Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:06+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 15:15+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
22
23 #: ext/esd/esdsink.c:265
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
26
27 #: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328
28 #: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165
29 #: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Internt fel i dataström."
32
33 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
36
37 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
40
41 #: gst/avi/gstavimux.c:1610
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
44
45 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008
46 msgid "This file contains no playable streams."
47 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
48
49 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149
50 msgid "This file is invalid and cannot be played."
51 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
52
53 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164
54 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
55 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
56
57 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865
58 msgid "The video in this file might not play correctly."
59 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
60
61 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940
62 #, c-format
63 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
64 msgstr ""
65 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
66
67 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918
68 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
69 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
70
71 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887
72 msgid "Internal data flow error."
73 msgstr "Internt fel i dataflöde."
74
75 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
76 msgid "Volume"
77 msgstr "Volym"
78
79 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
80 msgid "Bass"
81 msgstr "Bass"
82
83 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
84 msgid "Treble"
85 msgstr "Diskant"
86
87 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
88 msgid "Synth"
89 msgstr "Synt"
90
91 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
92 msgid "PCM"
93 msgstr "PCM"
94
95 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
96 msgid "Speaker"
97 msgstr "Högtalare"
98
99 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
100 msgid "Line-in"
101 msgstr "Linje-in"
102
103 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
104 msgid "Microphone"
105 msgstr "Mikrofon"
106
107 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
108 msgid "CD"
109 msgstr "Cd"
110
111 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
112 msgid "Mixer"
113 msgstr "Mixer"
114
115 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
116 msgid "PCM-2"
117 msgstr "PCM-2"
118
119 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
120 msgid "Record"
121 msgstr "Spela in"
122
123 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
124 msgid "In-gain"
125 msgstr "Införstärkning"
126
127 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
128 msgid "Out-gain"
129 msgstr "Utförstärkning"
130
131 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
132 msgid "Line-1"
133 msgstr "Linje-1"
134
135 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
136 msgid "Line-2"
137 msgstr "Linje-2"
138
139 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
140 msgid "Line-3"
141 msgstr "Linje-3"
142
143 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
144 msgid "Digital-1"
145 msgstr "Digital-1"
146
147 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
148 msgid "Digital-2"
149 msgstr "Digital-2"
150
151 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
152 msgid "Digital-3"
153 msgstr "Digital-3"
154
155 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
156 msgid "Phone-in"
157 msgstr "Tele-in"
158
159 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
160 msgid "Phone-out"
161 msgstr "Tele-ut"
162
163 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
164 msgid "Video"
165 msgstr "Video"
166
167 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
168 msgid "Radio"
169 msgstr "Radio"
170
171 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
172 msgid "Monitor"
173 msgstr "Monitor"
174
175 #: sys/oss/gstosssink.c:406
176 msgid ""
177 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
178 "application."
179 msgstr ""
180 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
181 "program."
182
183 #: sys/oss/gstosssink.c:413
184 msgid ""
185 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
186 "the device."
187 msgstr ""
188 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
189 "öppna enheten."
190
191 #: sys/oss/gstosssink.c:421
192 msgid "Could not open audio device for playback."
193 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
194
195 #: sys/oss/gstosssrc.c:377
196 msgid ""
197 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
198 "the device."
199 msgstr ""
200 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
201 "öppna enheten."
202
203 #: sys/oss/gstosssrc.c:385
204 msgid "Could not open audio device for recording."
205 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
206
207 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
208 msgid "Gain"
209 msgstr "Förstärk"
210
211 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259
212 #, c-format
213 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
214 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
215
216 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290
217 #, c-format
218 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
219 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
220
221 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308
222 #, c-format
223 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
224 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
225
226 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
230 "it is a v4l1 driver."
231 msgstr ""
232 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
233 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
234
235 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
236 #, c-format
237 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
238 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
239
240 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
241 #, c-format
242 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
243 msgstr ""
244 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
245 "\"."
246
247 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
248 #, c-format
249 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
250 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
251
252 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
253 #, c-format
254 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
255 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
256
257 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462
258 #, c-format
259 msgid "Cannot identify device '%s'."
260 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
261
262 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469
263 #, c-format
264 msgid "This isn't a device '%s'."
265 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
266
267 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476
268 #, c-format
269 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
270 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
271
272 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483
273 #, c-format
274 msgid "Device '%s' is not a capture device."
275 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
276
277 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578
278 #, c-format
279 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
280 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
281
282 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
283 #, c-format
284 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
285 msgstr ""
286 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
287
288 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658
289 #, c-format
290 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
291 msgstr ""
292 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
293 "till %lu Hz."
294
295 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
296 #, c-format
297 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
298 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
299
300 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728
301 #, c-format
302 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
303 msgstr ""
304 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
305
306 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763
307 #, c-format
308 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
309 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
310
311 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792
312 #, c-format
313 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
314 msgstr ""
315 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
316 "radioenhet"
317
318 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814
319 #, c-format
320 msgid "Failed to set input %d on device %s."
321 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
322
323 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
324 #, c-format
325 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
326 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
327
328 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
329 #, c-format
330 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
331 msgstr ""
332 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
333 "arbeta med"
334
335 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156
336 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165
337 #, c-format
338 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
339 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
340
341 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
345 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
346 "device %s"
347 msgstr ""
348 "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar har "
349 "allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
350
351 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
352 #, c-format
353 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
354 msgstr ""
355 "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s\". "
356 "Inte tillräckligt mycket minne."
357
358 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
359 #, c-format
360 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
361 msgstr "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
362
363 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158
364 #, c-format
365 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
366 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
367
368 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167
369 #, c-format
370 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
371 msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
372
373 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249
374 #, c-format
375 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
376 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
377
378 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
379 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
380 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
381
382 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296
383 #, c-format
384 msgid "Device '%s' does not support video capture"
385 msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
386
387 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313
388 #, c-format
389 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
390 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
391
392 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322
393 #, c-format
394 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
395 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
396
397 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
398 #, c-format
399 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
400 msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
401
402 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409
403 #, c-format
404 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
405 msgstr "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
406
407 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418
408 #, c-format
409 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
410 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
411
412 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426
413 #, c-format
414 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
415 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
416
417 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471
418 #, c-format
419 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
420 msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
421
422 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515
423 #, c-format
424 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
425 msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
426
427 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:722
428 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
429 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
430
431 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:736
432 msgid "Cannot operate without a clock"
433 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
434
435 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
436 #~ msgstr ""
437 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
438
439 #~ msgid "Could not read from CD."
440 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
441
442 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
443 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
444
445 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
446 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
447
448 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
449 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
450
451 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
452 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
453
454 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
455 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
456
457 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
458 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
459
460 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
461 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
462
463 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
464 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
465
466 #~ msgid "No filename specified."
467 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
468
469 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
470 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
471
472 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
473 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
474
475 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
476 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
477
478 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
479 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
480
481 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
482 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
483
484 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
485 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
486
487 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
488 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
489
490 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
491 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
492
493 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
494 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
495
496 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
497 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
498
499 #~ msgid "Master"
500 #~ msgstr "Övergripande"
501
502 #, fuzzy
503 #~ msgid "PC Speaker"
504 #~ msgstr "Högtalare"
505
506 #, fuzzy
507 #~ msgid "Playback"
508 #~ msgstr "Spela"
509
510 #, fuzzy
511 #~ msgid "Capture"
512 #~ msgstr "Satir"
513
514 #, fuzzy
515 #~ msgid "discid"
516 #~ msgstr "Ingen skiva"
517
518 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
519 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
520
521 #, fuzzy
522 #~ msgid "No filename given."
523 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
524
525 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
526 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
527
528 #~ msgid "No filename given"
529 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
530
531 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
532 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
533
534 #, fuzzy
535 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
536 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
537
538 #~ msgid "No device specified."
539 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
540
541 #~ msgid "Device is open."
542 #~ msgstr "Enheten är öppen."
543
544 #~ msgid ""
545 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
546 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
547 #~ "running 'gst-inspect %s'"
548 #~ msgstr ""
549 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
550 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
551 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
552
553 #~ msgid ""
554 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
555 #~ "Please install one and restart."
556 #~ msgstr ""
557 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
558 #~ "Installera ett och starta om."
559
560 #~ msgid "Line"
561 #~ msgstr "Linje"
562
563 #~ msgid "Digital"
564 #~ msgstr "Digital"
565
566 #~ msgid "Phone in"
567 #~ msgstr "Tele in"
568
569 #~ msgid "Phone out"
570 #~ msgstr "Tele ut"
571
572 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
573 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
574
575 #~ msgid "Information to send to server"
576 #~ msgstr "Information att skicka till server"
577
578 #~ msgid "Port"
579 #~ msgstr "Port"
580
581 #~ msgid "Server name"
582 #~ msgstr "Servernamn"
583
584 #~ msgid "Server type"
585 #~ msgstr "Servertyp"
586
587 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
588 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
589
590 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
591 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
592
593 #~ msgid ""
594 #~ "There was an error displaying help: \n"
595 #~ "%s"
596 #~ msgstr ""
597 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
598 #~ "%s"
599
600 #~ msgid "Login Information"
601 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
602
603 #~ msgid "Sen_d no information"
604 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
605
606 #~ msgid "Send real _information"
607 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
608
609 #~ msgid "Send _other information:"
610 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
611
612 #~ msgid "_Name:"
613 #~ msgstr "_Namn:"
614
615 #~ msgid "Hostna_me:"
616 #~ msgstr "Värdna_mn:"
617
618 #~ msgid "Server"
619 #~ msgstr "Server"
620
621 #~ msgid "Location"
622 #~ msgstr "Plats"
623
624 #~ msgid "_Update Server List"
625 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
626
627 #~ msgid "Other _server:"
628 #~ msgstr "Annan _server:"
629
630 #~ msgid "Hos_tname:"
631 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
632
633 #~ msgid "_Port:"
634 #~ msgstr "_Port:"
635
636 #~ msgid "CD Database Preferences"
637 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
638
639 #~ msgid "Unknown / Unknown"
640 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
641
642 #~ msgid "Unknown"
643 #~ msgstr "Okänd"
644
645 #~ msgid "Multiple matches..."
646 #~ msgstr "Flera träffar..."
647
648 #~ msgid "Category"
649 #~ msgstr "Kategori"
650
651 #~ msgid "Disc ID"
652 #~ msgstr "Skiv-ID"
653
654 #~ msgid "Artist and Title"
655 #~ msgstr "Artist och titel"
656
657 #~ msgid "Unknown track"
658 #~ msgstr "Okänt spår"
659
660 #~ msgid "CD Database"
661 #~ msgstr "Cd-databas"
662
663 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
664 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
665
666 #~ msgid "Blues"
667 #~ msgstr "Blues"
668
669 #~ msgid "Classical Rock"
670 #~ msgstr "Klassisk rock"
671
672 #~ msgid "Country"
673 #~ msgstr "Country"
674
675 #~ msgid "Dance"
676 #~ msgstr "Dance"
677
678 #~ msgid "Disco"
679 #~ msgstr "Disco"
680
681 #~ msgid "Funk"
682 #~ msgstr "Funk"
683
684 #~ msgid "Grunge"
685 #~ msgstr "Grunge"
686
687 #~ msgid "Hip-Hop"
688 #~ msgstr "Hip-Hop"
689
690 #~ msgid "Jazz"
691 #~ msgstr "Jazz"
692
693 #~ msgid "Metal"
694 #~ msgstr "Metal"
695
696 #~ msgid "New Age"
697 #~ msgstr "New Age"
698
699 #~ msgid "Oldies"
700 #~ msgstr "Gamla godingar"
701
702 #~ msgid "Other"
703 #~ msgstr "Annat"
704
705 #~ msgid "Pop"
706 #~ msgstr "Pop"
707
708 #~ msgid "R&B"
709 #~ msgstr "R&B"
710
711 #~ msgid "Rap"
712 #~ msgstr "Rap"
713
714 #~ msgid "Reggae"
715 #~ msgstr "Reggae"
716
717 #~ msgid "Rock"
718 #~ msgstr "Rock"
719
720 #~ msgid "Techno"
721 #~ msgstr "Techno"
722
723 #~ msgid "Industrial"
724 #~ msgstr "Industrial"
725
726 #~ msgid "Alternative"
727 #~ msgstr "Alternativmusik"
728
729 #~ msgid "Ska"
730 #~ msgstr "Ska"
731
732 #~ msgid "Death Metal"
733 #~ msgstr "Death Metal"
734
735 #~ msgid "Pranks"
736 #~ msgstr "Pranks"
737
738 #~ msgid "Soundtrack"
739 #~ msgstr "Filmmusik"
740
741 #~ msgid "Euro-Techno"
742 #~ msgstr "Euro-Techno"
743
744 #~ msgid "Ambient"
745 #~ msgstr "Ambient"
746
747 #~ msgid "Trip-Hop"
748 #~ msgstr "Trip-Hop"
749
750 #~ msgid "Vocal"
751 #~ msgstr "Vocal"
752
753 #~ msgid "Jazz+Funk"
754 #~ msgstr "Jazz+Funk"
755
756 #~ msgid "Fusion"
757 #~ msgstr "Fusion"
758
759 #~ msgid "Trance"
760 #~ msgstr "Trance"
761
762 #~ msgid "Classical"
763 #~ msgstr "Klassiskt"
764
765 #~ msgid "Instrumental"
766 #~ msgstr "Instrumentellt"
767
768 #~ msgid "Acid"
769 #~ msgstr "Acid"
770
771 #~ msgid "House"
772 #~ msgstr "House"
773
774 #~ msgid "Game"
775 #~ msgstr "Spel"
776
777 #~ msgid "Sound Clip"
778 #~ msgstr "Ljudklipp"
779
780 #~ msgid "Gospel"
781 #~ msgstr "Gospel"
782
783 #~ msgid "Noise"
784 #~ msgstr "Brus"
785
786 #~ msgid "Alt"
787 #~ msgstr "Alt"
788
789 #~ msgid "Soul"
790 #~ msgstr "Soul"
791
792 #~ msgid "Punk"
793 #~ msgstr "Punk"
794
795 #~ msgid "Space"
796 #~ msgstr "Space"
797
798 #~ msgid "Meditative"
799 #~ msgstr "Meditativt"
800
801 #~ msgid "Instrumental Pop"
802 #~ msgstr "Instrumentell pop"
803
804 #~ msgid "Instrumental Rock"
805 #~ msgstr "Instrumentell rock"
806
807 #~ msgid "Ethnic"
808 #~ msgstr "Folkmusik"
809
810 #~ msgid "Gothic"
811 #~ msgstr "Gotiskt"
812
813 #~ msgid "Darkwave"
814 #~ msgstr "Darkwave"
815
816 #~ msgid "Techno-Industrial"
817 #~ msgstr "Techno-Industrial"
818
819 #~ msgid "Electronic"
820 #~ msgstr "Electroniskt"
821
822 #~ msgid "Pop-Folk"
823 #~ msgstr "Pop-Folk"
824
825 #~ msgid "Eurodance"
826 #~ msgstr "Eurodance"
827
828 #~ msgid "Dream"
829 #~ msgstr "Dream"
830
831 #~ msgid "Southern Rock"
832 #~ msgstr "Southern Rock"
833
834 #~ msgid "Comedy"
835 #~ msgstr "Komedi"
836
837 #~ msgid "Cult"
838 #~ msgstr "Kult"
839
840 #~ msgid "Gangsta Rap"
841 #~ msgstr "Gangsta Rap"
842
843 #~ msgid "Top 40"
844 #~ msgstr "Topp 40"
845
846 #~ msgid "Christian Rap"
847 #~ msgstr "Kristen rap"
848
849 #~ msgid "Pop/Funk"
850 #~ msgstr "Pop/Funk"
851
852 #~ msgid "Jungle"
853 #~ msgstr "Jungle"
854
855 #~ msgid "Native American"
856 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
857
858 #~ msgid "Cabaret"
859 #~ msgstr "Kabaré"
860
861 #~ msgid "New Wave"
862 #~ msgstr "New Wave"
863
864 #~ msgid "Psychedelic"
865 #~ msgstr "Psykedeliskt"
866
867 #~ msgid "Rave"
868 #~ msgstr "Rejv"
869
870 #~ msgid "Showtunes"
871 #~ msgstr "Showtunes"
872
873 #~ msgid "Trailer"
874 #~ msgstr "Trailer"
875
876 #~ msgid "Lo-Fi"
877 #~ msgstr "Lo-Fi"
878
879 #~ msgid "Tribal"
880 #~ msgstr "Tribal"
881
882 #~ msgid "Acid Punk"
883 #~ msgstr "Acid Punk"
884
885 #~ msgid "Acid Jazz"
886 #~ msgstr "Acid Jazz"
887
888 #~ msgid "Polka"
889 #~ msgstr "Polka"
890
891 #~ msgid "Retro"
892 #~ msgstr "Retro"
893
894 #~ msgid "Musical"
895 #~ msgstr "Musikal"
896
897 #~ msgid "Rock & Roll"
898 #~ msgstr "Rock & Roll"
899
900 #~ msgid "Hard Rock"
901 #~ msgstr "Hårdrock"
902
903 #~ msgid "Folk"
904 #~ msgstr "Folk"
905
906 #~ msgid "Folk/Rock"
907 #~ msgstr "Folk/Rock"
908
909 #~ msgid "National Folk"
910 #~ msgstr "Nationell Folk"
911
912 #~ msgid "Swing"
913 #~ msgstr "Swing"
914
915 #~ msgid "Fast-Fusion"
916 #~ msgstr "Fast-Fusion"
917
918 #~ msgid "Bebop"
919 #~ msgstr "Bebop"
920
921 #~ msgid "Latin"
922 #~ msgstr "Latinskt"
923
924 #~ msgid "Revival"
925 #~ msgstr "Uppväckelse"
926
927 #~ msgid "Celtic"
928 #~ msgstr "Keltiskt"
929
930 #~ msgid "Bluegrass"
931 #~ msgstr "Bluegrass"
932
933 #~ msgid "Avantgarde"
934 #~ msgstr "Avantgarde"
935
936 #~ msgid "Gothic Rock"
937 #~ msgstr "Gotisk rock"
938
939 #~ msgid "Progressive Rock"
940 #~ msgstr "Progressiv rock"
941
942 #~ msgid "Psychedelic Rock"
943 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
944
945 #~ msgid "Symphonic Rock"
946 #~ msgstr "Symfonisk rock"
947
948 #~ msgid "Slow Rock"
949 #~ msgstr "Slow Rock"
950
951 #~ msgid "Big Band"
952 #~ msgstr "Big Band"
953
954 #~ msgid "Chorus"
955 #~ msgstr "Kör"
956
957 #~ msgid "Easy Listening"
958 #~ msgstr "Lättlyssnat"
959
960 #~ msgid "Acoustic"
961 #~ msgstr "Akustiskt"
962
963 #~ msgid "Humour"
964 #~ msgstr "Humor"
965
966 #~ msgid "Speech"
967 #~ msgstr "Tal"
968
969 #~ msgid "Chanson"
970 #~ msgstr "Chanson"
971
972 #~ msgid "Opera"
973 #~ msgstr "Opera"
974
975 #~ msgid "Chamber Music"
976 #~ msgstr "Kammarmusik"
977
978 #~ msgid "Sonata"
979 #~ msgstr "Sonat"
980
981 #~ msgid "Symphony"
982 #~ msgstr "Symfoni"
983
984 #~ msgid "Booty Bass"
985 #~ msgstr "Booty Bass"
986
987 #~ msgid "Primus"
988 #~ msgstr "Primus"
989
990 #~ msgid "Porn Groove"
991 #~ msgstr "Porn Groove"
992
993 #~ msgid "Slow Jam"
994 #~ msgstr "Slow Jam"
995
996 #~ msgid "Club"
997 #~ msgstr "Klubb"
998
999 #~ msgid "Tango"
1000 #~ msgstr "Tango"
1001
1002 #~ msgid "Samba"
1003 #~ msgstr "Samba"
1004
1005 #~ msgid "Folklore"
1006 #~ msgstr "Folklore"
1007
1008 #~ msgid "Ballad"
1009 #~ msgstr "Ballad"
1010
1011 #~ msgid "Power Ballad"
1012 #~ msgstr "Power Ballad"
1013
1014 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1015 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1016
1017 #~ msgid "Freestyle"
1018 #~ msgstr "Freestyle"
1019
1020 #~ msgid "Duet"
1021 #~ msgstr "Duett"
1022
1023 #~ msgid "Punk Rock"
1024 #~ msgstr "Punkrock"
1025
1026 #~ msgid "Drum Solo"
1027 #~ msgstr "Trumsolo"
1028
1029 #~ msgid "A Cappella"
1030 #~ msgstr "A cappella"
1031
1032 #~ msgid "Euro-House"
1033 #~ msgstr "Euro-House"
1034
1035 #~ msgid "Dance Hall"
1036 #~ msgstr "Dance Hall"
1037
1038 #~ msgid "Goa"
1039 #~ msgstr "Goa"
1040
1041 #~ msgid "Drum & Bass"
1042 #~ msgstr "Drum & Bass"
1043
1044 #~ msgid "Club-House"
1045 #~ msgstr "Club-House"
1046
1047 #~ msgid "Hardcore"
1048 #~ msgstr "Hardcore"
1049
1050 #~ msgid "Terror"
1051 #~ msgstr "Terror"
1052
1053 #~ msgid "Indie"
1054 #~ msgstr "Indie"
1055
1056 #~ msgid "BritPop"
1057 #~ msgstr "BritPop"
1058
1059 #~ msgid "Negerpunk"
1060 #~ msgstr "Negerpunk"
1061
1062 #~ msgid "Polsk Punk"
1063 #~ msgstr "Polsk Punk"
1064
1065 #~ msgid "Beat"
1066 #~ msgstr "Beat"
1067
1068 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1069 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1070
1071 #~ msgid "Heavy Metal"
1072 #~ msgstr "Heavy Metal"
1073
1074 #~ msgid "Black Metal"
1075 #~ msgstr "Black Metal"
1076
1077 #~ msgid "Crossover"
1078 #~ msgstr "Crossover"
1079
1080 #~ msgid "Contemporary Christian"
1081 #~ msgstr "Modern kristen"
1082
1083 #~ msgid "Christian Rock"
1084 #~ msgstr "Kristen rock"
1085
1086 #~ msgid "Merengue"
1087 #~ msgstr "Merengue"
1088
1089 #~ msgid "Salsa"
1090 #~ msgstr "Salsa"
1091
1092 #~ msgid "Thrash Metal"
1093 #~ msgstr "Thrash Metal"
1094
1095 #~ msgid "Anime"
1096 #~ msgstr "Anime"
1097
1098 #~ msgid "JPop"
1099 #~ msgstr "JPop"
1100
1101 #~ msgid "Synthpop"
1102 #~ msgstr "Synthpop"
1103
1104 #~ msgid "Nu-Metal"
1105 #~ msgstr "Nu-Metal"
1106
1107 #~ msgid "Art Rock"
1108 #~ msgstr "Art rock"
1109
1110 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1111 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1112
1113 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1114 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1115
1116 #~ msgid "_Artist:"
1117 #~ msgstr "_Artist:"
1118
1119 #~ msgid "Disc _Title:"
1120 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1121
1122 #~ msgid "Show advanced disc options"
1123 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1124
1125 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1126 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1127
1128 #~ msgid "_Disc comments:"
1129 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1130
1131 #~ msgid "_Genre:"
1132 #~ msgstr "_Genre:"
1133
1134 #~ msgid "_Year:"
1135 #~ msgstr "_År:"
1136
1137 #~ msgid "Title"
1138 #~ msgstr "Titel"
1139
1140 #~ msgid "Length"
1141 #~ msgstr "Längd"
1142
1143 #~ msgid "Show advanced track options"
1144 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1145
1146 #~ msgid "Hide advanced track options"
1147 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1148
1149 #~ msgid "_Extra track data:"
1150 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1151
1152 #~ msgid "Time Line"
1153 #~ msgstr "Tidslinje"
1154
1155 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1156 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1157
1158 #~ msgid "Info Line"
1159 #~ msgstr "Informationsrad"
1160
1161 #~ msgid "Line for displaying information"
1162 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1163
1164 #~ msgid "Artist Line"
1165 #~ msgstr "Artistrad"
1166
1167 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1168 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1169
1170 #~ msgid "Album Line"
1171 #~ msgstr "Albumrad"
1172
1173 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1174 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1175
1176 #~ msgid "Pause"
1177 #~ msgstr "Paus"
1178
1179 #~ msgid "Playing %s - %s"
1180 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1181
1182 #~ msgid "Unknown Artist"
1183 #~ msgstr "Okänd artist"
1184
1185 #~ msgid "Unknown Album"
1186 #~ msgstr "Okänt album"
1187
1188 #~ msgid "Playing"
1189 #~ msgstr "Spelar"
1190
1191 #~ msgid "Paused"
1192 #~ msgstr "Gör paus"
1193
1194 #~ msgid "CD Player"
1195 #~ msgstr "Cd-spelare"
1196
1197 #~ msgid "Stopped"
1198 #~ msgstr "Stoppad"
1199
1200 #~ msgid "Disc error"
1201 #~ msgstr "Skivfel"
1202
1203 #~ msgid "Data CD"
1204 #~ msgstr "Data-cd"
1205
1206 #~ msgid "No Cdrom"
1207 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1208
1209 #~ msgid "Drive Error"
1210 #~ msgstr "Enhetsfel"
1211
1212 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1213 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1214
1215 #~ msgid "Unknown artist"
1216 #~ msgstr "Okänd artist"
1217
1218 #~ msgid "Unknown disc"
1219 #~ msgstr "Okänd skiva"
1220
1221 #~ msgid "%d - Unknown"
1222 #~ msgstr "%d - okänd"
1223
1224 #~ msgid "P_revious track"
1225 #~ msgstr "F_öregående spår"
1226
1227 #~ msgid "_Stop"
1228 #~ msgstr "_Stopp"
1229
1230 #~ msgid "_Play / Pause"
1231 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1232
1233 #~ msgid "_Next track"
1234 #~ msgstr "_Nästa spår"
1235
1236 #~ msgid "_Eject disc"
1237 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1238
1239 #~ msgid "_Help"
1240 #~ msgstr "_Hjälp"
1241
1242 #~ msgid "_About CD player"
1243 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1244
1245 #~ msgid "Set device"
1246 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1247
1248 #~ msgid "No CD device"
1249 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1250
1251 #~ msgid "_Details"
1252 #~ msgstr "_Detaljer"
1253
1254 #~ msgid "_Set device"
1255 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1256
1257 #~ msgid "Invalid CD device"
1258 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1259
1260 #~ msgid "Volume control"
1261 #~ msgstr "Volymkontroll"
1262
1263 #~ msgid "Position"
1264 #~ msgstr "Position"
1265
1266 #~ msgid "Open track editor"
1267 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1268
1269 #~ msgid "Track editor"
1270 #~ msgstr "Spårredigerare"
1271
1272 #~ msgid "Open preferences"
1273 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1274
1275 #~ msgid "Preferences"
1276 #~ msgstr "Inställningar"
1277
1278 #~ msgid "Track List"
1279 #~ msgstr "Spårlista"
1280
1281 #~ msgid "Previous track"
1282 #~ msgstr "Föregående spår"
1283
1284 #~ msgid "Previous"
1285 #~ msgstr "Föregående"
1286
1287 #~ msgid "Rewind"
1288 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1289
1290 #~ msgid "Play / Pause"
1291 #~ msgstr "Spela/Paus"
1292
1293 #~ msgid "Stop"
1294 #~ msgstr "Stopp"
1295
1296 #~ msgid "Fast forward"
1297 #~ msgstr "Snabbspola"
1298
1299 #~ msgid "Next track"
1300 #~ msgstr "Nästa spår"
1301
1302 #~ msgid "Eject CD"
1303 #~ msgstr "Mata ut cd"
1304
1305 #~ msgid "Eject"
1306 #~ msgstr "Mata ut"
1307
1308 #~ msgid "CD device to use"
1309 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1310
1311 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1312 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1313
1314 #~ msgid "Play the CD on startup"
1315 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1316
1317 #~ msgid "Cannot create player"
1318 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1319
1320 #~ msgid "Play audio CDs"
1321 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1322
1323 #~ msgid "CD player theme"
1324 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1325
1326 #~ msgid "Device path"
1327 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1328
1329 #~ msgid "Record sound clips"
1330 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1331
1332 #~ msgid "Sound Recorder"
1333 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1334
1335 #~ msgid "About"
1336 #~ msgstr "Om"
1337
1338 #~ msgid "Close"
1339 #~ msgstr "Stäng"
1340
1341 #~ msgid "Close this window"
1342 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1343
1344 #~ msgid "Contents"
1345 #~ msgstr "Innehåll"
1346
1347 #~ msgid "Create a new sample"
1348 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1349
1350 #~ msgid "File Information"
1351 #~ msgstr "Filinformation"
1352
1353 #~ msgid "File _Information"
1354 #~ msgstr "Fil_information"
1355
1356 #~ msgid "Main toolbar"
1357 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1358
1359 #~ msgid "New"
1360 #~ msgstr "Nytt"
1361
1362 #~ msgid "Open"
1363 #~ msgstr "Öppna"
1364
1365 #~ msgid "Open a file"
1366 #~ msgstr "Öppna en fil"
1367
1368 #~ msgid "Play sound"
1369 #~ msgstr "Spela ljud"
1370
1371 #~ msgid "Quit"
1372 #~ msgstr "Avsluta"
1373
1374 #~ msgid "Quit the application"
1375 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1376
1377 #~ msgid "Recent _Files"
1378 #~ msgstr "Senaste _filer"
1379
1380 #~ msgid "Record sound"
1381 #~ msgstr "Spela in ljud"
1382
1383 #~ msgid "Run Mixer"
1384 #~ msgstr "Kör mixer"
1385
1386 #~ msgid "Run _Mixer"
1387 #~ msgstr "Kör _mixer"
1388
1389 #~ msgid "Run the audio mixer"
1390 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1391
1392 #~ msgid "Save"
1393 #~ msgstr "Spara"
1394
1395 #~ msgid "Save As"
1396 #~ msgstr "Spara som"
1397
1398 #~ msgid "Save _As..."
1399 #~ msgstr "Spara so_m..."
1400
1401 #~ msgid "Save the current file"
1402 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1403
1404 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1405 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1406
1407 #~ msgid "Show information about the current file"
1408 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1409
1410 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1411 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1412
1413 #~ msgid "Stop sound"
1414 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1415
1416 #~ msgid "_About"
1417 #~ msgstr "_Om"
1418
1419 #~ msgid "_Close Window"
1420 #~ msgstr "S_täng fönster"
1421
1422 #~ msgid "_Contents"
1423 #~ msgstr "_Innehåll"
1424
1425 #~ msgid "_Control"
1426 #~ msgstr "_Kontroll"
1427
1428 #~ msgid "_File"
1429 #~ msgstr "_Fil"
1430
1431 #~ msgid "_New"
1432 #~ msgstr "_Nytt"
1433
1434 #~ msgid "_Open..."
1435 #~ msgstr "_Öppna..."
1436
1437 #~ msgid "_Play"
1438 #~ msgstr "_Spela"
1439
1440 #~ msgid "_Quit"
1441 #~ msgstr "_Avsluta"
1442
1443 #~ msgid "_Record"
1444 #~ msgstr "Spela _in"
1445
1446 #~ msgid "_Save"
1447 #~ msgstr "_Spara"
1448
1449 #~ msgid "hours"
1450 #~ msgstr "timmar"
1451
1452 #~ msgid "hour"
1453 #~ msgstr "timme"
1454
1455 #~ msgid "minutes"
1456 #~ msgstr "minuter"
1457
1458 #~ msgid "minute"
1459 #~ msgstr "minut"
1460
1461 #~ msgid "seconds"
1462 #~ msgstr "sekunder"
1463
1464 #~ msgid "second"
1465 #~ msgstr "sekund"
1466
1467 #~ msgid "Ready"
1468 #~ msgstr "Klar"
1469
1470 #~ msgid "Save file as"
1471 #~ msgstr "Spara fil som"
1472
1473 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1474 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1475
1476 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1477 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1478
1479 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1480 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1481
1482 #~ msgid "Unknown size"
1483 #~ msgstr "Okänd storlek"
1484
1485 #~ msgid "%.1f kHz"
1486 #~ msgstr "%.1f kHz"
1487
1488 #~ msgid "%.0f kb/s"
1489 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1490
1491 #~ msgid "1 (mono)"
1492 #~ msgstr "1 (mono)"
1493
1494 #~ msgid "2 (stereo)"
1495 #~ msgstr "2 (stereo)"
1496
1497 #~ msgid "%s Information"
1498 #~ msgstr "Information om %s"
1499
1500 #~ msgid "Folder:"
1501 #~ msgstr "Mapp:"
1502
1503 #~ msgid "Filename:"
1504 #~ msgstr "Filnamn:"
1505
1506 #~ msgid "File size:"
1507 #~ msgstr "Filstorlek:"
1508
1509 #~ msgid "Audio Information"
1510 #~ msgstr "Ljudinformation"
1511
1512 #~ msgid "Song length:"
1513 #~ msgstr "Låtlängd:"
1514
1515 #~ msgid "Number of channels:"
1516 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1517
1518 #~ msgid "Sample rate:"
1519 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1520
1521 #~ msgid "Bit rate:"
1522 #~ msgstr "Bithastighet:"
1523
1524 #~ msgid "Playing..."
1525 #~ msgstr "Spelar upp..."
1526
1527 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1528 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1529
1530 #~ msgid "Recording..."
1531 #~ msgstr "Spelar in..."
1532
1533 #~ msgid "Record as"
1534 #~ msgstr "Spela in som"
1535
1536 #~ msgid "File information"
1537 #~ msgstr "Filinformation"
1538
1539 #~ msgid "<none>"
1540 #~ msgstr "<ingen>"
1541
1542 #~ msgid "Length:"
1543 #~ msgstr "Längd:"
1544
1545 #~ msgid "Adjust the volume level"
1546 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1547
1548 #~ msgid "Volume Control"
1549 #~ msgstr "Volymkontroll"
1550
1551 #~ msgid "%s Slider"
1552 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1553
1554 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1555 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1556
1557 #~ msgid "%s Slider %d"
1558 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1559
1560 #~ msgid "Lock"
1561 #~ msgstr "Lås"
1562
1563 #~ msgid "%s Lock"
1564 #~ msgstr "%s-lås"