po: update translations for new souphttpsrc messages
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-09 11:25+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Internt fel i dataström."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
39
40 #, fuzzy
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not resolve server name."
46 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
47
48 #, fuzzy
49 msgid "Could not establish connection to server."
50 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
51
52 msgid "Secure connection setup failed."
53 msgstr ""
54
55 msgid ""
56 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
57 msgstr ""
58
59 msgid "Server sent bad data."
60 msgstr ""
61
62 msgid "No URL set."
63 msgstr ""
64
65 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
66 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
67
68 msgid "This file contains no playable streams."
69 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
70
71 msgid "This file is invalid and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
73
74 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
75 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
76
77 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
78 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
79
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
82
83 #, c-format
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 msgstr ""
86 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
90 "extension plugin for Real media streams."
91 msgstr ""
92 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
93 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
94
95 msgid ""
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
98 "plugin."
99 msgstr ""
100 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
101 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
102 "för RTSP."
103
104 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "Internt fel i dataflöde."
106
107 msgid "Volume"
108 msgstr "Volym"
109
110 msgid "Bass"
111 msgstr "Bass"
112
113 msgid "Treble"
114 msgstr "Diskant"
115
116 msgid "Synth"
117 msgstr "Synt"
118
119 msgid "PCM"
120 msgstr "PCM"
121
122 msgid "Speaker"
123 msgstr "Högtalare"
124
125 msgid "Line-in"
126 msgstr "Linje-in"
127
128 msgid "Microphone"
129 msgstr "Mikrofon"
130
131 msgid "CD"
132 msgstr "Cd"
133
134 msgid "Mixer"
135 msgstr "Mixer"
136
137 msgid "PCM-2"
138 msgstr "PCM-2"
139
140 msgid "Record"
141 msgstr "Spela in"
142
143 msgid "In-gain"
144 msgstr "Införstärkning"
145
146 msgid "Out-gain"
147 msgstr "Utförstärkning"
148
149 msgid "Line-1"
150 msgstr "Linje-1"
151
152 msgid "Line-2"
153 msgstr "Linje-2"
154
155 msgid "Line-3"
156 msgstr "Linje-3"
157
158 msgid "Digital-1"
159 msgstr "Digital-1"
160
161 msgid "Digital-2"
162 msgstr "Digital-2"
163
164 msgid "Digital-3"
165 msgstr "Digital-3"
166
167 msgid "Phone-in"
168 msgstr "Tele-in"
169
170 msgid "Phone-out"
171 msgstr "Tele-ut"
172
173 msgid "Video"
174 msgstr "Video"
175
176 msgid "Radio"
177 msgstr "Radio"
178
179 msgid "Monitor"
180 msgstr "Monitor"
181
182 msgid ""
183 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
184 "application."
185 msgstr ""
186 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
187 "program."
188
189 msgid ""
190 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
191 "the device."
192 msgstr ""
193 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
194 "öppna enheten."
195
196 msgid "Could not open audio device for playback."
197 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
198
199 msgid ""
200 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
201 "the device."
202 msgstr ""
203 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
204 "öppna enheten."
205
206 msgid "Could not open audio device for recording."
207 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
208
209 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
210 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
211
212 msgid ""
213 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
214 "Open Sound System is not supported by this element."
215 msgstr ""
216 "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open Sound "
217 "System saknar stöd för detta element."
218
219 msgid "Master"
220 msgstr "Övergripande"
221
222 msgid "Front"
223 msgstr "Fram"
224
225 msgid "Rear"
226 msgstr "Bak"
227
228 msgid "Headphones"
229 msgstr "Hörlurar"
230
231 msgid "Center"
232 msgstr "Center"
233
234 msgid "LFE"
235 msgstr "LFE"
236
237 msgid "Surround"
238 msgstr "Surround"
239
240 msgid "Side"
241 msgstr "Sida"
242
243 msgid "Built-in Speaker"
244 msgstr "Inbyggd högtalare"
245
246 msgid "AUX 1 Out"
247 msgstr "AUX 1 ut"
248
249 msgid "AUX 2 Out"
250 msgstr "AUX 2 ut"
251
252 msgid "AUX Out"
253 msgstr "AUX ut"
254
255 msgid "3D Depth"
256 msgstr "3D-djup"
257
258 msgid "3D Center"
259 msgstr "3D-center"
260
261 msgid "3D Enhance"
262 msgstr "3D Enhance"
263
264 msgid "Telephone"
265 msgstr "Telefon"
266
267 msgid "Line Out"
268 msgstr "Linje ut"
269
270 msgid "Line In"
271 msgstr "Linje-in"
272
273 msgid "Internal CD"
274 msgstr "Intern cd-spelare"
275
276 msgid "Video In"
277 msgstr "Video-in"
278
279 msgid "AUX 1 In"
280 msgstr "AUX 1 in"
281
282 msgid "AUX 2 In"
283 msgstr "AUX 2 in"
284
285 msgid "AUX In"
286 msgstr "AUX in"
287
288 msgid "Record Gain"
289 msgstr "Inspelningsförstärkning"
290
291 msgid "Output Gain"
292 msgstr "Utförstärkning"
293
294 msgid "Microphone Boost"
295 msgstr "Mikrofonboost"
296
297 msgid "Loopback"
298 msgstr "Loopback"
299
300 msgid "Diagnostic"
301 msgstr "Diagnostik"
302
303 msgid "Bass Boost"
304 msgstr "Bass Boost"
305
306 msgid "Playback Ports"
307 msgstr "Uppspelningsportar"
308
309 msgid "Input"
310 msgstr "Ingång"
311
312 msgid "Record Source"
313 msgstr "Inspelningskälla"
314
315 msgid "Monitor Source"
316 msgstr "Monitorkälla"
317
318 msgid "Keyboard Beep"
319 msgstr "Tangentbordspip"
320
321 msgid "Simulate Stereo"
322 msgstr "Simulera stereo"
323
324 msgid "Stereo"
325 msgstr "Stereo"
326
327 msgid "Surround Sound"
328 msgstr "Surroundljud"
329
330 msgid "Microphone Gain"
331 msgstr "Mikrofonförstärkning"
332
333 msgid "Speaker Source"
334 msgstr "Högtalarkälla"
335
336 msgid "Microphone Source"
337 msgstr "Mikrofonkälla"
338
339 msgid "Jack"
340 msgstr "Jack"
341
342 msgid "Center / LFE"
343 msgstr "Center / LFE"
344
345 msgid "Stereo Mix"
346 msgstr "Stereomix"
347
348 msgid "Mono Mix"
349 msgstr "Monomix"
350
351 msgid "Input Mix"
352 msgstr "Ingångsmix"
353
354 msgid "SPDIF In"
355 msgstr "SPDIF in"
356
357 msgid "SPDIF Out"
358 msgstr "SPDIF ut"
359
360 msgid "Microphone 1"
361 msgstr "Mikrofon 1"
362
363 msgid "Microphone 2"
364 msgstr "Mikrofon 2"
365
366 msgid "Digital Out"
367 msgstr "Digital-ut"
368
369 msgid "Digital In"
370 msgstr "Digital-in"
371
372 msgid "HDMI"
373 msgstr "HDMI"
374
375 msgid "Modem"
376 msgstr "Modem"
377
378 # Telefon?
379 msgid "Handset"
380 msgstr "Handhållen"
381
382 msgid "Other"
383 msgstr "Annat"
384
385 msgid "None"
386 msgstr "Ingen"
387
388 msgid "On"
389 msgstr "På"
390
391 msgid "Off"
392 msgstr "Av"
393
394 msgid "Mute"
395 msgstr "Tyst"
396
397 msgid "Fast"
398 msgstr "Snabb"
399
400 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
401 msgid "Very Low"
402 msgstr "Mycket låg"
403
404 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
405 msgid "Low"
406 msgstr "Låg"
407
408 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
409 msgid "Medium"
410 msgstr "Medel"
411
412 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
413 msgid "High"
414 msgstr "Hög"
415
416 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
417 msgid "Very High"
418 msgstr "Mycket hög"
419
420 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
421 msgid "Production"
422 msgstr "Produktion"
423
424 msgid "Front Panel Microphone"
425 msgstr "Mikrofon på frontpanel"
426
427 msgid "Front Panel Line In"
428 msgstr "Linje-in frontpanel"
429
430 msgid "Front Panel Headphones"
431 msgstr "Hörlurar frontpanel"
432
433 msgid "Front Panel Line Out"
434 msgstr "Linje-ut frontpanel"
435
436 msgid "Green Connector"
437 msgstr "Grön kontakt"
438
439 msgid "Pink Connector"
440 msgstr "Rosa kontakt"
441
442 msgid "Blue Connector"
443 msgstr "Blå kontakt"
444
445 msgid "White Connector"
446 msgstr "Vit kontakt"
447
448 msgid "Black Connector"
449 msgstr "Svart kontakt"
450
451 msgid "Gray Connector"
452 msgstr "Grå kontakt"
453
454 msgid "Orange Connector"
455 msgstr "Orange kontakt"
456
457 msgid "Red Connector"
458 msgstr "Röd kontakt"
459
460 msgid "Yellow Connector"
461 msgstr "Gul kontakt"
462
463 msgid "Green Front Panel Connector"
464 msgstr "Grön kontakt frontpanel"
465
466 msgid "Pink Front Panel Connector"
467 msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
468
469 msgid "Blue Front Panel Connector"
470 msgstr "Blå kontakt frontpanel"
471
472 msgid "White Front Panel Connector"
473 msgstr "Vit kontakt frontpanel"
474
475 msgid "Black Front Panel Connector"
476 msgstr "Svart kontakt frontpanel"
477
478 msgid "Gray Front Panel Connector"
479 msgstr "Grå kontakt frontpanel"
480
481 msgid "Orange Front Panel Connector"
482 msgstr "Orange kontakt frontpanel"
483
484 msgid "Red Front Panel Connector"
485 msgstr "Röd kontakt frontpanel"
486
487 msgid "Yellow Front Panel Connector"
488 msgstr "Gul kontakt frontpanel"
489
490 msgid "Spread Output"
491 msgstr "Spridd utgång"
492
493 msgid "Downmix"
494 msgstr "Nermixning"
495
496 msgid "Virtual Mixer Input"
497 msgstr "Virtuell mixer ingång"
498
499 msgid "Virtual Mixer Output"
500 msgstr "Virtuell mixer utgång"
501
502 msgid "Virtual Mixer Channels"
503 msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
504
505 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
506 #, c-format
507 msgid "%s %d Function"
508 msgstr "%s %d-funktion"
509
510 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
511 #, c-format
512 msgid "%s Function"
513 msgstr "%s-funktion"
514
515 msgid ""
516 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
517 "System is not supported by this element."
518 msgstr ""
519 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
520 "System stöds inte av detta element."
521
522 msgid "Playback is not supported by this audio device."
523 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
524
525 msgid "Audio playback error."
526 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
527
528 msgid "Recording is not supported by this audio device."
529 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
530
531 msgid "Error recording from audio device."
532 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
533
534 msgid "Gain"
535 msgstr "Förstärk"
536
537 msgid "Headphone"
538 msgstr "Hörlur"
539
540 #, c-format
541 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
542 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
543
544 #, c-format
545 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
546 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
547
548 #, c-format
549 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
550 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
551
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
555 "it is a v4l1 driver."
556 msgstr ""
557 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
558 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
559
560 #, c-format
561 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
562 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
563
564 #, c-format
565 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
566 msgstr ""
567 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
568 "\"."
569
570 #, c-format
571 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
572 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
573
574 #, c-format
575 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
576 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
577
578 #, c-format
579 msgid "Cannot identify device '%s'."
580 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
581
582 #, c-format
583 msgid "This isn't a device '%s'."
584 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
585
586 #, c-format
587 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
588 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
589
590 #, c-format
591 msgid "Device '%s' is not a capture device."
592 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
593
594 #, c-format
595 msgid "Device '%s' is not a output device."
596 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
597
598 #, c-format
599 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
600 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
601
602 #, c-format
603 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
604 msgstr ""
605 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
606
607 #, c-format
608 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
609 msgstr ""
610 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
611 "till %lu Hz."
612
613 #, c-format
614 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
615 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
616
617 #, c-format
618 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
619 msgstr ""
620 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
621
622 #, c-format
623 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
624 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
625
626 #, c-format
627 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
628 msgstr ""
629 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
630 "radioenhet"
631
632 #, c-format
633 msgid "Failed to set input %d on device %s."
634 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
635
636 #, c-format
637 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
638 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
639
640 #, c-format
641 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
642 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
643
644 #, c-format
645 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
646 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
647
648 #, c-format
649 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
650 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
651
652 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
653 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
654
655 #, c-format
656 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
657 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
658
659 #, c-format
660 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
661 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
662
663 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
664 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
665
666 msgid "Cannot operate without a clock"
667 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
668
669 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
670 #~ msgstr ""
671 #~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
672 #~ "arbeta med"
673
674 #~ msgid ""
675 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
676 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
677 #~ "device %s"
678 #~ msgstr ""
679 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
680 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
681
682 #~ msgid ""
683 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
684 #~ msgstr ""
685 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
686 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
687
688 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
689 #~ msgstr ""
690 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
691
692 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
693 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
694
695 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
696 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
697
698 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
699 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
700
701 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
702 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
703
704 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
705 #~ msgstr ""
706 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
707
708 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
709 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
710
711 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
712 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
713
714 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
715 #~ msgstr ""
716 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
717
718 #~ msgid "Could not read from CD."
719 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
720
721 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
722 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
723
724 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
725 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
726
727 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
728 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
729
730 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
731 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
732
733 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
734 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
735
736 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
737 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
738
739 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
740 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
741
742 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
743 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
744
745 #~ msgid "No filename specified."
746 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
747
748 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
749 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
750
751 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
752 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
753
754 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
755 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
756
757 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
758 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
759
760 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
761 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
762
763 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
764 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
765
766 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
767 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
768
769 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
770 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
771
772 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
773 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
774
775 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
776 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
777
778 #, fuzzy
779 #~ msgid "Capture"
780 #~ msgstr "Satir"
781
782 #, fuzzy
783 #~ msgid "discid"
784 #~ msgstr "Ingen skiva"
785
786 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
787 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
788
789 #, fuzzy
790 #~ msgid "No filename given."
791 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
792
793 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
794 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
795
796 #~ msgid "No filename given"
797 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
798
799 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
800 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
801
802 #, fuzzy
803 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
804 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
805
806 #~ msgid "No device specified."
807 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
808
809 #~ msgid "Device is open."
810 #~ msgstr "Enheten är öppen."
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
814 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
815 #~ "running 'gst-inspect %s'"
816 #~ msgstr ""
817 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
818 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
819 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
823 #~ "Please install one and restart."
824 #~ msgstr ""
825 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
826 #~ "Installera ett och starta om."
827
828 #~ msgid "Phone in"
829 #~ msgstr "Tele in"
830
831 #~ msgid "Phone out"
832 #~ msgstr "Tele ut"
833
834 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
835 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
836
837 #~ msgid "Information to send to server"
838 #~ msgstr "Information att skicka till server"
839
840 #~ msgid "Port"
841 #~ msgstr "Port"
842
843 #~ msgid "Server name"
844 #~ msgstr "Servernamn"
845
846 #~ msgid "Server type"
847 #~ msgstr "Servertyp"
848
849 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
850 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
851
852 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
853 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "There was an error displaying help: \n"
857 #~ "%s"
858 #~ msgstr ""
859 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
860 #~ "%s"
861
862 #~ msgid "Login Information"
863 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
864
865 #~ msgid "Sen_d no information"
866 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
867
868 #~ msgid "Send real _information"
869 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
870
871 #~ msgid "Send _other information:"
872 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
873
874 #~ msgid "_Name:"
875 #~ msgstr "_Namn:"
876
877 #~ msgid "Hostna_me:"
878 #~ msgstr "Värdna_mn:"
879
880 #~ msgid "_Update Server List"
881 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
882
883 #~ msgid "Other _server:"
884 #~ msgstr "Annan _server:"
885
886 #~ msgid "Hos_tname:"
887 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
888
889 #~ msgid "_Port:"
890 #~ msgstr "_Port:"
891
892 #~ msgid "CD Database Preferences"
893 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
894
895 #~ msgid "Unknown / Unknown"
896 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
897
898 #~ msgid "Unknown"
899 #~ msgstr "Okänd"
900
901 #~ msgid "Multiple matches..."
902 #~ msgstr "Flera träffar..."
903
904 #~ msgid "Category"
905 #~ msgstr "Kategori"
906
907 #~ msgid "Disc ID"
908 #~ msgstr "Skiv-ID"
909
910 #~ msgid "Artist and Title"
911 #~ msgstr "Artist och titel"
912
913 #~ msgid "Unknown track"
914 #~ msgstr "Okänt spår"
915
916 #~ msgid "CD Database"
917 #~ msgstr "Cd-databas"
918
919 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
920 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
921
922 #~ msgid "Blues"
923 #~ msgstr "Blues"
924
925 #~ msgid "Classical Rock"
926 #~ msgstr "Klassisk rock"
927
928 #~ msgid "Disco"
929 #~ msgstr "Disco"
930
931 #~ msgid "Funk"
932 #~ msgstr "Funk"
933
934 #~ msgid "Grunge"
935 #~ msgstr "Grunge"
936
937 #~ msgid "Hip-Hop"
938 #~ msgstr "Hip-Hop"
939
940 #~ msgid "Jazz"
941 #~ msgstr "Jazz"
942
943 #~ msgid "Metal"
944 #~ msgstr "Metal"
945
946 #~ msgid "New Age"
947 #~ msgstr "New Age"
948
949 #~ msgid "Oldies"
950 #~ msgstr "Gamla godingar"
951
952 #~ msgid "Pop"
953 #~ msgstr "Pop"
954
955 #~ msgid "R&B"
956 #~ msgstr "R&B"
957
958 #~ msgid "Rap"
959 #~ msgstr "Rap"
960
961 #~ msgid "Reggae"
962 #~ msgstr "Reggae"
963
964 #~ msgid "Rock"
965 #~ msgstr "Rock"
966
967 #~ msgid "Techno"
968 #~ msgstr "Techno"
969
970 #~ msgid "Industrial"
971 #~ msgstr "Industrial"
972
973 #~ msgid "Alternative"
974 #~ msgstr "Alternativmusik"
975
976 #~ msgid "Ska"
977 #~ msgstr "Ska"
978
979 #~ msgid "Death Metal"
980 #~ msgstr "Death Metal"
981
982 #~ msgid "Pranks"
983 #~ msgstr "Pranks"
984
985 #~ msgid "Soundtrack"
986 #~ msgstr "Filmmusik"
987
988 #~ msgid "Euro-Techno"
989 #~ msgstr "Euro-Techno"
990
991 #~ msgid "Ambient"
992 #~ msgstr "Ambient"
993
994 #~ msgid "Trip-Hop"
995 #~ msgstr "Trip-Hop"
996
997 #~ msgid "Vocal"
998 #~ msgstr "Vocal"
999
1000 #~ msgid "Jazz+Funk"
1001 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1002
1003 #~ msgid "Fusion"
1004 #~ msgstr "Fusion"
1005
1006 #~ msgid "Trance"
1007 #~ msgstr "Trance"
1008
1009 #~ msgid "Classical"
1010 #~ msgstr "Klassiskt"
1011
1012 #~ msgid "Acid"
1013 #~ msgstr "Acid"
1014
1015 #~ msgid "House"
1016 #~ msgstr "House"
1017
1018 #~ msgid "Game"
1019 #~ msgstr "Spel"
1020
1021 #~ msgid "Sound Clip"
1022 #~ msgstr "Ljudklipp"
1023
1024 #~ msgid "Gospel"
1025 #~ msgstr "Gospel"
1026
1027 #~ msgid "Alt"
1028 #~ msgstr "Alt"
1029
1030 #~ msgid "Soul"
1031 #~ msgstr "Soul"
1032
1033 #~ msgid "Punk"
1034 #~ msgstr "Punk"
1035
1036 #~ msgid "Space"
1037 #~ msgstr "Space"
1038
1039 #~ msgid "Meditative"
1040 #~ msgstr "Meditativt"
1041
1042 #~ msgid "Instrumental Pop"
1043 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1044
1045 #~ msgid "Instrumental Rock"
1046 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1047
1048 #~ msgid "Ethnic"
1049 #~ msgstr "Folkmusik"
1050
1051 #~ msgid "Gothic"
1052 #~ msgstr "Gotiskt"
1053
1054 #~ msgid "Darkwave"
1055 #~ msgstr "Darkwave"
1056
1057 #~ msgid "Techno-Industrial"
1058 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1059
1060 #~ msgid "Electronic"
1061 #~ msgstr "Electroniskt"
1062
1063 #~ msgid "Pop-Folk"
1064 #~ msgstr "Pop-Folk"
1065
1066 #~ msgid "Eurodance"
1067 #~ msgstr "Eurodance"
1068
1069 #~ msgid "Dream"
1070 #~ msgstr "Dream"
1071
1072 #~ msgid "Southern Rock"
1073 #~ msgstr "Southern Rock"
1074
1075 #~ msgid "Comedy"
1076 #~ msgstr "Komedi"
1077
1078 #~ msgid "Cult"
1079 #~ msgstr "Kult"
1080
1081 #~ msgid "Gangsta Rap"
1082 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1083
1084 #~ msgid "Top 40"
1085 #~ msgstr "Topp 40"
1086
1087 #~ msgid "Christian Rap"
1088 #~ msgstr "Kristen rap"
1089
1090 #~ msgid "Pop/Funk"
1091 #~ msgstr "Pop/Funk"
1092
1093 #~ msgid "Jungle"
1094 #~ msgstr "Jungle"
1095
1096 #~ msgid "Native American"
1097 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1098
1099 #~ msgid "Cabaret"
1100 #~ msgstr "Kabaré"
1101
1102 #~ msgid "New Wave"
1103 #~ msgstr "New Wave"
1104
1105 #~ msgid "Psychedelic"
1106 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1107
1108 #~ msgid "Rave"
1109 #~ msgstr "Rejv"
1110
1111 #~ msgid "Showtunes"
1112 #~ msgstr "Showtunes"
1113
1114 #~ msgid "Trailer"
1115 #~ msgstr "Trailer"
1116
1117 #~ msgid "Lo-Fi"
1118 #~ msgstr "Lo-Fi"
1119
1120 #~ msgid "Tribal"
1121 #~ msgstr "Tribal"
1122
1123 #~ msgid "Acid Punk"
1124 #~ msgstr "Acid Punk"
1125
1126 #~ msgid "Acid Jazz"
1127 #~ msgstr "Acid Jazz"
1128
1129 #~ msgid "Polka"
1130 #~ msgstr "Polka"
1131
1132 #~ msgid "Musical"
1133 #~ msgstr "Musikal"
1134
1135 #~ msgid "Rock & Roll"
1136 #~ msgstr "Rock & Roll"
1137
1138 #~ msgid "Hard Rock"
1139 #~ msgstr "Hårdrock"
1140
1141 #~ msgid "Folk"
1142 #~ msgstr "Folk"
1143
1144 #~ msgid "Folk/Rock"
1145 #~ msgstr "Folk/Rock"
1146
1147 #~ msgid "National Folk"
1148 #~ msgstr "Nationell Folk"
1149
1150 #~ msgid "Swing"
1151 #~ msgstr "Swing"
1152
1153 #~ msgid "Fast-Fusion"
1154 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1155
1156 #~ msgid "Bebop"
1157 #~ msgstr "Bebop"
1158
1159 #~ msgid "Latin"
1160 #~ msgstr "Latinskt"
1161
1162 #~ msgid "Revival"
1163 #~ msgstr "Uppväckelse"
1164
1165 #~ msgid "Celtic"
1166 #~ msgstr "Keltiskt"
1167
1168 #~ msgid "Bluegrass"
1169 #~ msgstr "Bluegrass"
1170
1171 #~ msgid "Avantgarde"
1172 #~ msgstr "Avantgarde"
1173
1174 #~ msgid "Gothic Rock"
1175 #~ msgstr "Gotisk rock"
1176
1177 #~ msgid "Progressive Rock"
1178 #~ msgstr "Progressiv rock"
1179
1180 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1181 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1182
1183 #~ msgid "Symphonic Rock"
1184 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1185
1186 #~ msgid "Slow Rock"
1187 #~ msgstr "Slow Rock"
1188
1189 #~ msgid "Big Band"
1190 #~ msgstr "Big Band"
1191
1192 #~ msgid "Chorus"
1193 #~ msgstr "Kör"
1194
1195 #~ msgid "Easy Listening"
1196 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1197
1198 #~ msgid "Acoustic"
1199 #~ msgstr "Akustiskt"
1200
1201 #~ msgid "Humour"
1202 #~ msgstr "Humor"
1203
1204 #~ msgid "Speech"
1205 #~ msgstr "Tal"
1206
1207 #~ msgid "Chanson"
1208 #~ msgstr "Chanson"
1209
1210 #~ msgid "Opera"
1211 #~ msgstr "Opera"
1212
1213 #~ msgid "Chamber Music"
1214 #~ msgstr "Kammarmusik"
1215
1216 #~ msgid "Sonata"
1217 #~ msgstr "Sonat"
1218
1219 #~ msgid "Symphony"
1220 #~ msgstr "Symfoni"
1221
1222 #~ msgid "Booty Bass"
1223 #~ msgstr "Booty Bass"
1224
1225 #~ msgid "Primus"
1226 #~ msgstr "Primus"
1227
1228 #~ msgid "Porn Groove"
1229 #~ msgstr "Porn Groove"
1230
1231 #~ msgid "Slow Jam"
1232 #~ msgstr "Slow Jam"
1233
1234 #~ msgid "Club"
1235 #~ msgstr "Klubb"
1236
1237 #~ msgid "Tango"
1238 #~ msgstr "Tango"
1239
1240 #~ msgid "Samba"
1241 #~ msgstr "Samba"
1242
1243 #~ msgid "Folklore"
1244 #~ msgstr "Folklore"
1245
1246 #~ msgid "Ballad"
1247 #~ msgstr "Ballad"
1248
1249 #~ msgid "Power Ballad"
1250 #~ msgstr "Power Ballad"
1251
1252 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1253 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1254
1255 #~ msgid "Freestyle"
1256 #~ msgstr "Freestyle"
1257
1258 #~ msgid "Duet"
1259 #~ msgstr "Duett"
1260
1261 #~ msgid "Punk Rock"
1262 #~ msgstr "Punkrock"
1263
1264 #~ msgid "Drum Solo"
1265 #~ msgstr "Trumsolo"
1266
1267 #~ msgid "A Cappella"
1268 #~ msgstr "A cappella"
1269
1270 #~ msgid "Euro-House"
1271 #~ msgstr "Euro-House"
1272
1273 #~ msgid "Dance Hall"
1274 #~ msgstr "Dance Hall"
1275
1276 #~ msgid "Goa"
1277 #~ msgstr "Goa"
1278
1279 #~ msgid "Drum & Bass"
1280 #~ msgstr "Drum & Bass"
1281
1282 #~ msgid "Club-House"
1283 #~ msgstr "Club-House"
1284
1285 #~ msgid "Hardcore"
1286 #~ msgstr "Hardcore"
1287
1288 #~ msgid "Terror"
1289 #~ msgstr "Terror"
1290
1291 #~ msgid "Indie"
1292 #~ msgstr "Indie"
1293
1294 #~ msgid "BritPop"
1295 #~ msgstr "BritPop"
1296
1297 #~ msgid "Negerpunk"
1298 #~ msgstr "Negerpunk"
1299
1300 #~ msgid "Polsk Punk"
1301 #~ msgstr "Polsk Punk"
1302
1303 #~ msgid "Beat"
1304 #~ msgstr "Beat"
1305
1306 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1307 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1308
1309 #~ msgid "Heavy Metal"
1310 #~ msgstr "Heavy Metal"
1311
1312 #~ msgid "Crossover"
1313 #~ msgstr "Crossover"
1314
1315 #~ msgid "Contemporary Christian"
1316 #~ msgstr "Modern kristen"
1317
1318 #~ msgid "Christian Rock"
1319 #~ msgstr "Kristen rock"
1320
1321 #~ msgid "Merengue"
1322 #~ msgstr "Merengue"
1323
1324 #~ msgid "Salsa"
1325 #~ msgstr "Salsa"
1326
1327 #~ msgid "Thrash Metal"
1328 #~ msgstr "Thrash Metal"
1329
1330 #~ msgid "Anime"
1331 #~ msgstr "Anime"
1332
1333 #~ msgid "JPop"
1334 #~ msgstr "JPop"
1335
1336 #~ msgid "Synthpop"
1337 #~ msgstr "Synthpop"
1338
1339 #~ msgid "Nu-Metal"
1340 #~ msgstr "Nu-Metal"
1341
1342 #~ msgid "Art Rock"
1343 #~ msgstr "Art rock"
1344
1345 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1346 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1347
1348 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1349 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1350
1351 #~ msgid "_Artist:"
1352 #~ msgstr "_Artist:"
1353
1354 #~ msgid "Disc _Title:"
1355 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1356
1357 #~ msgid "Show advanced disc options"
1358 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1359
1360 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1361 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1362
1363 #~ msgid "_Disc comments:"
1364 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1365
1366 #~ msgid "_Genre:"
1367 #~ msgstr "_Genre:"
1368
1369 #~ msgid "_Year:"
1370 #~ msgstr "_År:"
1371
1372 #~ msgid "Title"
1373 #~ msgstr "Titel"
1374
1375 #~ msgid "Length"
1376 #~ msgstr "Längd"
1377
1378 #~ msgid "Show advanced track options"
1379 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1380
1381 #~ msgid "Hide advanced track options"
1382 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1383
1384 #~ msgid "_Extra track data:"
1385 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1386
1387 #~ msgid "Time Line"
1388 #~ msgstr "Tidslinje"
1389
1390 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1391 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1392
1393 #~ msgid "Info Line"
1394 #~ msgstr "Informationsrad"
1395
1396 #~ msgid "Line for displaying information"
1397 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1398
1399 #~ msgid "Artist Line"
1400 #~ msgstr "Artistrad"
1401
1402 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1403 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1404
1405 #~ msgid "Album Line"
1406 #~ msgstr "Albumrad"
1407
1408 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1409 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1410
1411 #~ msgid "Pause"
1412 #~ msgstr "Paus"
1413
1414 #~ msgid "Playing %s - %s"
1415 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1416
1417 #~ msgid "Unknown Artist"
1418 #~ msgstr "Okänd artist"
1419
1420 #~ msgid "Unknown Album"
1421 #~ msgstr "Okänt album"
1422
1423 #~ msgid "Playing"
1424 #~ msgstr "Spelar"
1425
1426 #~ msgid "Paused"
1427 #~ msgstr "Gör paus"
1428
1429 #~ msgid "CD Player"
1430 #~ msgstr "Cd-spelare"
1431
1432 #~ msgid "Stopped"
1433 #~ msgstr "Stoppad"
1434
1435 #~ msgid "Disc error"
1436 #~ msgstr "Skivfel"
1437
1438 #~ msgid "Data CD"
1439 #~ msgstr "Data-cd"
1440
1441 #~ msgid "No Cdrom"
1442 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1443
1444 #~ msgid "Drive Error"
1445 #~ msgstr "Enhetsfel"
1446
1447 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1448 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1449
1450 #~ msgid "Unknown artist"
1451 #~ msgstr "Okänd artist"
1452
1453 #~ msgid "Unknown disc"
1454 #~ msgstr "Okänd skiva"
1455
1456 #~ msgid "%d - Unknown"
1457 #~ msgstr "%d - okänd"
1458
1459 #~ msgid "P_revious track"
1460 #~ msgstr "F_öregående spår"
1461
1462 #~ msgid "_Stop"
1463 #~ msgstr "_Stopp"
1464
1465 #~ msgid "_Play / Pause"
1466 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1467
1468 #~ msgid "_Next track"
1469 #~ msgstr "_Nästa spår"
1470
1471 #~ msgid "_Eject disc"
1472 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1473
1474 #~ msgid "_Help"
1475 #~ msgstr "_Hjälp"
1476
1477 #~ msgid "_About CD player"
1478 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1479
1480 #~ msgid "Set device"
1481 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1482
1483 #~ msgid "No CD device"
1484 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1485
1486 #~ msgid "_Details"
1487 #~ msgstr "_Detaljer"
1488
1489 #~ msgid "_Set device"
1490 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1491
1492 #~ msgid "Invalid CD device"
1493 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1494
1495 #~ msgid "Volume control"
1496 #~ msgstr "Volymkontroll"
1497
1498 #~ msgid "Position"
1499 #~ msgstr "Position"
1500
1501 #~ msgid "Open track editor"
1502 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1503
1504 #~ msgid "Track editor"
1505 #~ msgstr "Spårredigerare"
1506
1507 #~ msgid "Open preferences"
1508 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1509
1510 #~ msgid "Preferences"
1511 #~ msgstr "Inställningar"
1512
1513 #~ msgid "Track List"
1514 #~ msgstr "Spårlista"
1515
1516 #~ msgid "Previous track"
1517 #~ msgstr "Föregående spår"
1518
1519 #~ msgid "Previous"
1520 #~ msgstr "Föregående"
1521
1522 #~ msgid "Rewind"
1523 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1524
1525 #~ msgid "Play / Pause"
1526 #~ msgstr "Spela/Paus"
1527
1528 #~ msgid "Stop"
1529 #~ msgstr "Stopp"
1530
1531 #~ msgid "Fast forward"
1532 #~ msgstr "Snabbspola"
1533
1534 #~ msgid "Next track"
1535 #~ msgstr "Nästa spår"
1536
1537 #~ msgid "Eject CD"
1538 #~ msgstr "Mata ut cd"
1539
1540 #~ msgid "Eject"
1541 #~ msgstr "Mata ut"
1542
1543 #~ msgid "CD device to use"
1544 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1545
1546 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1547 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1548
1549 #~ msgid "Play the CD on startup"
1550 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1551
1552 #~ msgid "Cannot create player"
1553 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1554
1555 #~ msgid "Play audio CDs"
1556 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1557
1558 #~ msgid "CD player theme"
1559 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1560
1561 #~ msgid "Device path"
1562 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1563
1564 #~ msgid "Record sound clips"
1565 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1566
1567 #~ msgid "Sound Recorder"
1568 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1569
1570 #~ msgid "About"
1571 #~ msgstr "Om"
1572
1573 #~ msgid "Close"
1574 #~ msgstr "Stäng"
1575
1576 #~ msgid "Close this window"
1577 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1578
1579 #~ msgid "Contents"
1580 #~ msgstr "Innehåll"
1581
1582 #~ msgid "Create a new sample"
1583 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1584
1585 #~ msgid "File Information"
1586 #~ msgstr "Filinformation"
1587
1588 #~ msgid "File _Information"
1589 #~ msgstr "Fil_information"
1590
1591 #~ msgid "Main toolbar"
1592 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1593
1594 #~ msgid "New"
1595 #~ msgstr "Nytt"
1596
1597 #~ msgid "Open a file"
1598 #~ msgstr "Öppna en fil"
1599
1600 #~ msgid "Play sound"
1601 #~ msgstr "Spela ljud"
1602
1603 #~ msgid "Quit"
1604 #~ msgstr "Avsluta"
1605
1606 #~ msgid "Quit the application"
1607 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1608
1609 #~ msgid "Recent _Files"
1610 #~ msgstr "Senaste _filer"
1611
1612 #~ msgid "Run Mixer"
1613 #~ msgstr "Kör mixer"
1614
1615 #~ msgid "Run _Mixer"
1616 #~ msgstr "Kör _mixer"
1617
1618 #~ msgid "Run the audio mixer"
1619 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1620
1621 #~ msgid "Save"
1622 #~ msgstr "Spara"
1623
1624 #~ msgid "Save As"
1625 #~ msgstr "Spara som"
1626
1627 #~ msgid "Save _As..."
1628 #~ msgstr "Spara so_m..."
1629
1630 #~ msgid "Save the current file"
1631 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1632
1633 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1634 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1635
1636 #~ msgid "Show information about the current file"
1637 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1638
1639 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1640 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1641
1642 #~ msgid "Stop sound"
1643 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1644
1645 #~ msgid "_About"
1646 #~ msgstr "_Om"
1647
1648 #~ msgid "_Close Window"
1649 #~ msgstr "S_täng fönster"
1650
1651 #~ msgid "_Contents"
1652 #~ msgstr "_Innehåll"
1653
1654 #~ msgid "_Control"
1655 #~ msgstr "_Kontroll"
1656
1657 #~ msgid "_File"
1658 #~ msgstr "_Fil"
1659
1660 #~ msgid "_New"
1661 #~ msgstr "_Nytt"
1662
1663 #~ msgid "_Open..."
1664 #~ msgstr "_Öppna..."
1665
1666 #~ msgid "_Play"
1667 #~ msgstr "_Spela"
1668
1669 #~ msgid "_Quit"
1670 #~ msgstr "_Avsluta"
1671
1672 #~ msgid "_Record"
1673 #~ msgstr "Spela _in"
1674
1675 #~ msgid "_Save"
1676 #~ msgstr "_Spara"
1677
1678 #~ msgid "hours"
1679 #~ msgstr "timmar"
1680
1681 #~ msgid "hour"
1682 #~ msgstr "timme"
1683
1684 #~ msgid "minutes"
1685 #~ msgstr "minuter"
1686
1687 #~ msgid "minute"
1688 #~ msgstr "minut"
1689
1690 #~ msgid "seconds"
1691 #~ msgstr "sekunder"
1692
1693 #~ msgid "second"
1694 #~ msgstr "sekund"
1695
1696 #~ msgid "Ready"
1697 #~ msgstr "Klar"
1698
1699 #~ msgid "Save file as"
1700 #~ msgstr "Spara fil som"
1701
1702 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1703 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1704
1705 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1706 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1707
1708 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1709 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1710
1711 #~ msgid "Unknown size"
1712 #~ msgstr "Okänd storlek"
1713
1714 #~ msgid "%.1f kHz"
1715 #~ msgstr "%.1f kHz"
1716
1717 #~ msgid "%.0f kb/s"
1718 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1719
1720 #~ msgid "1 (mono)"
1721 #~ msgstr "1 (mono)"
1722
1723 #~ msgid "2 (stereo)"
1724 #~ msgstr "2 (stereo)"
1725
1726 #~ msgid "Folder:"
1727 #~ msgstr "Mapp:"
1728
1729 #~ msgid "Filename:"
1730 #~ msgstr "Filnamn:"
1731
1732 #~ msgid "File size:"
1733 #~ msgstr "Filstorlek:"
1734
1735 #~ msgid "Audio Information"
1736 #~ msgstr "Ljudinformation"
1737
1738 #~ msgid "Song length:"
1739 #~ msgstr "Låtlängd:"
1740
1741 #~ msgid "Number of channels:"
1742 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1743
1744 #~ msgid "Sample rate:"
1745 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1746
1747 #~ msgid "Bit rate:"
1748 #~ msgstr "Bithastighet:"
1749
1750 #~ msgid "Playing..."
1751 #~ msgstr "Spelar upp..."
1752
1753 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1754 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1755
1756 #~ msgid "Recording..."
1757 #~ msgstr "Spelar in..."
1758
1759 #~ msgid "File information"
1760 #~ msgstr "Filinformation"
1761
1762 #~ msgid "<none>"
1763 #~ msgstr "<ingen>"
1764
1765 #~ msgid "Length:"
1766 #~ msgstr "Längd:"
1767
1768 #~ msgid "Adjust the volume level"
1769 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1770
1771 #~ msgid "%s Slider"
1772 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1773
1774 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1775 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1776
1777 #~ msgid "%s Slider %d"
1778 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1779
1780 #~ msgid "%s Lock"
1781 #~ msgstr "%s-lås"