstr "Filnamn:"
1439
1440 #~ msgid "File size:"
1441 #~ msgstr "Filstorlek:"
1442
1443 #~ msgid "Audio Information"
1444 #~ msgstr "Ljudinformation"
1445
1446 #~ msgid "Song length:"
1447 #~ msgstr "Låtlängd:"
1448
1449 #~ msgid "Number of channels:"
1450 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1451
1452 #~ msgid "Sample rate:"
1453 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1454
1455 #~ msgid "Bit rate:"
1456 #~ msgstr "Bithastighet:"
1457
1458 #~ msgid "Playing..."
1459 #~ msgstr "Spelar upp..."
1460
1461 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1462 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1463
1464 #~ msgid "Recording..."
1465 #~ msgstr "Spelar in..."
1466
1467 #~ msgid "Record as"
1468 #~ msgstr "Spela in som"
1469
1470 #~ msgid "File information"
1471 #~ msgstr "Filinformation"
1472
1473 #~ msgid "<none>"
1474 #~ msgstr "<ingen>"
1475
1476 #~ msgid "Length:"
1477 #~ msgstr "Längd:"
1478
1479 #~ msgid "Adjust the volume level"
1480 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1481
1482 #~ msgid "Volume Control"
1483 #~ msgstr "Volymkontroll"
1484
1485 #~ msgid "%s Slider"
1486 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1487
1488 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1489 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1490
1491 #~ msgid "%s Slider %d"
1492 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1493
1494 #~ msgid "Lock"
1495 #~ msgstr "Lås"
1496
1497 #~ msgid "%s Lock"
1498 #~ msgstr "%s-lås"