Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-03 18:00+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Ingen URL inställd."
36
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
39
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
42
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
48
49 msgid ""
50 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
52
53 msgid "Server sent bad data."
54 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
55
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "Internt fel i dataström."
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
61
62 msgid "This file contains no playable streams."
63 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
64
65 msgid "This file is invalid and cannot be played."
66 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
67
68 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
69 msgstr ""
70
71 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
73
74 msgid "Invalid atom size."
75 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
76
77 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
78 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
79
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
82
83 #, c-format
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 msgstr ""
86 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
90 "extension plugin for Real media streams."
91 msgstr ""
92 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
93 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
94
95 msgid ""
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
98 "plugin."
99 msgstr ""
100 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
101 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
102 "för RTSP."
103
104 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "Internt fel i dataflöde."
106
107 msgid ""
108 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
109 "application."
110 msgstr ""
111 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
112 "program."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
116 "the device."
117 msgstr ""
118 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
119 "öppna enheten."
120
121 msgid "Could not open audio device for playback."
122 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
123
124 msgid ""
125 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
126 "System is not supported by this element."
127 msgstr ""
128 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
129 "System stöds inte av detta element."
130
131 msgid "Playback is not supported by this audio device."
132 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
133
134 msgid "Audio playback error."
135 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
136
137 msgid "Recording is not supported by this audio device."
138 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
139
140 msgid "Error recording from audio device."
141 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
142
143 msgid ""
144 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
145 "the device."
146 msgstr ""
147 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
148 "öppna enheten."
149
150 msgid "Could not open audio device for recording."
151 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
152
153 msgid "Record Source"
154 msgstr "Inspelningskälla"
155
156 msgid "Microphone"
157 msgstr "Mikrofon"
158
159 msgid "Line In"
160 msgstr "Linje-in"
161
162 msgid "Internal CD"
163 msgstr "Intern cd-spelare"
164
165 msgid "SPDIF In"
166 msgstr "SPDIF in"
167
168 msgid "AUX 1 In"
169 msgstr "AUX 1 in"
170
171 msgid "AUX 2 In"
172 msgstr "AUX 2 in"
173
174 #, fuzzy
175 msgid "Codec Loopback"
176 msgstr "Loopback"
177
178 #, fuzzy
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "Loopback"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Volym"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Förstärk"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitor"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Inbyggd högtalare"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hörlur"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Linje ut"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF ut"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1 ut"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2 ut"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr ""
216 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
217 "arbeta med"
218
219 #, c-format
220 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
221 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
225 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
229 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device '%s' does not support video capture"
233 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
234
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Device '%s' is busy"
237 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
238
239 #, c-format
240 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
241 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
242
243 #, c-format
244 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
245 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
246
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
249 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
250
251 #, c-format
252 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
253 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
257 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
258
259 msgid "Video device could not create buffer pool."
260 msgstr ""
261
262 #, fuzzy
263 msgid "Video device did not provide output format."
264 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
265
266 msgid "Video device returned invalid dimensions."
267 msgstr ""
268
269 #, fuzzy
270 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
271 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
272
273 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
274 msgstr ""
275
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
278 msgstr ""
279 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
280 "\"."
281
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
284 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
285
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Device '%s' is not a tuner."
288 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
289
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
292 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
293
294 #, c-format
295 msgid "Failed to set input %d on device %s."
296 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
297
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
300 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
301
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
305 "it is a v4l1 driver."
306 msgstr ""
307 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
308 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
309
310 #, c-format
311 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
312 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
313
314 #, c-format
315 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
316 msgstr ""
317 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
318 "\"."
319
320 #, c-format
321 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
322 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
323
324 #, c-format
325 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
326 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
327
328 #, c-format
329 msgid "Cannot identify device '%s'."
330 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
331
332 #, c-format
333 msgid "This isn't a device '%s'."
334 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
335
336 #, c-format
337 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
338 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
339
340 #, c-format
341 msgid "Device '%s' is not a capture device."
342 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
343
344 #, c-format
345 msgid "Device '%s' is not a output device."
346 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
347
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
350 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
351
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
354 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
355
356 #, c-format
357 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
358 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
359
360 #, c-format
361 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
362 msgstr ""
363 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
364
365 #, c-format
366 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
367 msgstr ""
368 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
369 "till %lu Hz."
370
371 #, c-format
372 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
373 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
374
375 #, c-format
376 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
377 msgstr ""
378 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
379
380 #, c-format
381 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
382 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
383
384 #, c-format
385 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
386 msgstr ""
387 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
388 "radioenhet"
389
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
393 msgstr ""
394 "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
395 "radioenhet"
396
397 #, c-format
398 msgid "Failed to set output %d on device %s."
399 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
400
401 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
402 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
403
404 msgid "Cannot operate without a clock"
405 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
406
407 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
408 #~ msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
409
410 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
411 #~ msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
412
413 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
414 #~ msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
415
416 #~ msgid "Bass"
417 #~ msgstr "Bass"
418
419 #~ msgid "Treble"
420 #~ msgstr "Diskant"
421
422 #~ msgid "Synth"
423 #~ msgstr "Synt"
424
425 #~ msgid "PCM"
426 #~ msgstr "PCM"
427
428 #~ msgid "Speaker"
429 #~ msgstr "Högtalare"
430
431 #~ msgid "Line-in"
432 #~ msgstr "Linje-in"
433
434 #~ msgid "CD"
435 #~ msgstr "Cd"
436
437 #~ msgid "Mixer"
438 #~ msgstr "Mixer"
439
440 #~ msgid "PCM-2"
441 #~ msgstr "PCM-2"
442
443 #~ msgid "Record"
444 #~ msgstr "Spela in"
445
446 #~ msgid "In-gain"
447 #~ msgstr "Införstärkning"
448
449 #~ msgid "Out-gain"
450 #~ msgstr "Utförstärkning"
451
452 #~ msgid "Line-1"
453 #~ msgstr "Linje-1"
454
455 #~ msgid "Line-2"
456 #~ msgstr "Linje-2"
457
458 #~ msgid "Line-3"
459 #~ msgstr "Linje-3"
460
461 #~ msgid "Digital-1"
462 #~ msgstr "Digital-1"
463
464 #~ msgid "Digital-2"
465 #~ msgstr "Digital-2"
466
467 #~ msgid "Digital-3"
468 #~ msgstr "Digital-3"
469
470 #~ msgid "Phone-in"
471 #~ msgstr "Tele-in"
472
473 #~ msgid "Phone-out"
474 #~ msgstr "Tele-ut"
475
476 #~ msgid "Video"
477 #~ msgstr "Video"
478
479 #~ msgid "Radio"
480 #~ msgstr "Radio"
481
482 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
483 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
484
485 #~ msgid ""
486 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
487 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
488 #~ msgstr ""
489 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open "
490 #~ "Sound System saknar stöd för detta element."
491
492 #~ msgid "Master"
493 #~ msgstr "Övergripande"
494
495 #~ msgid "Front"
496 #~ msgstr "Fram"
497
498 #~ msgid "Rear"
499 #~ msgstr "Bak"
500
501 #~ msgid "Headphones"
502 #~ msgstr "Hörlurar"
503
504 #~ msgid "Center"
505 #~ msgstr "Center"
506
507 #~ msgid "LFE"
508 #~ msgstr "LFE"
509
510 #~ msgid "Surround"
511 #~ msgstr "Surround"
512
513 #~ msgid "Side"
514 #~ msgstr "Sida"
515
516 #~ msgid "AUX Out"
517 #~ msgstr "AUX ut"
518
519 #~ msgid "3D Depth"
520 #~ msgstr "3D-djup"
521
522 #~ msgid "3D Center"
523 #~ msgstr "3D-center"
524
525 #~ msgid "3D Enhance"
526 #~ msgstr "3D Enhance"
527
528 #~ msgid "Telephone"
529 #~ msgstr "Telefon"
530
531 #~ msgid "Video In"
532 #~ msgstr "Video-in"
533
534 #~ msgid "AUX In"
535 #~ msgstr "AUX in"
536
537 #~ msgid "Record Gain"
538 #~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
539
540 #~ msgid "Output Gain"
541 #~ msgstr "Utförstärkning"
542
543 #~ msgid "Microphone Boost"
544 #~ msgstr "Mikrofonboost"
545
546 #~ msgid "Diagnostic"
547 #~ msgstr "Diagnostik"
548
549 #~ msgid "Bass Boost"
550 #~ msgstr "Bass Boost"
551
552 #~ msgid "Playback Ports"
553 #~ msgstr "Uppspelningsportar"
554
555 #~ msgid "Input"
556 #~ msgstr "Ingång"
557
558 #~ msgid "Monitor Source"
559 #~ msgstr "Monitorkälla"
560
561 #~ msgid "Keyboard Beep"
562 #~ msgstr "Tangentbordspip"
563
564 #~ msgid "Simulate Stereo"
565 #~ msgstr "Simulera stereo"
566
567 #~ msgid "Stereo"
568 #~ msgstr "Stereo"
569
570 #~ msgid "Surround Sound"
571 #~ msgstr "Surroundljud"
572
573 #~ msgid "Microphone Gain"
574 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
575
576 #~ msgid "Speaker Source"
577 #~ msgstr "Högtalarkälla"
578
579 #~ msgid "Microphone Source"
580 #~ msgstr "Mikrofonkälla"
581
582 #~ msgid "Jack"
583 #~ msgstr "Jack"
584
585 #~ msgid "Center / LFE"
586 #~ msgstr "Center / LFE"
587
588 #~ msgid "Stereo Mix"
589 #~ msgstr "Stereomix"
590
591 #~ msgid "Mono Mix"
592 #~ msgstr "Monomix"
593
594 #~ msgid "Input Mix"
595 #~ msgstr "Ingångsmix"
596
597 #~ msgid "Microphone 1"
598 #~ msgstr "Mikrofon 1"
599
600 #~ msgid "Microphone 2"
601 #~ msgstr "Mikrofon 2"
602
603 #~ msgid "Digital Out"
604 #~ msgstr "Digital-ut"
605
606 #~ msgid "Digital In"
607 #~ msgstr "Digital-in"
608
609 #~ msgid "HDMI"
610 #~ msgstr "HDMI"
611
612 #~ msgid "Modem"
613 #~ msgstr "Modem"
614
615 # Telefon?
616 #~ msgid "Handset"
617 #~ msgstr "Handhållen"
618
619 #~ msgid "Other"
620 #~ msgstr "Annat"
621
622 #~ msgid "None"
623 #~ msgstr "Ingen"
624
625 #~ msgid "On"
626 #~ msgstr "På"
627
628 #~ msgid "Off"
629 #~ msgstr "Av"
630
631 #~ msgid "Mute"
632 #~ msgstr "Tyst"
633
634 #~ msgid "Fast"
635 #~ msgstr "Snabb"
636
637 #~ msgid "Very Low"
638 #~ msgstr "Mycket låg"
639
640 #~ msgid "Low"
641 #~ msgstr "Låg"
642
643 #~ msgid "Medium"
644 #~ msgstr "Medel"
645
646 #~ msgid "High"
647 #~ msgstr "Hög"
648
649 #~ msgid "Very High"
650 #~ msgstr "Mycket hög"
651
652 #~ msgid "Production"
653 #~ msgstr "Produktion"
654
655 #~ msgid "Front Panel Microphone"
656 #~ msgstr "Mikrofon på frontpanel"
657
658 #~ msgid "Front Panel Line In"
659 #~ msgstr "Linje-in frontpanel"
660
661 #~ msgid "Front Panel Headphones"
662 #~ msgstr "Hörlurar frontpanel"
663
664 #~ msgid "Front Panel Line Out"
665 #~ msgstr "Linje-ut frontpanel"
666
667 #~ msgid "Green Connector"
668 #~ msgstr "Grön kontakt"
669
670 #~ msgid "Pink Connector"
671 #~ msgstr "Rosa kontakt"
672
673 #~ msgid "Blue Connector"
674 #~ msgstr "Blå kontakt"
675
676 #~ msgid "White Connector"
677 #~ msgstr "Vit kontakt"
678
679 #~ msgid "Black Connector"
680 #~ msgstr "Svart kontakt"
681
682 #~ msgid "Gray Connector"
683 #~ msgstr "Grå kontakt"
684
685 #~ msgid "Orange Connector"
686 #~ msgstr "Orange kontakt"
687
688 #~ msgid "Red Connector"
689 #~ msgstr "Röd kontakt"
690
691 #~ msgid "Yellow Connector"
692 #~ msgstr "Gul kontakt"
693
694 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
695 #~ msgstr "Grön kontakt frontpanel"
696
697 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
698 #~ msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
699
700 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
701 #~ msgstr "Blå kontakt frontpanel"
702
703 #~ msgid "White Front Panel Connector"
704 #~ msgstr "Vit kontakt frontpanel"
705
706 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
707 #~ msgstr "Svart kontakt frontpanel"
708
709 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
710 #~ msgstr "Grå kontakt frontpanel"
711
712 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
713 #~ msgstr "Orange kontakt frontpanel"
714
715 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
716 #~ msgstr "Röd kontakt frontpanel"
717
718 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
719 #~ msgstr "Gul kontakt frontpanel"
720
721 #~ msgid "Spread Output"
722 #~ msgstr "Spridd utgång"
723
724 #~ msgid "Downmix"
725 #~ msgstr "Nermixning"
726
727 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
728 #~ msgstr "Virtuell mixer ingång"
729
730 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
731 #~ msgstr "Virtuell mixer utgång"
732
733 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
734 #~ msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
735
736 #~ msgid "%s %d Function"
737 #~ msgstr "%s %d-funktion"
738
739 #~ msgid "%s Function"
740 #~ msgstr "%s-funktion"
741
742 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
743 #~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
744
745 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
746 #~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
747
748 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
749 #~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
750
751 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
752 #~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
753
754 #~ msgid ""
755 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
756 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
757 #~ "device %s"
758 #~ msgstr ""
759 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
760 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
761
762 #~ msgid ""
763 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
764 #~ msgstr ""
765 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
766 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
767
768 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
769 #~ msgstr ""
770 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
771
772 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
773 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
774
775 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
776 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
777
778 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
779 #~ msgstr ""
780 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
781
782 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
783 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
784
785 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
786 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
787
788 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
789 #~ msgstr ""
790 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
791
792 #~ msgid "Could not read from CD."
793 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
794
795 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
796 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
797
798 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
799 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
800
801 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
802 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
803
804 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
805 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
806
807 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
808 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
809
810 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
811 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
812
813 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
814 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
815
816 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
817 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
818
819 #~ msgid "No filename specified."
820 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
821
822 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
823 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
824
825 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
826 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
827
828 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
829 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
830
831 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
832 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
833
834 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
835 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
836
837 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
838 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
839
840 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
841 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
842
843 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
844 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
845
846 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
847 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
848
849 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
850 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
851
852 #, fuzzy
853 #~ msgid "Capture"
854 #~ msgstr "Satir"
855
856 #, fuzzy
857 #~ msgid "discid"
858 #~ msgstr "Ingen skiva"
859
860 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
861 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
862
863 #, fuzzy
864 #~ msgid "No filename given."
865 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
866
867 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
868 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
869
870 #~ msgid "No filename given"
871 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
872
873 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
874 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
875
876 #, fuzzy
877 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
878 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
879
880 #~ msgid "No device specified."
881 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
882
883 #~ msgid "Device is open."
884 #~ msgstr "Enheten är öppen."
885
886 #~ msgid ""
887 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
888 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
889 #~ "running 'gst-inspect %s'"
890 #~ msgstr ""
891 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
892 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
893 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
897 #~ "Please install one and restart."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
900 #~ "Installera ett och starta om."
901
902 #~ msgid "Phone in"
903 #~ msgstr "Tele in"
904
905 #~ msgid "Phone out"
906 #~ msgstr "Tele ut"
907
908 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
909 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
910
911 #~ msgid "Information to send to server"
912 #~ msgstr "Information att skicka till server"
913
914 #~ msgid "Port"
915 #~ msgstr "Port"
916
917 #~ msgid "Server name"
918 #~ msgstr "Servernamn"
919
920 #~ msgid "Server type"
921 #~ msgstr "Servertyp"
922
923 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
924 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
925
926 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
927 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "There was an error displaying help: \n"
931 #~ "%s"
932 #~ msgstr ""
933 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
934 #~ "%s"
935
936 #~ msgid "Login Information"
937 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
938
939 #~ msgid "Sen_d no information"
940 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
941
942 #~ msgid "Send real _information"
943 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
944
945 #~ msgid "Send _other information:"
946 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
947
948 #~ msgid "_Name:"
949 #~ msgstr "_Namn:"
950
951 #~ msgid "Hostna_me:"
952 #~ msgstr "Värdna_mn:"
953
954 #~ msgid "_Update Server List"
955 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
956
957 #~ msgid "Other _server:"
958 #~ msgstr "Annan _server:"
959
960 #~ msgid "Hos_tname:"
961 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
962
963 #~ msgid "_Port:"
964 #~ msgstr "_Port:"
965
966 #~ msgid "CD Database Preferences"
967 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
968
969 #~ msgid "Unknown / Unknown"
970 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
971
972 #~ msgid "Unknown"
973 #~ msgstr "Okänd"
974
975 #~ msgid "Multiple matches..."
976 #~ msgstr "Flera träffar..."
977
978 #~ msgid "Category"
979 #~ msgstr "Kategori"
980
981 #~ msgid "Disc ID"
982 #~ msgstr "Skiv-ID"
983
984 #~ msgid "Artist and Title"
985 #~ msgstr "Artist och titel"
986
987 #~ msgid "Unknown track"
988 #~ msgstr "Okänt spår"
989
990 #~ msgid "CD Database"
991 #~ msgstr "Cd-databas"
992
993 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
994 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
995
996 #~ msgid "Blues"
997 #~ msgstr "Blues"
998
999 #~ msgid "Classical Rock"
1000 #~ msgstr "Klassisk rock"
1001
1002 #~ msgid "Disco"
1003 #~ msgstr "Disco"
1004
1005 #~ msgid "Funk"
1006 #~ msgstr "Funk"
1007
1008 #~ msgid "Grunge"
1009 #~ msgstr "Grunge"
1010
1011 #~ msgid "Hip-Hop"
1012 #~ msgstr "Hip-Hop"
1013
1014 #~ msgid "Jazz"
1015 #~ msgstr "Jazz"
1016
1017 #~ msgid "Metal"
1018 #~ msgstr "Metal"
1019
1020 #~ msgid "New Age"
1021 #~ msgstr "New Age"
1022
1023 #~ msgid "Oldies"
1024 #~ msgstr "Gamla godingar"
1025
1026 #~ msgid "Pop"
1027 #~ msgstr "Pop"
1028
1029 #~ msgid "R&B"
1030 #~ msgstr "R&B"
1031
1032 #~ msgid "Rap"
1033 #~ msgstr "Rap"
1034
1035 #~ msgid "Reggae"
1036 #~ msgstr "Reggae"
1037
1038 #~ msgid "Rock"
1039 #~ msgstr "Rock"
1040
1041 #~ msgid "Techno"
1042 #~ msgstr "Techno"
1043
1044 #~ msgid "Industrial"
1045 #~ msgstr "Industrial"
1046
1047 #~ msgid "Alternative"
1048 #~ msgstr "Alternativmusik"
1049
1050 #~ msgid "Ska"
1051 #~ msgstr "Ska"
1052
1053 #~ msgid "Death Metal"
1054 #~ msgstr "Death Metal"
1055
1056 #~ msgid "Pranks"
1057 #~ msgstr "Pranks"
1058
1059 #~ msgid "Soundtrack"
1060 #~ msgstr "Filmmusik"
1061
1062 #~ msgid "Euro-Techno"
1063 #~ msgstr "Euro-Techno"
1064
1065 #~ msgid "Ambient"
1066 #~ msgstr "Ambient"
1067
1068 #~ msgid "Trip-Hop"
1069 #~ msgstr "Trip-Hop"
1070
1071 #~ msgid "Vocal"
1072 #~ msgstr "Vocal"
1073
1074 #~ msgid "Jazz+Funk"
1075 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1076
1077 #~ msgid "Fusion"
1078 #~ msgstr "Fusion"
1079
1080 #~ msgid "Trance"
1081 #~ msgstr "Trance"
1082
1083 #~ msgid "Classical"
1084 #~ msgstr "Klassiskt"
1085
1086 #~ msgid "Acid"
1087 #~ msgstr "Acid"
1088
1089 #~ msgid "House"
1090 #~ msgstr "House"
1091
1092 #~ msgid "Game"
1093 #~ msgstr "Spel"
1094
1095 #~ msgid "Sound Clip"
1096 #~ msgstr "Ljudklipp"
1097
1098 #~ msgid "Gospel"
1099 #~ msgstr "Gospel"
1100
1101 #~ msgid "Alt"
1102 #~ msgstr "Alt"
1103
1104 #~ msgid "Soul"
1105 #~ msgstr "Soul"
1106
1107 #~ msgid "Punk"
1108 #~ msgstr "Punk"
1109
1110 #~ msgid "Space"
1111 #~ msgstr "Space"
1112
1113 #~ msgid "Meditative"
1114 #~ msgstr "Meditativt"
1115
1116 #~ msgid "Instrumental Pop"
1117 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1118
1119 #~ msgid "Instrumental Rock"
1120 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1121
1122 #~ msgid "Ethnic"
1123 #~ msgstr "Folkmusik"
1124
1125 #~ msgid "Gothic"
1126 #~ msgstr "Gotiskt"
1127
1128 #~ msgid "Darkwave"
1129 #~ msgstr "Darkwave"
1130
1131 #~ msgid "Techno-Industrial"
1132 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1133
1134 #~ msgid "Electronic"
1135 #~ msgstr "Electroniskt"
1136
1137 #~ msgid "Pop-Folk"
1138 #~ msgstr "Pop-Folk"
1139
1140 #~ msgid "Eurodance"
1141 #~ msgstr "Eurodance"
1142
1143 #~ msgid "Dream"
1144 #~ msgstr "Dream"
1145
1146 #~ msgid "Southern Rock"
1147 #~ msgstr "Southern Rock"
1148
1149 #~ msgid "Comedy"
1150 #~ msgstr "Komedi"
1151
1152 #~ msgid "Cult"
1153 #~ msgstr "Kult"
1154
1155 #~ msgid "Gangsta Rap"
1156 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1157
1158 #~ msgid "Top 40"
1159 #~ msgstr "Topp 40"
1160
1161 #~ msgid "Christian Rap"
1162 #~ msgstr "Kristen rap"
1163
1164 #~ msgid "Pop/Funk"
1165 #~ msgstr "Pop/Funk"
1166
1167 #~ msgid "Jungle"
1168 #~ msgstr "Jungle"
1169
1170 #~ msgid "Native American"
1171 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1172
1173 #~ msgid "Cabaret"
1174 #~ msgstr "Kabaré"
1175
1176 #~ msgid "New Wave"
1177 #~ msgstr "New Wave"
1178
1179 #~ msgid "Psychedelic"
1180 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1181
1182 #~ msgid "Rave"
1183 #~ msgstr "Rejv"
1184
1185 #~ msgid "Showtunes"
1186 #~ msgstr "Showtunes"
1187
1188 #~ msgid "Trailer"
1189 #~ msgstr "Trailer"
1190
1191 #~ msgid "Lo-Fi"
1192 #~ msgstr "Lo-Fi"
1193
1194 #~ msgid "Tribal"
1195 #~ msgstr "Tribal"
1196
1197 #~ msgid "Acid Punk"
1198 #~ msgstr "Acid Punk"
1199
1200 #~ msgid "Acid Jazz"
1201 #~ msgstr "Acid Jazz"
1202
1203 #~ msgid "Polka"
1204 #~ msgstr "Polka"
1205
1206 #~ msgid "Musical"
1207 #~ msgstr "Musikal"
1208
1209 #~ msgid "Rock & Roll"
1210 #~ msgstr "Rock & Roll"
1211
1212 #~ msgid "Hard Rock"
1213 #~ msgstr "Hårdrock"
1214
1215 #~ msgid "Folk"
1216 #~ msgstr "Folk"
1217
1218 #~ msgid "Folk/Rock"
1219 #~ msgstr "Folk/Rock"
1220
1221 #~ msgid "National Folk"
1222 #~ msgstr "Nationell Folk"
1223
1224 #~ msgid "Swing"
1225 #~ msgstr "Swing"
1226
1227 #~ msgid "Fast-Fusion"
1228 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1229
1230 #~ msgid "Bebop"
1231 #~ msgstr "Bebop"
1232
1233 #~ msgid "Latin"
1234 #~ msgstr "Latinskt"
1235
1236 #~ msgid "Revival"
1237 #~ msgstr "Uppväckelse"
1238
1239 #~ msgid "Celtic"
1240 #~ msgstr "Keltiskt"
1241
1242 #~ msgid "Bluegrass"
1243 #~ msgstr "Bluegrass"
1244
1245 #~ msgid "Avantgarde"
1246 #~ msgstr "Avantgarde"
1247
1248 #~ msgid "Gothic Rock"
1249 #~ msgstr "Gotisk rock"
1250
1251 #~ msgid "Progressive Rock"
1252 #~ msgstr "Progressiv rock"
1253
1254 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1255 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1256
1257 #~ msgid "Symphonic Rock"
1258 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1259
1260 #~ msgid "Slow Rock"
1261 #~ msgstr "Slow Rock"
1262
1263 #~ msgid "Big Band"
1264 #~ msgstr "Big Band"
1265
1266 #~ msgid "Chorus"
1267 #~ msgstr "Kör"
1268
1269 #~ msgid "Easy Listening"
1270 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1271
1272 #~ msgid "Acoustic"
1273 #~ msgstr "Akustiskt"
1274
1275 #~ msgid "Humour"
1276 #~ msgstr "Humor"
1277
1278 #~ msgid "Speech"
1279 #~ msgstr "Tal"
1280
1281 #~ msgid "Chanson"
1282 #~ msgstr "Chanson"
1283
1284 #~ msgid "Opera"
1285 #~ msgstr "Opera"
1286
1287 #~ msgid "Chamber Music"
1288 #~ msgstr "Kammarmusik"
1289
1290 #~ msgid "Sonata"
1291 #~ msgstr "Sonat"
1292
1293 #~ msgid "Symphony"
1294 #~ msgstr "Symfoni"
1295
1296 #~ msgid "Booty Bass"
1297 #~ msgstr "Booty Bass"
1298
1299 #~ msgid "Primus"
1300 #~ msgstr "Primus"
1301
1302 #~ msgid "Porn Groove"
1303 #~ msgstr "Porn Groove"
1304
1305 #~ msgid "Slow Jam"
1306 #~ msgstr "Slow Jam"
1307
1308 #~ msgid "Club"
1309 #~ msgstr "Klubb"
1310
1311 #~ msgid "Tango"
1312 #~ msgstr "Tango"
1313
1314 #~ msgid "Samba"
1315 #~ msgstr "Samba"
1316
1317 #~ msgid "Folklore"
1318 #~ msgstr "Folklore"
1319
1320 #~ msgid "Ballad"
1321 #~ msgstr "Ballad"
1322
1323 #~ msgid "Power Ballad"
1324 #~ msgstr "Power Ballad"
1325
1326 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1327 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1328
1329 #~ msgid "Freestyle"
1330 #~ msgstr "Freestyle"
1331
1332 #~ msgid "Duet"
1333 #~ msgstr "Duett"
1334
1335 #~ msgid "Punk Rock"
1336 #~ msgstr "Punkrock"
1337
1338 #~ msgid "Drum Solo"
1339 #~ msgstr "Trumsolo"
1340
1341 #~ msgid "A Cappella"
1342 #~ msgstr "A cappella"
1343
1344 #~ msgid "Euro-House"
1345 #~ msgstr "Euro-House"
1346
1347 #~ msgid "Dance Hall"
1348 #~ msgstr "Dance Hall"
1349
1350 #~ msgid "Goa"
1351 #~ msgstr "Goa"
1352
1353 #~ msgid "Drum & Bass"
1354 #~ msgstr "Drum & Bass"
1355
1356 #~ msgid "Club-House"
1357 #~ msgstr "Club-House"
1358
1359 #~ msgid "Hardcore"
1360 #~ msgstr "Hardcore"
1361
1362 #~ msgid "Terror"
1363 #~ msgstr "Terror"
1364
1365 #~ msgid "Indie"
1366 #~ msgstr "Indie"
1367
1368 #~ msgid "BritPop"
1369 #~ msgstr "BritPop"
1370
1371 #~ msgid "Negerpunk"
1372 #~ msgstr "Negerpunk"
1373
1374 #~ msgid "Polsk Punk"
1375 #~ msgstr "Polsk Punk"
1376
1377 #~ msgid "Beat"
1378 #~ msgstr "Beat"
1379
1380 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1381 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1382
1383 #~ msgid "Heavy Metal"
1384 #~ msgstr "Heavy Metal"
1385
1386 #~ msgid "Crossover"
1387 #~ msgstr "Crossover"
1388
1389 #~ msgid "Contemporary Christian"
1390 #~ msgstr "Modern kristen"
1391
1392 #~ msgid "Christian Rock"
1393 #~ msgstr "Kristen rock"
1394
1395 #~ msgid "Merengue"
1396 #~ msgstr "Merengue"
1397
1398 #~ msgid "Salsa"
1399 #~ msgstr "Salsa"
1400
1401 #~ msgid "Thrash Metal"
1402 #~ msgstr "Thrash Metal"
1403
1404 #~ msgid "Anime"
1405 #~ msgstr "Anime"
1406
1407 #~ msgid "JPop"
1408 #~ msgstr "JPop"
1409
1410 #~ msgid "Synthpop"
1411 #~ msgstr "Synthpop"
1412
1413 #~ msgid "Nu-Metal"
1414 #~ msgstr "Nu-Metal"
1415
1416 #~ msgid "Art Rock"
1417 #~ msgstr "Art rock"
1418
1419 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1420 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1421
1422 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1423 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1424
1425 #~ msgid "_Artist:"
1426 #~ msgstr "_Artist:"
1427
1428 #~ msgid "Disc _Title:"
1429 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1430
1431 #~ msgid "Show advanced disc options"
1432 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1433
1434 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1435 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1436
1437 #~ msgid "_Disc comments:"
1438 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1439
1440 #~ msgid "_Genre:"
1441 #~ msgstr "_Genre:"
1442
1443 #~ msgid "_Year:"
1444 #~ msgstr "_År:"
1445
1446 #~ msgid "Title"
1447 #~ msgstr "Titel"
1448
1449 #~ msgid "Length"
1450 #~ msgstr "Längd"
1451
1452 #~ msgid "Show advanced track options"
1453 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1454
1455 #~ msgid "Hide advanced track options"
1456 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1457
1458 #~ msgid "_Extra track data:"
1459 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1460
1461 #~ msgid "Time Line"
1462 #~ msgstr "Tidslinje"
1463
1464 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1465 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1466
1467 #~ msgid "Info Line"
1468 #~ msgstr "Informationsrad"
1469
1470 #~ msgid "Line for displaying information"
1471 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1472
1473 #~ msgid "Artist Line"
1474 #~ msgstr "Artistrad"
1475
1476 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1477 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1478
1479 #~ msgid "Album Line"
1480 #~ msgstr "Albumrad"
1481
1482 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1483 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1484
1485 #~ msgid "Pause"
1486 #~ msgstr "Paus"
1487
1488 #~ msgid "Playing %s - %s"
1489 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1490
1491 #~ msgid "Unknown Artist"
1492 #~ msgstr "Okänd artist"
1493
1494 #~ msgid "Unknown Album"
1495 #~ msgstr "Okänt album"
1496
1497 #~ msgid "Playing"
1498 #~ msgstr "Spelar"
1499
1500 #~ msgid "Paused"
1501 #~ msgstr "Gör paus"
1502
1503 #~ msgid "CD Player"
1504 #~ msgstr "Cd-spelare"
1505
1506 #~ msgid "Stopped"
1507 #~ msgstr "Stoppad"
1508
1509 #~ msgid "Disc error"
1510 #~ msgstr "Skivfel"
1511
1512 #~ msgid "Data CD"
1513 #~ msgstr "Data-cd"
1514
1515 #~ msgid "No Cdrom"
1516 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1517
1518 #~ msgid "Drive Error"
1519 #~ msgstr "Enhetsfel"
1520
1521 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1522 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1523
1524 #~ msgid "Unknown artist"
1525 #~ msgstr "Okänd artist"
1526
1527 #~ msgid "Unknown disc"
1528 #~ msgstr "Okänd skiva"
1529
1530 #~ msgid "%d - Unknown"
1531 #~ msgstr "%d - okänd"
1532
1533 #~ msgid "P_revious track"
1534 #~ msgstr "F_öregående spår"
1535
1536 #~ msgid "_Stop"
1537 #~ msgstr "_Stopp"
1538
1539 #~ msgid "_Play / Pause"
1540 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1541
1542 #~ msgid "_Next track"
1543 #~ msgstr "_Nästa spår"
1544
1545 #~ msgid "_Eject disc"
1546 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1547
1548 #~ msgid "_Help"
1549 #~ msgstr "_Hjälp"
1550
1551 #~ msgid "_About CD player"
1552 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1553
1554 #~ msgid "Set device"
1555 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1556
1557 #~ msgid "No CD device"
1558 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1559
1560 #~ msgid "_Details"
1561 #~ msgstr "_Detaljer"
1562
1563 #~ msgid "_Set device"
1564 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1565
1566 #~ msgid "Volume control"
1567 #~ msgstr "Volymkontroll"
1568
1569 #~ msgid "Position"
1570 #~ msgstr "Position"
1571
1572 #~ msgid "Open track editor"
1573 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1574
1575 #~ msgid "Track editor"
1576 #~ msgstr "Spårredigerare"
1577
1578 #~ msgid "Open preferences"
1579 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1580
1581 #~ msgid "Preferences"
1582 #~ msgstr "Inställningar"
1583
1584 #~ msgid "Track List"
1585 #~ msgstr "Spårlista"
1586
1587 #~ msgid "Previous track"
1588 #~ msgstr "Föregående spår"
1589
1590 #~ msgid "Previous"
1591 #~ msgstr "Föregående"
1592
1593 #~ msgid "Rewind"
1594 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1595
1596 #~ msgid "Play / Pause"
1597 #~ msgstr "Spela/Paus"
1598
1599 #~ msgid "Stop"
1600 #~ msgstr "Stopp"
1601
1602 #~ msgid "Fast forward"
1603 #~ msgstr "Snabbspola"
1604
1605 #~ msgid "Next track"
1606 #~ msgstr "Nästa spår"
1607
1608 #~ msgid "Eject CD"
1609 #~ msgstr "Mata ut cd"
1610
1611 #~ msgid "Eject"
1612 #~ msgstr "Mata ut"
1613
1614 #~ msgid "CD device to use"
1615 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1616
1617 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1618 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1619
1620 #~ msgid "Play the CD on startup"
1621 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1622
1623 #~ msgid "Cannot create player"
1624 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1625
1626 #~ msgid "Play audio CDs"
1627 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1628
1629 #~ msgid "CD player theme"
1630 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1631
1632 #~ msgid "Device path"
1633 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1634
1635 #~ msgid "Record sound clips"
1636 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1637
1638 #~ msgid "Sound Recorder"
1639 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1640
1641 #~ msgid "About"
1642 #~ msgstr "Om"
1643
1644 #~ msgid "Close"
1645 #~ msgstr "Stäng"
1646
1647 #~ msgid "Close this window"
1648 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1649
1650 #~ msgid "Contents"
1651 #~ msgstr "Innehåll"
1652
1653 #~ msgid "Create a new sample"
1654 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1655
1656 #~ msgid "File Information"
1657 #~ msgstr "Filinformation"
1658
1659 #~ msgid "File _Information"
1660 #~ msgstr "Fil_information"
1661
1662 #~ msgid "Main toolbar"
1663 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1664
1665 #~ msgid "New"
1666 #~ msgstr "Nytt"
1667
1668 #~ msgid "Open a file"
1669 #~ msgstr "Öppna en fil"
1670
1671 #~ msgid "Play sound"
1672 #~ msgstr "Spela ljud"
1673
1674 #~ msgid "Quit"
1675 #~ msgstr "Avsluta"
1676
1677 #~ msgid "Quit the application"
1678 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1679
1680 #~ msgid "Recent _Files"
1681 #~ msgstr "Senaste _filer"
1682
1683 #~ msgid "Run Mixer"
1684 #~ msgstr "Kör mixer"
1685
1686 #~ msgid "Run _Mixer"
1687 #~ msgstr "Kör _mixer"
1688
1689 #~ msgid "Run the audio mixer"
1690 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1691
1692 #~ msgid "Save"
1693 #~ msgstr "Spara"
1694
1695 #~ msgid "Save As"
1696 #~ msgstr "Spara som"
1697
1698 #~ msgid "Save _As..."
1699 #~ msgstr "Spara so_m..."
1700
1701 #~ msgid "Save the current file"
1702 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1703
1704 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1705 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1706
1707 #~ msgid "Show information about the current file"
1708 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1709
1710 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1711 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1712
1713 #~ msgid "Stop sound"
1714 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1715
1716 #~ msgid "_About"
1717 #~ msgstr "_Om"
1718
1719 #~ msgid "_Close Window"
1720 #~ msgstr "S_täng fönster"
1721
1722 #~ msgid "_Contents"
1723 #~ msgstr "_Innehåll"
1724
1725 #~ msgid "_Control"
1726 #~ msgstr "_Kontroll"
1727
1728 #~ msgid "_File"
1729 #~ msgstr "_Fil"
1730
1731 #~ msgid "_New"
1732 #~ msgstr "_Nytt"
1733
1734 #~ msgid "_Open..."
1735 #~ msgstr "_Öppna..."
1736
1737 #~ msgid "_Play"
1738 #~ msgstr "_Spela"
1739
1740 #~ msgid "_Quit"
1741 #~ msgstr "_Avsluta"
1742
1743 #~ msgid "_Record"
1744 #~ msgstr "Spela _in"
1745
1746 #~ msgid "_Save"
1747 #~ msgstr "_Spara"
1748
1749 #~ msgid "hours"
1750 #~ msgstr "timmar"
1751
1752 #~ msgid "hour"
1753 #~ msgstr "timme"
1754
1755 #~ msgid "minutes"
1756 #~ msgstr "minuter"
1757
1758 #~ msgid "minute"
1759 #~ msgstr "minut"
1760
1761 #~ msgid "seconds"
1762 #~ msgstr "sekunder"
1763
1764 #~ msgid "second"
1765 #~ msgstr "sekund"
1766
1767 #~ msgid "Ready"
1768 #~ msgstr "Klar"
1769
1770 #~ msgid "Save file as"
1771 #~ msgstr "Spara fil som"
1772
1773 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1774 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1775
1776 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1777 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1778
1779 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1780 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1781
1782 #~ msgid "Unknown size"
1783 #~ msgstr "Okänd storlek"
1784
1785 #~ msgid "%.1f kHz"
1786 #~ msgstr "%.1f kHz"
1787
1788 #~ msgid "%.0f kb/s"
1789 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1790
1791 #~ msgid "1 (mono)"
1792 #~ msgstr "1 (mono)"
1793
1794 #~ msgid "2 (stereo)"
1795 #~ msgstr "2 (stereo)"
1796
1797 #~ msgid "Folder:"
1798 #~ msgstr "Mapp:"
1799
1800 #~ msgid "Filename:"
1801 #~ msgstr "Filnamn:"
1802
1803 #~ msgid "File size:"
1804 #~ msgstr "Filstorlek:"
1805
1806 #~ msgid "Audio Information"
1807 #~ msgstr "Ljudinformation"
1808
1809 #~ msgid "Song length:"
1810 #~ msgstr "Låtlängd:"
1811
1812 #~ msgid "Number of channels:"
1813 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1814
1815 #~ msgid "Sample rate:"
1816 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1817
1818 #~ msgid "Bit rate:"
1819 #~ msgstr "Bithastighet:"
1820
1821 #~ msgid "Playing..."
1822 #~ msgstr "Spelar upp..."
1823
1824 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1825 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1826
1827 #~ msgid "Recording..."
1828 #~ msgstr "Spelar in..."
1829
1830 #~ msgid "File information"
1831 #~ msgstr "Filinformation"
1832
1833 #~ msgid "<none>"
1834 #~ msgstr "<ingen>"
1835
1836 #~ msgid "Length:"
1837 #~ msgstr "Längd:"
1838
1839 #~ msgid "Adjust the volume level"
1840 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1841
1842 #~ msgid "%s Slider"
1843 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1844
1845 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1846 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1847
1848 #~ msgid "%s Slider %d"
1849 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1850
1851 #~ msgid "%s Lock"
1852 #~ msgstr "%s-lås"