0.10.16.3 pre-release
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-13 02:04+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 20:50+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
24
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
28
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr "Internt fel i dataström."
31
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
37
38 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
39 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
40
41 msgid "This file is invalid and cannot be played."
42 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
43
44 msgid "This file contains no playable streams."
45 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
46
47 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
48 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
49
50 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
51 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
52
53 msgid "The video in this file might not play correctly."
54 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
55
56 #, c-format
57 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
58 msgstr ""
59 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
60
61 msgid ""
62 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
63 "extension plugin for Real media streams."
64 msgstr ""
65 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
66 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
67
68 msgid ""
69 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
70 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
71 "plugin."
72 msgstr ""
73 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
74 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
75 "för RTSP."
76
77 msgid "Internal data flow error."
78 msgstr "Internt fel i dataflöde."
79
80 msgid "Volume"
81 msgstr "Volym"
82
83 msgid "Bass"
84 msgstr "Bass"
85
86 msgid "Treble"
87 msgstr "Diskant"
88
89 msgid "Synth"
90 msgstr "Synt"
91
92 msgid "PCM"
93 msgstr "PCM"
94
95 msgid "Speaker"
96 msgstr "Högtalare"
97
98 msgid "Line-in"
99 msgstr "Linje-in"
100
101 msgid "Microphone"
102 msgstr "Mikrofon"
103
104 msgid "CD"
105 msgstr "Cd"
106
107 msgid "Mixer"
108 msgstr "Mixer"
109
110 msgid "PCM-2"
111 msgstr "PCM-2"
112
113 msgid "Record"
114 msgstr "Spela in"
115
116 msgid "In-gain"
117 msgstr "Införstärkning"
118
119 msgid "Out-gain"
120 msgstr "Utförstärkning"
121
122 msgid "Line-1"
123 msgstr "Linje-1"
124
125 msgid "Line-2"
126 msgstr "Linje-2"
127
128 msgid "Line-3"
129 msgstr "Linje-3"
130
131 msgid "Digital-1"
132 msgstr "Digital-1"
133
134 msgid "Digital-2"
135 msgstr "Digital-2"
136
137 msgid "Digital-3"
138 msgstr "Digital-3"
139
140 msgid "Phone-in"
141 msgstr "Tele-in"
142
143 msgid "Phone-out"
144 msgstr "Tele-ut"
145
146 msgid "Video"
147 msgstr "Video"
148
149 msgid "Radio"
150 msgstr "Radio"
151
152 msgid "Monitor"
153 msgstr "Monitor"
154
155 msgid ""
156 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
157 "application."
158 msgstr ""
159 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
160 "program."
161
162 msgid ""
163 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
164 "the device."
165 msgstr ""
166 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
167 "öppna enheten."
168
169 msgid "Could not open audio device for playback."
170 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
171
172 msgid ""
173 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
174 "the device."
175 msgstr ""
176 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
177 "öppna enheten."
178
179 msgid "Could not open audio device for recording."
180 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
181
182 msgid "Gain"
183 msgstr "Förstärk"
184
185 msgid "Built-in Speaker"
186 msgstr "Inbyggd högtalare"
187
188 msgid "Headphone"
189 msgstr "Hörlur"
190
191 msgid "Line Out"
192 msgstr "Linje ut"
193
194 msgid "SPDIF Out"
195 msgstr "SPDIF ut"
196
197 msgid "AUX 1 Out"
198 msgstr "AUX 1 ut"
199
200 msgid "AUX 2 Out"
201 msgstr "AUX 2 ut"
202
203 #, c-format
204 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
205 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
206
207 #, c-format
208 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
209 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
210
211 #, c-format
212 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
213 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
214
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
218 "it is a v4l1 driver."
219 msgstr ""
220 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
221 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
222
223 #, c-format
224 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
225 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
226
227 #, c-format
228 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
229 msgstr ""
230 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
231 "\"."
232
233 #, c-format
234 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
235 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
236
237 #, c-format
238 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
239 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
240
241 #, c-format
242 msgid "Cannot identify device '%s'."
243 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
244
245 #, c-format
246 msgid "This isn't a device '%s'."
247 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
248
249 #, c-format
250 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
251 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
252
253 #, c-format
254 msgid "Device '%s' is not a capture device."
255 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
256
257 #, c-format
258 msgid "Device '%s' is not a output device."
259 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
263 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
264
265 #, c-format
266 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
267 msgstr ""
268 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
269
270 #, c-format
271 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
272 msgstr ""
273 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
274 "till %lu Hz."
275
276 #, c-format
277 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
278 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
279
280 #, c-format
281 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
282 msgstr ""
283 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
284
285 #, c-format
286 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
287 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
288
289 #, c-format
290 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
291 msgstr ""
292 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
293 "radioenhet"
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to set input %d on device %s."
297 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
298
299 #, c-format
300 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
301 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
302
303 #, c-format
304 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
305 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
306
307 #, c-format
308 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
309 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
310
311 #, c-format
312 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
313 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
314
315 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
316 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
317
318 #, c-format
319 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
320 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
321
322 #, c-format
323 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
324 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
325
326 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
327 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
328
329 msgid "Cannot operate without a clock"
330 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
331
332 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
333 #~ msgstr ""
334 #~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
335 #~ "arbeta med"
336
337 #~ msgid ""
338 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
339 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
340 #~ "device %s"
341 #~ msgstr ""
342 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
343 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
344
345 #~ msgid ""
346 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
347 #~ msgstr ""
348 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
349 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
350
351 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
352 #~ msgstr ""
353 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
354
355 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
356 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
357
358 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
359 #~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
360
361 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
362 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
363
364 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
365 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
366
367 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
368 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
369
370 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
371 #~ msgstr ""
372 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
373
374 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
375 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
376
377 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
378 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
379
380 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
381 #~ msgstr ""
382 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
383
384 #~ msgid "Could not read from CD."
385 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
386
387 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
388 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
389
390 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
391 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
392
393 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
394 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
395
396 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
397 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
398
399 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
400 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
401
402 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
403 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
404
405 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
406 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
407
408 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
409 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
410
411 #~ msgid "No filename specified."
412 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
413
414 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
415 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
416
417 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
418 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
419
420 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
421 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
422
423 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
424 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
425
426 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
427 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
428
429 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
430 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
431
432 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
433 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
434
435 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
436 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
437
438 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
439 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
440
441 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
442 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
443
444 #~ msgid "Master"
445 #~ msgstr "Övergripande"
446
447 #, fuzzy
448 #~ msgid "Playback"
449 #~ msgstr "Spela"
450
451 #, fuzzy
452 #~ msgid "Capture"
453 #~ msgstr "Satir"
454
455 #, fuzzy
456 #~ msgid "discid"
457 #~ msgstr "Ingen skiva"
458
459 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
460 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
461
462 #, fuzzy
463 #~ msgid "No filename given."
464 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
465
466 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
467 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
468
469 #~ msgid "No filename given"
470 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
471
472 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
473 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
474
475 #, fuzzy
476 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
477 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
478
479 #~ msgid "No device specified."
480 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
481
482 #~ msgid "Device is open."
483 #~ msgstr "Enheten är öppen."
484
485 #~ msgid ""
486 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
487 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
488 #~ "running 'gst-inspect %s'"
489 #~ msgstr ""
490 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
491 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
492 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
493
494 #~ msgid ""
495 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
496 #~ "Please install one and restart."
497 #~ msgstr ""
498 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
499 #~ "Installera ett och starta om."
500
501 #~ msgid "Digital"
502 #~ msgstr "Digital"
503
504 #~ msgid "Phone in"
505 #~ msgstr "Tele in"
506
507 #~ msgid "Phone out"
508 #~ msgstr "Tele ut"
509
510 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
511 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
512
513 #~ msgid "Information to send to server"
514 #~ msgstr "Information att skicka till server"
515
516 #~ msgid "Port"
517 #~ msgstr "Port"
518
519 #~ msgid "Server name"
520 #~ msgstr "Servernamn"
521
522 #~ msgid "Server type"
523 #~ msgstr "Servertyp"
524
525 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
526 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
527
528 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
529 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
530
531 #~ msgid ""
532 #~ "There was an error displaying help: \n"
533 #~ "%s"
534 #~ msgstr ""
535 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
536 #~ "%s"
537
538 #~ msgid "Login Information"
539 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
540
541 #~ msgid "Sen_d no information"
542 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
543
544 #~ msgid "Send real _information"
545 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
546
547 #~ msgid "Send _other information:"
548 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
549
550 #~ msgid "_Name:"
551 #~ msgstr "_Namn:"
552
553 #~ msgid "Hostna_me:"
554 #~ msgstr "Värdna_mn:"
555
556 #~ msgid "Server"
557 #~ msgstr "Server"
558
559 #~ msgid "Location"
560 #~ msgstr "Plats"
561
562 #~ msgid "_Update Server List"
563 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
564
565 #~ msgid "Other _server:"
566 #~ msgstr "Annan _server:"
567
568 #~ msgid "Hos_tname:"
569 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
570
571 #~ msgid "_Port:"
572 #~ msgstr "_Port:"
573
574 #~ msgid "CD Database Preferences"
575 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
576
577 #~ msgid "Unknown / Unknown"
578 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
579
580 #~ msgid "Unknown"
581 #~ msgstr "Okänd"
582
583 #~ msgid "Multiple matches..."
584 #~ msgstr "Flera träffar..."
585
586 #~ msgid "Category"
587 #~ msgstr "Kategori"
588
589 #~ msgid "Disc ID"
590 #~ msgstr "Skiv-ID"
591
592 #~ msgid "Artist and Title"
593 #~ msgstr "Artist och titel"
594
595 #~ msgid "Unknown track"
596 #~ msgstr "Okänt spår"
597
598 #~ msgid "CD Database"
599 #~ msgstr "Cd-databas"
600
601 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
602 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
603
604 #~ msgid "Blues"
605 #~ msgstr "Blues"
606
607 #~ msgid "Classical Rock"
608 #~ msgstr "Klassisk rock"
609
610 #~ msgid "Country"
611 #~ msgstr "Country"
612
613 #~ msgid "Dance"
614 #~ msgstr "Dance"
615
616 #~ msgid "Disco"
617 #~ msgstr "Disco"
618
619 #~ msgid "Funk"
620 #~ msgstr "Funk"
621
622 #~ msgid "Grunge"
623 #~ msgstr "Grunge"
624
625 #~ msgid "Hip-Hop"
626 #~ msgstr "Hip-Hop"
627
628 #~ msgid "Jazz"
629 #~ msgstr "Jazz"
630
631 #~ msgid "Metal"
632 #~ msgstr "Metal"
633
634 #~ msgid "New Age"
635 #~ msgstr "New Age"
636
637 #~ msgid "Oldies"
638 #~ msgstr "Gamla godingar"
639
640 #~ msgid "Other"
641 #~ msgstr "Annat"
642
643 #~ msgid "Pop"
644 #~ msgstr "Pop"
645
646 #~ msgid "R&B"
647 #~ msgstr "R&B"
648
649 #~ msgid "Rap"
650 #~ msgstr "Rap"
651
652 #~ msgid "Reggae"
653 #~ msgstr "Reggae"
654
655 #~ msgid "Rock"
656 #~ msgstr "Rock"
657
658 #~ msgid "Techno"
659 #~ msgstr "Techno"
660
661 #~ msgid "Industrial"
662 #~ msgstr "Industrial"
663
664 #~ msgid "Alternative"
665 #~ msgstr "Alternativmusik"
666
667 #~ msgid "Ska"
668 #~ msgstr "Ska"
669
670 #~ msgid "Death Metal"
671 #~ msgstr "Death Metal"
672
673 #~ msgid "Pranks"
674 #~ msgstr "Pranks"
675
676 #~ msgid "Soundtrack"
677 #~ msgstr "Filmmusik"
678
679 #~ msgid "Euro-Techno"
680 #~ msgstr "Euro-Techno"
681
682 #~ msgid "Ambient"
683 #~ msgstr "Ambient"
684
685 #~ msgid "Trip-Hop"
686 #~ msgstr "Trip-Hop"
687
688 #~ msgid "Vocal"
689 #~ msgstr "Vocal"
690
691 #~ msgid "Jazz+Funk"
692 #~ msgstr "Jazz+Funk"
693
694 #~ msgid "Fusion"
695 #~ msgstr "Fusion"
696
697 #~ msgid "Trance"
698 #~ msgstr "Trance"
699
700 #~ msgid "Classical"
701 #~ msgstr "Klassiskt"
702
703 #~ msgid "Instrumental"
704 #~ msgstr "Instrumentellt"
705
706 #~ msgid "Acid"
707 #~ msgstr "Acid"
708
709 #~ msgid "House"
710 #~ msgstr "House"
711
712 #~ msgid "Game"
713 #~ msgstr "Spel"
714
715 #~ msgid "Sound Clip"
716 #~ msgstr "Ljudklipp"
717
718 #~ msgid "Gospel"
719 #~ msgstr "Gospel"
720
721 #~ msgid "Noise"
722 #~ msgstr "Brus"
723
724 #~ msgid "Alt"
725 #~ msgstr "Alt"
726
727 #~ msgid "Soul"
728 #~ msgstr "Soul"
729
730 #~ msgid "Punk"
731 #~ msgstr "Punk"
732
733 #~ msgid "Space"
734 #~ msgstr "Space"
735
736 #~ msgid "Meditative"
737 #~ msgstr "Meditativt"
738
739 #~ msgid "Instrumental Pop"
740 #~ msgstr "Instrumentell pop"
741
742 #~ msgid "Instrumental Rock"
743 #~ msgstr "Instrumentell rock"
744
745 #~ msgid "Ethnic"
746 #~ msgstr "Folkmusik"
747
748 #~ msgid "Gothic"
749 #~ msgstr "Gotiskt"
750
751 #~ msgid "Darkwave"
752 #~ msgstr "Darkwave"
753
754 #~ msgid "Techno-Industrial"
755 #~ msgstr "Techno-Industrial"
756
757 #~ msgid "Electronic"
758 #~ msgstr "Electroniskt"
759
760 #~ msgid "Pop-Folk"
761 #~ msgstr "Pop-Folk"
762
763 #~ msgid "Eurodance"
764 #~ msgstr "Eurodance"
765
766 #~ msgid "Dream"
767 #~ msgstr "Dream"
768
769 #~ msgid "Southern Rock"
770 #~ msgstr "Southern Rock"
771
772 #~ msgid "Comedy"
773 #~ msgstr "Komedi"
774
775 #~ msgid "Cult"
776 #~ msgstr "Kult"
777
778 #~ msgid "Gangsta Rap"
779 #~ msgstr "Gangsta Rap"
780
781 #~ msgid "Top 40"
782 #~ msgstr "Topp 40"
783
784 #~ msgid "Christian Rap"
785 #~ msgstr "Kristen rap"
786
787 #~ msgid "Pop/Funk"
788 #~ msgstr "Pop/Funk"
789
790 #~ msgid "Jungle"
791 #~ msgstr "Jungle"
792
793 #~ msgid "Native American"
794 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
795
796 #~ msgid "Cabaret"
797 #~ msgstr "Kabaré"
798
799 #~ msgid "New Wave"
800 #~ msgstr "New Wave"
801
802 #~ msgid "Psychedelic"
803 #~ msgstr "Psykedeliskt"
804
805 #~ msgid "Rave"
806 #~ msgstr "Rejv"
807
808 #~ msgid "Showtunes"
809 #~ msgstr "Showtunes"
810
811 #~ msgid "Trailer"
812 #~ msgstr "Trailer"
813
814 #~ msgid "Lo-Fi"
815 #~ msgstr "Lo-Fi"
816
817 #~ msgid "Tribal"
818 #~ msgstr "Tribal"
819
820 #~ msgid "Acid Punk"
821 #~ msgstr "Acid Punk"
822
823 #~ msgid "Acid Jazz"
824 #~ msgstr "Acid Jazz"
825
826 #~ msgid "Polka"
827 #~ msgstr "Polka"
828
829 #~ msgid "Retro"
830 #~ msgstr "Retro"
831
832 #~ msgid "Musical"
833 #~ msgstr "Musikal"
834
835 #~ msgid "Rock & Roll"
836 #~ msgstr "Rock & Roll"
837
838 #~ msgid "Hard Rock"
839 #~ msgstr "Hårdrock"
840
841 #~ msgid "Folk"
842 #~ msgstr "Folk"
843
844 #~ msgid "Folk/Rock"
845 #~ msgstr "Folk/Rock"
846
847 #~ msgid "National Folk"
848 #~ msgstr "Nationell Folk"
849
850 #~ msgid "Swing"
851 #~ msgstr "Swing"
852
853 #~ msgid "Fast-Fusion"
854 #~ msgstr "Fast-Fusion"
855
856 #~ msgid "Bebop"
857 #~ msgstr "Bebop"
858
859 #~ msgid "Latin"
860 #~ msgstr "Latinskt"
861
862 #~ msgid "Revival"
863 #~ msgstr "Uppväckelse"
864
865 #~ msgid "Celtic"
866 #~ msgstr "Keltiskt"
867
868 #~ msgid "Bluegrass"
869 #~ msgstr "Bluegrass"
870
871 #~ msgid "Avantgarde"
872 #~ msgstr "Avantgarde"
873
874 #~ msgid "Gothic Rock"
875 #~ msgstr "Gotisk rock"
876
877 #~ msgid "Progressive Rock"
878 #~ msgstr "Progressiv rock"
879
880 #~ msgid "Psychedelic Rock"
881 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
882
883 #~ msgid "Symphonic Rock"
884 #~ msgstr "Symfonisk rock"
885
886 #~ msgid "Slow Rock"
887 #~ msgstr "Slow Rock"
888
889 #~ msgid "Big Band"
890 #~ msgstr "Big Band"
891
892 #~ msgid "Chorus"
893 #~ msgstr "Kör"
894
895 #~ msgid "Easy Listening"
896 #~ msgstr "Lättlyssnat"
897
898 #~ msgid "Acoustic"
899 #~ msgstr "Akustiskt"
900
901 #~ msgid "Humour"
902 #~ msgstr "Humor"
903
904 #~ msgid "Speech"
905 #~ msgstr "Tal"
906
907 #~ msgid "Chanson"
908 #~ msgstr "Chanson"
909
910 #~ msgid "Opera"
911 #~ msgstr "Opera"
912
913 #~ msgid "Chamber Music"
914 #~ msgstr "Kammarmusik"
915
916 #~ msgid "Sonata"
917 #~ msgstr "Sonat"
918
919 #~ msgid "Symphony"
920 #~ msgstr "Symfoni"
921
922 #~ msgid "Booty Bass"
923 #~ msgstr "Booty Bass"
924
925 #~ msgid "Primus"
926 #~ msgstr "Primus"
927
928 #~ msgid "Porn Groove"
929 #~ msgstr "Porn Groove"
930
931 #~ msgid "Slow Jam"
932 #~ msgstr "Slow Jam"
933
934 #~ msgid "Club"
935 #~ msgstr "Klubb"
936
937 #~ msgid "Tango"
938 #~ msgstr "Tango"
939
940 #~ msgid "Samba"
941 #~ msgstr "Samba"
942
943 #~ msgid "Folklore"
944 #~ msgstr "Folklore"
945
946 #~ msgid "Ballad"
947 #~ msgstr "Ballad"
948
949 #~ msgid "Power Ballad"
950 #~ msgstr "Power Ballad"
951
952 #~ msgid "Rhythmic Soul"
953 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
954
955 #~ msgid "Freestyle"
956 #~ msgstr "Freestyle"
957
958 #~ msgid "Duet"
959 #~ msgstr "Duett"
960
961 #~ msgid "Punk Rock"
962 #~ msgstr "Punkrock"
963
964 #~ msgid "Drum Solo"
965 #~ msgstr "Trumsolo"
966
967 #~ msgid "A Cappella"
968 #~ msgstr "A cappella"
969
970 #~ msgid "Euro-House"
971 #~ msgstr "Euro-House"
972
973 #~ msgid "Dance Hall"
974 #~ msgstr "Dance Hall"
975
976 #~ msgid "Goa"
977 #~ msgstr "Goa"
978
979 #~ msgid "Drum & Bass"
980 #~ msgstr "Drum & Bass"
981
982 #~ msgid "Club-House"
983 #~ msgstr "Club-House"
984
985 #~ msgid "Hardcore"
986 #~ msgstr "Hardcore"
987
988 #~ msgid "Terror"
989 #~ msgstr "Terror"
990
991 #~ msgid "Indie"
992 #~ msgstr "Indie"
993
994 #~ msgid "BritPop"
995 #~ msgstr "BritPop"
996
997 #~ msgid "Negerpunk"
998 #~ msgstr "Negerpunk"
999
1000 #~ msgid "Polsk Punk"
1001 #~ msgstr "Polsk Punk"
1002
1003 #~ msgid "Beat"
1004 #~ msgstr "Beat"
1005
1006 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1007 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1008
1009 #~ msgid "Heavy Metal"
1010 #~ msgstr "Heavy Metal"
1011
1012 #~ msgid "Black Metal"
1013 #~ msgstr "Black Metal"
1014
1015 #~ msgid "Crossover"
1016 #~ msgstr "Crossover"
1017
1018 #~ msgid "Contemporary Christian"
1019 #~ msgstr "Modern kristen"
1020
1021 #~ msgid "Christian Rock"
1022 #~ msgstr "Kristen rock"
1023
1024 #~ msgid "Merengue"
1025 #~ msgstr "Merengue"
1026
1027 #~ msgid "Salsa"
1028 #~ msgstr "Salsa"
1029
1030 #~ msgid "Thrash Metal"
1031 #~ msgstr "Thrash Metal"
1032
1033 #~ msgid "Anime"
1034 #~ msgstr "Anime"
1035
1036 #~ msgid "JPop"
1037 #~ msgstr "JPop"
1038
1039 #~ msgid "Synthpop"
1040 #~ msgstr "Synthpop"
1041
1042 #~ msgid "Nu-Metal"
1043 #~ msgstr "Nu-Metal"
1044
1045 #~ msgid "Art Rock"
1046 #~ msgstr "Art rock"
1047
1048 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1049 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1050
1051 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1052 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1053
1054 #~ msgid "_Artist:"
1055 #~ msgstr "_Artist:"
1056
1057 #~ msgid "Disc _Title:"
1058 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1059
1060 #~ msgid "Show advanced disc options"
1061 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1062
1063 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1064 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1065
1066 #~ msgid "_Disc comments:"
1067 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1068
1069 #~ msgid "_Genre:"
1070 #~ msgstr "_Genre:"
1071
1072 #~ msgid "_Year:"
1073 #~ msgstr "_År:"
1074
1075 #~ msgid "Title"
1076 #~ msgstr "Titel"
1077
1078 #~ msgid "Length"
1079 #~ msgstr "Längd"
1080
1081 #~ msgid "Show advanced track options"
1082 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1083
1084 #~ msgid "Hide advanced track options"
1085 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1086
1087 #~ msgid "_Extra track data:"
1088 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1089
1090 #~ msgid "Time Line"
1091 #~ msgstr "Tidslinje"
1092
1093 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1094 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1095
1096 #~ msgid "Info Line"
1097 #~ msgstr "Informationsrad"
1098
1099 #~ msgid "Line for displaying information"
1100 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1101
1102 #~ msgid "Artist Line"
1103 #~ msgstr "Artistrad"
1104
1105 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1106 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1107
1108 #~ msgid "Album Line"
1109 #~ msgstr "Albumrad"
1110
1111 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1112 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1113
1114 #~ msgid "Pause"
1115 #~ msgstr "Paus"
1116
1117 #~ msgid "Playing %s - %s"
1118 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1119
1120 #~ msgid "Unknown Artist"
1121 #~ msgstr "Okänd artist"
1122
1123 #~ msgid "Unknown Album"
1124 #~ msgstr "Okänt album"
1125
1126 #~ msgid "Playing"
1127 #~ msgstr "Spelar"
1128
1129 #~ msgid "Paused"
1130 #~ msgstr "Gör paus"
1131
1132 #~ msgid "CD Player"
1133 #~ msgstr "Cd-spelare"
1134
1135 #~ msgid "Stopped"
1136 #~ msgstr "Stoppad"
1137
1138 #~ msgid "Disc error"
1139 #~ msgstr "Skivfel"
1140
1141 #~ msgid "Data CD"
1142 #~ msgstr "Data-cd"
1143
1144 #~ msgid "No Cdrom"
1145 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1146
1147 #~ msgid "Drive Error"
1148 #~ msgstr "Enhetsfel"
1149
1150 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1151 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1152
1153 #~ msgid "Unknown artist"
1154 #~ msgstr "Okänd artist"
1155
1156 #~ msgid "Unknown disc"
1157 #~ msgstr "Okänd skiva"
1158
1159 #~ msgid "%d - Unknown"
1160 #~ msgstr "%d - okänd"
1161
1162 #~ msgid "P_revious track"
1163 #~ msgstr "F_öregående spår"
1164
1165 #~ msgid "_Stop"
1166 #~ msgstr "_Stopp"
1167
1168 #~ msgid "_Play / Pause"
1169 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1170
1171 #~ msgid "_Next track"
1172 #~ msgstr "_Nästa spår"
1173
1174 #~ msgid "_Eject disc"
1175 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1176
1177 #~ msgid "_Help"
1178 #~ msgstr "_Hjälp"
1179
1180 #~ msgid "_About CD player"
1181 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1182
1183 #~ msgid "Set device"
1184 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1185
1186 #~ msgid "No CD device"
1187 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1188
1189 #~ msgid "_Details"
1190 #~ msgstr "_Detaljer"
1191
1192 #~ msgid "_Set device"
1193 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1194
1195 #~ msgid "Invalid CD device"
1196 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1197
1198 #~ msgid "Volume control"
1199 #~ msgstr "Volymkontroll"
1200
1201 #~ msgid "Position"
1202 #~ msgstr "Position"
1203
1204 #~ msgid "Open track editor"
1205 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1206
1207 #~ msgid "Track editor"
1208 #~ msgstr "Spårredigerare"
1209
1210 #~ msgid "Open preferences"
1211 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1212
1213 #~ msgid "Preferences"
1214 #~ msgstr "Inställningar"
1215
1216 #~ msgid "Track List"
1217 #~ msgstr "Spårlista"
1218
1219 #~ msgid "Previous track"
1220 #~ msgstr "Föregående spår"
1221
1222 #~ msgid "Previous"
1223 #~ msgstr "Föregående"
1224
1225 #~ msgid "Rewind"
1226 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1227
1228 #~ msgid "Play / Pause"
1229 #~ msgstr "Spela/Paus"
1230
1231 #~ msgid "Stop"
1232 #~ msgstr "Stopp"
1233
1234 #~ msgid "Fast forward"
1235 #~ msgstr "Snabbspola"
1236
1237 #~ msgid "Next track"
1238 #~ msgstr "Nästa spår"
1239
1240 #~ msgid "Eject CD"
1241 #~ msgstr "Mata ut cd"
1242
1243 #~ msgid "Eject"
1244 #~ msgstr "Mata ut"
1245
1246 #~ msgid "CD device to use"
1247 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1248
1249 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1250 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1251
1252 #~ msgid "Play the CD on startup"
1253 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1254
1255 #~ msgid "Cannot create player"
1256 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1257
1258 #~ msgid "Play audio CDs"
1259 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1260
1261 #~ msgid "CD player theme"
1262 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1263
1264 #~ msgid "Device path"
1265 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1266
1267 #~ msgid "Record sound clips"
1268 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1269
1270 #~ msgid "Sound Recorder"
1271 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1272
1273 #~ msgid "About"
1274 #~ msgstr "Om"
1275
1276 #~ msgid "Close"
1277 #~ msgstr "Stäng"
1278
1279 #~ msgid "Close this window"
1280 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1281
1282 #~ msgid "Contents"
1283 #~ msgstr "Innehåll"
1284
1285 #~ msgid "Create a new sample"
1286 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1287
1288 #~ msgid "File Information"
1289 #~ msgstr "Filinformation"
1290
1291 #~ msgid "File _Information"
1292 #~ msgstr "Fil_information"
1293
1294 #~ msgid "Main toolbar"
1295 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1296
1297 #~ msgid "New"
1298 #~ msgstr "Nytt"
1299
1300 #~ msgid "Open"
1301 #~ msgstr "Öppna"
1302
1303 #~ msgid "Open a file"
1304 #~ msgstr "Öppna en fil"
1305
1306 #~ msgid "Play sound"
1307 #~ msgstr "Spela ljud"
1308
1309 #~ msgid "Quit"
1310 #~ msgstr "Avsluta"
1311
1312 #~ msgid "Quit the application"
1313 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1314
1315 #~ msgid "Recent _Files"
1316 #~ msgstr "Senaste _filer"
1317
1318 #~ msgid "Record sound"
1319 #~ msgstr "Spela in ljud"
1320
1321 #~ msgid "Run Mixer"
1322 #~ msgstr "Kör mixer"
1323
1324 #~ msgid "Run _Mixer"
1325 #~ msgstr "Kör _mixer"
1326
1327 #~ msgid "Run the audio mixer"
1328 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1329
1330 #~ msgid "Save"
1331 #~ msgstr "Spara"
1332
1333 #~ msgid "Save As"
1334 #~ msgstr "Spara som"
1335
1336 #~ msgid "Save _As..."
1337 #~ msgstr "Spara so_m..."
1338
1339 #~ msgid "Save the current file"
1340 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1341
1342 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1343 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1344
1345 #~ msgid "Show information about the current file"
1346 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1347
1348 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1349 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1350
1351 #~ msgid "Stop sound"
1352 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1353
1354 #~ msgid "_About"
1355 #~ msgstr "_Om"
1356
1357 #~ msgid "_Close Window"
1358 #~ msgstr "S_täng fönster"
1359
1360 #~ msgid "_Contents"
1361 #~ msgstr "_Innehåll"
1362
1363 #~ msgid "_Control"
1364 #~ msgstr "_Kontroll"
1365
1366 #~ msgid "_File"
1367 #~ msgstr "_Fil"
1368
1369 #~ msgid "_New"
1370 #~ msgstr "_Nytt"
1371
1372 #~ msgid "_Open..."
1373 #~ msgstr "_Öppna..."
1374
1375 #~ msgid "_Play"
1376 #~ msgstr "_Spela"
1377
1378 #~ msgid "_Quit"
1379 #~ msgstr "_Avsluta"
1380
1381 #~ msgid "_Record"
1382 #~ msgstr "Spela _in"
1383
1384 #~ msgid "_Save"
1385 #~ msgstr "_Spara"
1386
1387 #~ msgid "hours"
1388 #~ msgstr "timmar"
1389
1390 #~ msgid "hour"
1391 #~ msgstr "timme"
1392
1393 #~ msgid "minutes"
1394 #~ msgstr "minuter"
1395
1396 #~ msgid "minute"
1397 #~ msgstr "minut"
1398
1399 #~ msgid "seconds"
1400 #~ msgstr "sekunder"
1401
1402 #~ msgid "second"
1403 #~ msgstr "sekund"
1404
1405 #~ msgid "Ready"
1406 #~ msgstr "Klar"
1407
1408 #~ msgid "Save file as"
1409 #~ msgstr "Spara fil som"
1410
1411 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1412 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1413
1414 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1415 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1416
1417 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1418 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1419
1420 #~ msgid "Unknown size"
1421 #~ msgstr "Okänd storlek"
1422
1423 #~ msgid "%.1f kHz"
1424 #~ msgstr "%.1f kHz"
1425
1426 #~ msgid "%.0f kb/s"
1427 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1428
1429 #~ msgid "1 (mono)"
1430 #~ msgstr "1 (mono)"
1431
1432 #~ msgid "2 (stereo)"
1433 #~ msgstr "2 (stereo)"
1434
1435 #~ msgid "%s Information"
1436 #~ msgstr "Information om %s"
1437
1438 #~ msgid "Folder:"
1439 #~ msgstr "Mapp:"
1440
1441 #~ msgid "Filename:"
1442 #~ msgstr "Filnamn:"
1443
1444 #~ msgid "File size:"
1445 #~ msgstr "Filstorlek:"
1446
1447 #~ msgid "Audio Information"
1448 #~ msgstr "Ljudinformation"
1449
1450 #~ msgid "Song length:"
1451 #~ msgstr "Låtlängd:"
1452
1453 #~ msgid "Number of channels:"
1454 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1455
1456 #~ msgid "Sample rate:"
1457 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1458
1459 #~ msgid "Bit rate:"
1460 #~ msgstr "Bithastighet:"
1461
1462 #~ msgid "Playing..."
1463 #~ msgstr "Spelar upp..."
1464
1465 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1466 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1467
1468 #~ msgid "Recording..."
1469 #~ msgstr "Spelar in..."
1470
1471 #~ msgid "Record as"
1472 #~ msgstr "Spela in som"
1473
1474 #~ msgid "File information"
1475 #~ msgstr "Filinformation"
1476
1477 #~ msgid "<none>"
1478 #~ msgstr "<ingen>"
1479
1480 #~ msgid "Length:"
1481 #~ msgstr "Längd:"
1482
1483 #~ msgid "Adjust the volume level"
1484 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1485
1486 #~ msgid "Volume Control"
1487 #~ msgstr "Volymkontroll"
1488
1489 #~ msgid "%s Slider"
1490 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1491
1492 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1493 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1494
1495 #~ msgid "%s Slider %d"
1496 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1497
1498 #~ msgid "Lock"
1499 #~ msgstr "Lås"
1500
1501 #~ msgid "%s Lock"
1502 #~ msgstr "%s-lås"