configure: Fix AC_COMPILE_IFELSE usage
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:19+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Ingen URL inställd."
36
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
39
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
42
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
48
49 msgid ""
50 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
52
53 msgid "Server sent bad data."
54 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
55
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "Internt fel i dataström."
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
61
62 msgid "This file contains no playable streams."
63 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
64
65 msgid "This file is invalid and cannot be played."
66 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
67
68 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
69 msgstr ""
70
71 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
73
74 msgid "Invalid atom size."
75 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
76
77 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
78 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
79
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
82
83 #, c-format
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 msgstr ""
86 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
90 "extension plugin for Real media streams."
91 msgstr ""
92 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
93 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
94
95 msgid ""
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
98 "plugin."
99 msgstr ""
100 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
101 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
102 "för RTSP."
103
104 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "Internt fel i dataflöde."
106
107 msgid ""
108 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
109 "application."
110 msgstr ""
111 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
112 "program."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
116 "the device."
117 msgstr ""
118 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
119 "öppna enheten."
120
121 msgid "Could not open audio device for playback."
122 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
123
124 msgid ""
125 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
126 "System is not supported by this element."
127 msgstr ""
128 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
129 "System stöds inte av detta element."
130
131 msgid "Playback is not supported by this audio device."
132 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
133
134 msgid "Audio playback error."
135 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
136
137 msgid "Recording is not supported by this audio device."
138 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
139
140 msgid "Error recording from audio device."
141 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
142
143 msgid ""
144 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
145 "the device."
146 msgstr ""
147 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
148 "öppna enheten."
149
150 msgid "Could not open audio device for recording."
151 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
152
153 msgid "Record Source"
154 msgstr "Inspelningskälla"
155
156 msgid "Microphone"
157 msgstr "Mikrofon"
158
159 msgid "Line In"
160 msgstr "Linje-in"
161
162 msgid "Internal CD"
163 msgstr "Intern cd-spelare"
164
165 msgid "SPDIF In"
166 msgstr "SPDIF in"
167
168 msgid "AUX 1 In"
169 msgstr "AUX 1 in"
170
171 msgid "AUX 2 In"
172 msgstr "AUX 2 in"
173
174 #, fuzzy
175 msgid "Codec Loopback"
176 msgstr "Loopback"
177
178 #, fuzzy
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "Loopback"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Volym"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Förstärk"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitor"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Inbyggd högtalare"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hörlur"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Linje ut"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF ut"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1 ut"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2 ut"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr ""
216 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
217 "arbeta med"
218
219 #, c-format
220 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
221 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
225 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
229 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device '%s' does not support video capture"
233 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
234
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Device '%s' is busy"
237 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
238
239 #, c-format
240 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
241 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
242
243 #, c-format
244 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
245 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
246
247 #, c-format
248 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
249 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
253 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
254
255 msgid "Video device could not create buffer pool."
256 msgstr ""
257
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
260 msgstr ""
261 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
262 "\"."
263
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
266 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
267
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "Device '%s' is not a tuner."
270 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
271
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
274 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
275
276 #, c-format
277 msgid "Failed to set input %d on device %s."
278 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
279
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
282 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
283
284 #, c-format
285 msgid "Cannot identify device '%s'."
286 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
287
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
291 "it is a v4l1 driver."
292 msgstr ""
293 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
294 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
295
296 #, c-format
297 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
298 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
299
300 #, c-format
301 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
302 msgstr ""
303 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
304 "\"."
305
306 #, c-format
307 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
308 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
309
310 #, c-format
311 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
312 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
313
314 #, c-format
315 msgid "This isn't a device '%s'."
316 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
317
318 #, c-format
319 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
320 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
321
322 #, c-format
323 msgid "Device '%s' is not a capture device."
324 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
325
326 #, c-format
327 msgid "Device '%s' is not a output device."
328 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
329
330 #, c-format
331 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
332 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
333
334 #, c-format
335 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
336 msgstr ""
337 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
338
339 #, c-format
340 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
341 msgstr ""
342 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
343 "till %lu Hz."
344
345 #, c-format
346 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
347 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
348
349 #, c-format
350 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
351 msgstr ""
352 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
353
354 #, c-format
355 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
356 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
357
358 #, c-format
359 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
360 msgstr ""
361 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
362 "radioenhet"
363
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
367 msgstr ""
368 "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
369 "radioenhet"
370
371 #, c-format
372 msgid "Failed to set output %d on device %s."
373 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
374
375 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
376 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
377
378 msgid "Cannot operate without a clock"
379 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
380
381 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
382 #~ msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
383
384 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
385 #~ msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
386
387 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
388 #~ msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
389
390 #~ msgid "Bass"
391 #~ msgstr "Bass"
392
393 #~ msgid "Treble"
394 #~ msgstr "Diskant"
395
396 #~ msgid "Synth"
397 #~ msgstr "Synt"
398
399 #~ msgid "PCM"
400 #~ msgstr "PCM"
401
402 #~ msgid "Speaker"
403 #~ msgstr "Högtalare"
404
405 #~ msgid "Line-in"
406 #~ msgstr "Linje-in"
407
408 #~ msgid "CD"
409 #~ msgstr "Cd"
410
411 #~ msgid "Mixer"
412 #~ msgstr "Mixer"
413
414 #~ msgid "PCM-2"
415 #~ msgstr "PCM-2"
416
417 #~ msgid "Record"
418 #~ msgstr "Spela in"
419
420 #~ msgid "In-gain"
421 #~ msgstr "Införstärkning"
422
423 #~ msgid "Out-gain"
424 #~ msgstr "Utförstärkning"
425
426 #~ msgid "Line-1"
427 #~ msgstr "Linje-1"
428
429 #~ msgid "Line-2"
430 #~ msgstr "Linje-2"
431
432 #~ msgid "Line-3"
433 #~ msgstr "Linje-3"
434
435 #~ msgid "Digital-1"
436 #~ msgstr "Digital-1"
437
438 #~ msgid "Digital-2"
439 #~ msgstr "Digital-2"
440
441 #~ msgid "Digital-3"
442 #~ msgstr "Digital-3"
443
444 #~ msgid "Phone-in"
445 #~ msgstr "Tele-in"
446
447 #~ msgid "Phone-out"
448 #~ msgstr "Tele-ut"
449
450 #~ msgid "Video"
451 #~ msgstr "Video"
452
453 #~ msgid "Radio"
454 #~ msgstr "Radio"
455
456 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
457 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
458
459 #~ msgid ""
460 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
461 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
462 #~ msgstr ""
463 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open "
464 #~ "Sound System saknar stöd för detta element."
465
466 #~ msgid "Master"
467 #~ msgstr "Övergripande"
468
469 #~ msgid "Front"
470 #~ msgstr "Fram"
471
472 #~ msgid "Rear"
473 #~ msgstr "Bak"
474
475 #~ msgid "Headphones"
476 #~ msgstr "Hörlurar"
477
478 #~ msgid "Center"
479 #~ msgstr "Center"
480
481 #~ msgid "LFE"
482 #~ msgstr "LFE"
483
484 #~ msgid "Surround"
485 #~ msgstr "Surround"
486
487 #~ msgid "Side"
488 #~ msgstr "Sida"
489
490 #~ msgid "AUX Out"
491 #~ msgstr "AUX ut"
492
493 #~ msgid "3D Depth"
494 #~ msgstr "3D-djup"
495
496 #~ msgid "3D Center"
497 #~ msgstr "3D-center"
498
499 #~ msgid "3D Enhance"
500 #~ msgstr "3D Enhance"
501
502 #~ msgid "Telephone"
503 #~ msgstr "Telefon"
504
505 #~ msgid "Video In"
506 #~ msgstr "Video-in"
507
508 #~ msgid "AUX In"
509 #~ msgstr "AUX in"
510
511 #~ msgid "Record Gain"
512 #~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
513
514 #~ msgid "Output Gain"
515 #~ msgstr "Utförstärkning"
516
517 #~ msgid "Microphone Boost"
518 #~ msgstr "Mikrofonboost"
519
520 #~ msgid "Diagnostic"
521 #~ msgstr "Diagnostik"
522
523 #~ msgid "Bass Boost"
524 #~ msgstr "Bass Boost"
525
526 #~ msgid "Playback Ports"
527 #~ msgstr "Uppspelningsportar"
528
529 #~ msgid "Input"
530 #~ msgstr "Ingång"
531
532 #~ msgid "Monitor Source"
533 #~ msgstr "Monitorkälla"
534
535 #~ msgid "Keyboard Beep"
536 #~ msgstr "Tangentbordspip"
537
538 #~ msgid "Simulate Stereo"
539 #~ msgstr "Simulera stereo"
540
541 #~ msgid "Stereo"
542 #~ msgstr "Stereo"
543
544 #~ msgid "Surround Sound"
545 #~ msgstr "Surroundljud"
546
547 #~ msgid "Microphone Gain"
548 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
549
550 #~ msgid "Speaker Source"
551 #~ msgstr "Högtalarkälla"
552
553 #~ msgid "Microphone Source"
554 #~ msgstr "Mikrofonkälla"
555
556 #~ msgid "Jack"
557 #~ msgstr "Jack"
558
559 #~ msgid "Center / LFE"
560 #~ msgstr "Center / LFE"
561
562 #~ msgid "Stereo Mix"
563 #~ msgstr "Stereomix"
564
565 #~ msgid "Mono Mix"
566 #~ msgstr "Monomix"
567
568 #~ msgid "Input Mix"
569 #~ msgstr "Ingångsmix"
570
571 #~ msgid "Microphone 1"
572 #~ msgstr "Mikrofon 1"
573
574 #~ msgid "Microphone 2"
575 #~ msgstr "Mikrofon 2"
576
577 #~ msgid "Digital Out"
578 #~ msgstr "Digital-ut"
579
580 #~ msgid "Digital In"
581 #~ msgstr "Digital-in"
582
583 #~ msgid "HDMI"
584 #~ msgstr "HDMI"
585
586 #~ msgid "Modem"
587 #~ msgstr "Modem"
588
589 # Telefon?
590 #~ msgid "Handset"
591 #~ msgstr "Handhållen"
592
593 #~ msgid "Other"
594 #~ msgstr "Annat"
595
596 #~ msgid "None"
597 #~ msgstr "Ingen"
598
599 #~ msgid "On"
600 #~ msgstr "På"
601
602 #~ msgid "Off"
603 #~ msgstr "Av"
604
605 #~ msgid "Mute"
606 #~ msgstr "Tyst"
607
608 #~ msgid "Fast"
609 #~ msgstr "Snabb"
610
611 #~ msgid "Very Low"
612 #~ msgstr "Mycket låg"
613
614 #~ msgid "Low"
615 #~ msgstr "Låg"
616
617 #~ msgid "Medium"
618 #~ msgstr "Medel"
619
620 #~ msgid "High"
621 #~ msgstr "Hög"
622
623 #~ msgid "Very High"
624 #~ msgstr "Mycket hög"
625
626 #~ msgid "Production"
627 #~ msgstr "Produktion"
628
629 #~ msgid "Front Panel Microphone"
630 #~ msgstr "Mikrofon på frontpanel"
631
632 #~ msgid "Front Panel Line In"
633 #~ msgstr "Linje-in frontpanel"
634
635 #~ msgid "Front Panel Headphones"
636 #~ msgstr "Hörlurar frontpanel"
637
638 #~ msgid "Front Panel Line Out"
639 #~ msgstr "Linje-ut frontpanel"
640
641 #~ msgid "Green Connector"
642 #~ msgstr "Grön kontakt"
643
644 #~ msgid "Pink Connector"
645 #~ msgstr "Rosa kontakt"
646
647 #~ msgid "Blue Connector"
648 #~ msgstr "Blå kontakt"
649
650 #~ msgid "White Connector"
651 #~ msgstr "Vit kontakt"
652
653 #~ msgid "Black Connector"
654 #~ msgstr "Svart kontakt"
655
656 #~ msgid "Gray Connector"
657 #~ msgstr "Grå kontakt"
658
659 #~ msgid "Orange Connector"
660 #~ msgstr "Orange kontakt"
661
662 #~ msgid "Red Connector"
663 #~ msgstr "Röd kontakt"
664
665 #~ msgid "Yellow Connector"
666 #~ msgstr "Gul kontakt"
667
668 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
669 #~ msgstr "Grön kontakt frontpanel"
670
671 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
672 #~ msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
673
674 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
675 #~ msgstr "Blå kontakt frontpanel"
676
677 #~ msgid "White Front Panel Connector"
678 #~ msgstr "Vit kontakt frontpanel"
679
680 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
681 #~ msgstr "Svart kontakt frontpanel"
682
683 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
684 #~ msgstr "Grå kontakt frontpanel"
685
686 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
687 #~ msgstr "Orange kontakt frontpanel"
688
689 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
690 #~ msgstr "Röd kontakt frontpanel"
691
692 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
693 #~ msgstr "Gul kontakt frontpanel"
694
695 #~ msgid "Spread Output"
696 #~ msgstr "Spridd utgång"
697
698 #~ msgid "Downmix"
699 #~ msgstr "Nermixning"
700
701 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
702 #~ msgstr "Virtuell mixer ingång"
703
704 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
705 #~ msgstr "Virtuell mixer utgång"
706
707 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
708 #~ msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
709
710 #~ msgid "%s %d Function"
711 #~ msgstr "%s %d-funktion"
712
713 #~ msgid "%s Function"
714 #~ msgstr "%s-funktion"
715
716 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
717 #~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
718
719 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
720 #~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
721
722 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
723 #~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
724
725 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
726 #~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
727
728 #~ msgid ""
729 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
730 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
731 #~ "device %s"
732 #~ msgstr ""
733 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
734 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
735
736 #~ msgid ""
737 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
738 #~ msgstr ""
739 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
740 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
741
742 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
743 #~ msgstr ""
744 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
745
746 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
747 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
748
749 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
750 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
751
752 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
753 #~ msgstr ""
754 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
755
756 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
757 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
758
759 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
760 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
761
762 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
763 #~ msgstr ""
764 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
765
766 #~ msgid "Could not read from CD."
767 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
768
769 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
770 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
771
772 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
773 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
774
775 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
776 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
777
778 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
779 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
780
781 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
782 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
783
784 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
785 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
786
787 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
788 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
789
790 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
791 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
792
793 #~ msgid "No filename specified."
794 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
795
796 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
797 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
798
799 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
800 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
801
802 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
803 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
804
805 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
806 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
807
808 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
809 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
810
811 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
812 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
813
814 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
815 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
816
817 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
818 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
819
820 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
821 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
822
823 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
824 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
825
826 #, fuzzy
827 #~ msgid "Capture"
828 #~ msgstr "Satir"
829
830 #, fuzzy
831 #~ msgid "discid"
832 #~ msgstr "Ingen skiva"
833
834 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
835 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
836
837 #, fuzzy
838 #~ msgid "No filename given."
839 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
840
841 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
842 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
843
844 #~ msgid "No filename given"
845 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
846
847 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
848 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
849
850 #, fuzzy
851 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
852 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
853
854 #~ msgid "No device specified."
855 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
856
857 #~ msgid "Device is open."
858 #~ msgstr "Enheten är öppen."
859
860 #~ msgid ""
861 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
862 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
863 #~ "running 'gst-inspect %s'"
864 #~ msgstr ""
865 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
866 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
867 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
871 #~ "Please install one and restart."
872 #~ msgstr ""
873 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
874 #~ "Installera ett och starta om."
875
876 #~ msgid "Phone in"
877 #~ msgstr "Tele in"
878
879 #~ msgid "Phone out"
880 #~ msgstr "Tele ut"
881
882 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
883 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
884
885 #~ msgid "Information to send to server"
886 #~ msgstr "Information att skicka till server"
887
888 #~ msgid "Port"
889 #~ msgstr "Port"
890
891 #~ msgid "Server name"
892 #~ msgstr "Servernamn"
893
894 #~ msgid "Server type"
895 #~ msgstr "Servertyp"
896
897 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
898 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
899
900 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
901 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "There was an error displaying help: \n"
905 #~ "%s"
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
908 #~ "%s"
909
910 #~ msgid "Login Information"
911 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
912
913 #~ msgid "Sen_d no information"
914 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
915
916 #~ msgid "Send real _information"
917 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
918
919 #~ msgid "Send _other information:"
920 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
921
922 #~ msgid "_Name:"
923 #~ msgstr "_Namn:"
924
925 #~ msgid "Hostna_me:"
926 #~ msgstr "Värdna_mn:"
927
928 #~ msgid "_Update Server List"
929 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
930
931 #~ msgid "Other _server:"
932 #~ msgstr "Annan _server:"
933
934 #~ msgid "Hos_tname:"
935 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
936
937 #~ msgid "_Port:"
938 #~ msgstr "_Port:"
939
940 #~ msgid "CD Database Preferences"
941 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
942
943 #~ msgid "Unknown / Unknown"
944 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
945
946 #~ msgid "Unknown"
947 #~ msgstr "Okänd"
948
949 #~ msgid "Multiple matches..."
950 #~ msgstr "Flera träffar..."
951
952 #~ msgid "Category"
953 #~ msgstr "Kategori"
954
955 #~ msgid "Disc ID"
956 #~ msgstr "Skiv-ID"
957
958 #~ msgid "Artist and Title"
959 #~ msgstr "Artist och titel"
960
961 #~ msgid "Unknown track"
962 #~ msgstr "Okänt spår"
963
964 #~ msgid "CD Database"
965 #~ msgstr "Cd-databas"
966
967 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
968 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
969
970 #~ msgid "Blues"
971 #~ msgstr "Blues"
972
973 #~ msgid "Classical Rock"
974 #~ msgstr "Klassisk rock"
975
976 #~ msgid "Disco"
977 #~ msgstr "Disco"
978
979 #~ msgid "Funk"
980 #~ msgstr "Funk"
981
982 #~ msgid "Grunge"
983 #~ msgstr "Grunge"
984
985 #~ msgid "Hip-Hop"
986 #~ msgstr "Hip-Hop"
987
988 #~ msgid "Jazz"
989 #~ msgstr "Jazz"
990
991 #~ msgid "Metal"
992 #~ msgstr "Metal"
993
994 #~ msgid "New Age"
995 #~ msgstr "New Age"
996
997 #~ msgid "Oldies"
998 #~ msgstr "Gamla godingar"
999
1000 #~ msgid "Pop"
1001 #~ msgstr "Pop"
1002
1003 #~ msgid "R&B"
1004 #~ msgstr "R&B"
1005
1006 #~ msgid "Rap"
1007 #~ msgstr "Rap"
1008
1009 #~ msgid "Reggae"
1010 #~ msgstr "Reggae"
1011
1012 #~ msgid "Rock"
1013 #~ msgstr "Rock"
1014
1015 #~ msgid "Techno"
1016 #~ msgstr "Techno"
1017
1018 #~ msgid "Industrial"
1019 #~ msgstr "Industrial"
1020
1021 #~ msgid "Alternative"
1022 #~ msgstr "Alternativmusik"
1023
1024 #~ msgid "Ska"
1025 #~ msgstr "Ska"
1026
1027 #~ msgid "Death Metal"
1028 #~ msgstr "Death Metal"
1029
1030 #~ msgid "Pranks"
1031 #~ msgstr "Pranks"
1032
1033 #~ msgid "Soundtrack"
1034 #~ msgstr "Filmmusik"
1035
1036 #~ msgid "Euro-Techno"
1037 #~ msgstr "Euro-Techno"
1038
1039 #~ msgid "Ambient"
1040 #~ msgstr "Ambient"
1041
1042 #~ msgid "Trip-Hop"
1043 #~ msgstr "Trip-Hop"
1044
1045 #~ msgid "Vocal"
1046 #~ msgstr "Vocal"
1047
1048 #~ msgid "Jazz+Funk"
1049 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1050
1051 #~ msgid "Fusion"
1052 #~ msgstr "Fusion"
1053
1054 #~ msgid "Trance"
1055 #~ msgstr "Trance"
1056
1057 #~ msgid "Classical"
1058 #~ msgstr "Klassiskt"
1059
1060 #~ msgid "Acid"
1061 #~ msgstr "Acid"
1062
1063 #~ msgid "House"
1064 #~ msgstr "House"
1065
1066 #~ msgid "Game"
1067 #~ msgstr "Spel"
1068
1069 #~ msgid "Sound Clip"
1070 #~ msgstr "Ljudklipp"
1071
1072 #~ msgid "Gospel"
1073 #~ msgstr "Gospel"
1074
1075 #~ msgid "Alt"
1076 #~ msgstr "Alt"
1077
1078 #~ msgid "Soul"
1079 #~ msgstr "Soul"
1080
1081 #~ msgid "Punk"
1082 #~ msgstr "Punk"
1083
1084 #~ msgid "Space"
1085 #~ msgstr "Space"
1086
1087 #~ msgid "Meditative"
1088 #~ msgstr "Meditativt"
1089
1090 #~ msgid "Instrumental Pop"
1091 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1092
1093 #~ msgid "Instrumental Rock"
1094 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1095
1096 #~ msgid "Ethnic"
1097 #~ msgstr "Folkmusik"
1098
1099 #~ msgid "Gothic"
1100 #~ msgstr "Gotiskt"
1101
1102 #~ msgid "Darkwave"
1103 #~ msgstr "Darkwave"
1104
1105 #~ msgid "Techno-Industrial"
1106 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1107
1108 #~ msgid "Electronic"
1109 #~ msgstr "Electroniskt"
1110
1111 #~ msgid "Pop-Folk"
1112 #~ msgstr "Pop-Folk"
1113
1114 #~ msgid "Eurodance"
1115 #~ msgstr "Eurodance"
1116
1117 #~ msgid "Dream"
1118 #~ msgstr "Dream"
1119
1120 #~ msgid "Southern Rock"
1121 #~ msgstr "Southern Rock"
1122
1123 #~ msgid "Comedy"
1124 #~ msgstr "Komedi"
1125
1126 #~ msgid "Cult"
1127 #~ msgstr "Kult"
1128
1129 #~ msgid "Gangsta Rap"
1130 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1131
1132 #~ msgid "Top 40"
1133 #~ msgstr "Topp 40"
1134
1135 #~ msgid "Christian Rap"
1136 #~ msgstr "Kristen rap"
1137
1138 #~ msgid "Pop/Funk"
1139 #~ msgstr "Pop/Funk"
1140
1141 #~ msgid "Jungle"
1142 #~ msgstr "Jungle"
1143
1144 #~ msgid "Native American"
1145 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1146
1147 #~ msgid "Cabaret"
1148 #~ msgstr "Kabaré"
1149
1150 #~ msgid "New Wave"
1151 #~ msgstr "New Wave"
1152
1153 #~ msgid "Psychedelic"
1154 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1155
1156 #~ msgid "Rave"
1157 #~ msgstr "Rejv"
1158
1159 #~ msgid "Showtunes"
1160 #~ msgstr "Showtunes"
1161
1162 #~ msgid "Trailer"
1163 #~ msgstr "Trailer"
1164
1165 #~ msgid "Lo-Fi"
1166 #~ msgstr "Lo-Fi"
1167
1168 #~ msgid "Tribal"
1169 #~ msgstr "Tribal"
1170
1171 #~ msgid "Acid Punk"
1172 #~ msgstr "Acid Punk"
1173
1174 #~ msgid "Acid Jazz"
1175 #~ msgstr "Acid Jazz"
1176
1177 #~ msgid "Polka"
1178 #~ msgstr "Polka"
1179
1180 #~ msgid "Musical"
1181 #~ msgstr "Musikal"
1182
1183 #~ msgid "Rock & Roll"
1184 #~ msgstr "Rock & Roll"
1185
1186 #~ msgid "Hard Rock"
1187 #~ msgstr "Hårdrock"
1188
1189 #~ msgid "Folk"
1190 #~ msgstr "Folk"
1191
1192 #~ msgid "Folk/Rock"
1193 #~ msgstr "Folk/Rock"
1194
1195 #~ msgid "National Folk"
1196 #~ msgstr "Nationell Folk"
1197
1198 #~ msgid "Swing"
1199 #~ msgstr "Swing"
1200
1201 #~ msgid "Fast-Fusion"
1202 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1203
1204 #~ msgid "Bebop"
1205 #~ msgstr "Bebop"
1206
1207 #~ msgid "Latin"
1208 #~ msgstr "Latinskt"
1209
1210 #~ msgid "Revival"
1211 #~ msgstr "Uppväckelse"
1212
1213 #~ msgid "Celtic"
1214 #~ msgstr "Keltiskt"
1215
1216 #~ msgid "Bluegrass"
1217 #~ msgstr "Bluegrass"
1218
1219 #~ msgid "Avantgarde"
1220 #~ msgstr "Avantgarde"
1221
1222 #~ msgid "Gothic Rock"
1223 #~ msgstr "Gotisk rock"
1224
1225 #~ msgid "Progressive Rock"
1226 #~ msgstr "Progressiv rock"
1227
1228 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1229 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1230
1231 #~ msgid "Symphonic Rock"
1232 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1233
1234 #~ msgid "Slow Rock"
1235 #~ msgstr "Slow Rock"
1236
1237 #~ msgid "Big Band"
1238 #~ msgstr "Big Band"
1239
1240 #~ msgid "Chorus"
1241 #~ msgstr "Kör"
1242
1243 #~ msgid "Easy Listening"
1244 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1245
1246 #~ msgid "Acoustic"
1247 #~ msgstr "Akustiskt"
1248
1249 #~ msgid "Humour"
1250 #~ msgstr "Humor"
1251
1252 #~ msgid "Speech"
1253 #~ msgstr "Tal"
1254
1255 #~ msgid "Chanson"
1256 #~ msgstr "Chanson"
1257
1258 #~ msgid "Opera"
1259 #~ msgstr "Opera"
1260
1261 #~ msgid "Chamber Music"
1262 #~ msgstr "Kammarmusik"
1263
1264 #~ msgid "Sonata"
1265 #~ msgstr "Sonat"
1266
1267 #~ msgid "Symphony"
1268 #~ msgstr "Symfoni"
1269
1270 #~ msgid "Booty Bass"
1271 #~ msgstr "Booty Bass"
1272
1273 #~ msgid "Primus"
1274 #~ msgstr "Primus"
1275
1276 #~ msgid "Porn Groove"
1277 #~ msgstr "Porn Groove"
1278
1279 #~ msgid "Slow Jam"
1280 #~ msgstr "Slow Jam"
1281
1282 #~ msgid "Club"
1283 #~ msgstr "Klubb"
1284
1285 #~ msgid "Tango"
1286 #~ msgstr "Tango"
1287
1288 #~ msgid "Samba"
1289 #~ msgstr "Samba"
1290
1291 #~ msgid "Folklore"
1292 #~ msgstr "Folklore"
1293
1294 #~ msgid "Ballad"
1295 #~ msgstr "Ballad"
1296
1297 #~ msgid "Power Ballad"
1298 #~ msgstr "Power Ballad"
1299
1300 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1301 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1302
1303 #~ msgid "Freestyle"
1304 #~ msgstr "Freestyle"
1305
1306 #~ msgid "Duet"
1307 #~ msgstr "Duett"
1308
1309 #~ msgid "Punk Rock"
1310 #~ msgstr "Punkrock"
1311
1312 #~ msgid "Drum Solo"
1313 #~ msgstr "Trumsolo"
1314
1315 #~ msgid "A Cappella"
1316 #~ msgstr "A cappella"
1317
1318 #~ msgid "Euro-House"
1319 #~ msgstr "Euro-House"
1320
1321 #~ msgid "Dance Hall"
1322 #~ msgstr "Dance Hall"
1323
1324 #~ msgid "Goa"
1325 #~ msgstr "Goa"
1326
1327 #~ msgid "Drum & Bass"
1328 #~ msgstr "Drum & Bass"
1329
1330 #~ msgid "Club-House"
1331 #~ msgstr "Club-House"
1332
1333 #~ msgid "Hardcore"
1334 #~ msgstr "Hardcore"
1335
1336 #~ msgid "Terror"
1337 #~ msgstr "Terror"
1338
1339 #~ msgid "Indie"
1340 #~ msgstr "Indie"
1341
1342 #~ msgid "BritPop"
1343 #~ msgstr "BritPop"
1344
1345 #~ msgid "Negerpunk"
1346 #~ msgstr "Negerpunk"
1347
1348 #~ msgid "Polsk Punk"
1349 #~ msgstr "Polsk Punk"
1350
1351 #~ msgid "Beat"
1352 #~ msgstr "Beat"
1353
1354 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1355 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1356
1357 #~ msgid "Heavy Metal"
1358 #~ msgstr "Heavy Metal"
1359
1360 #~ msgid "Crossover"
1361 #~ msgstr "Crossover"
1362
1363 #~ msgid "Contemporary Christian"
1364 #~ msgstr "Modern kristen"
1365
1366 #~ msgid "Christian Rock"
1367 #~ msgstr "Kristen rock"
1368
1369 #~ msgid "Merengue"
1370 #~ msgstr "Merengue"
1371
1372 #~ msgid "Salsa"
1373 #~ msgstr "Salsa"
1374
1375 #~ msgid "Thrash Metal"
1376 #~ msgstr "Thrash Metal"
1377
1378 #~ msgid "Anime"
1379 #~ msgstr "Anime"
1380
1381 #~ msgid "JPop"
1382 #~ msgstr "JPop"
1383
1384 #~ msgid "Synthpop"
1385 #~ msgstr "Synthpop"
1386
1387 #~ msgid "Nu-Metal"
1388 #~ msgstr "Nu-Metal"
1389
1390 #~ msgid "Art Rock"
1391 #~ msgstr "Art rock"
1392
1393 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1394 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1395
1396 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1397 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1398
1399 #~ msgid "_Artist:"
1400 #~ msgstr "_Artist:"
1401
1402 #~ msgid "Disc _Title:"
1403 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1404
1405 #~ msgid "Show advanced disc options"
1406 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1407
1408 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1409 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1410
1411 #~ msgid "_Disc comments:"
1412 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1413
1414 #~ msgid "_Genre:"
1415 #~ msgstr "_Genre:"
1416
1417 #~ msgid "_Year:"
1418 #~ msgstr "_År:"
1419
1420 #~ msgid "Title"
1421 #~ msgstr "Titel"
1422
1423 #~ msgid "Length"
1424 #~ msgstr "Längd"
1425
1426 #~ msgid "Show advanced track options"
1427 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1428
1429 #~ msgid "Hide advanced track options"
1430 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1431
1432 #~ msgid "_Extra track data:"
1433 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1434
1435 #~ msgid "Time Line"
1436 #~ msgstr "Tidslinje"
1437
1438 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1439 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1440
1441 #~ msgid "Info Line"
1442 #~ msgstr "Informationsrad"
1443
1444 #~ msgid "Line for displaying information"
1445 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1446
1447 #~ msgid "Artist Line"
1448 #~ msgstr "Artistrad"
1449
1450 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1451 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1452
1453 #~ msgid "Album Line"
1454 #~ msgstr "Albumrad"
1455
1456 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1457 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1458
1459 #~ msgid "Pause"
1460 #~ msgstr "Paus"
1461
1462 #~ msgid "Playing %s - %s"
1463 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1464
1465 #~ msgid "Unknown Artist"
1466 #~ msgstr "Okänd artist"
1467
1468 #~ msgid "Unknown Album"
1469 #~ msgstr "Okänt album"
1470
1471 #~ msgid "Playing"
1472 #~ msgstr "Spelar"
1473
1474 #~ msgid "Paused"
1475 #~ msgstr "Gör paus"
1476
1477 #~ msgid "CD Player"
1478 #~ msgstr "Cd-spelare"
1479
1480 #~ msgid "Stopped"
1481 #~ msgstr "Stoppad"
1482
1483 #~ msgid "Disc error"
1484 #~ msgstr "Skivfel"
1485
1486 #~ msgid "Data CD"
1487 #~ msgstr "Data-cd"
1488
1489 #~ msgid "No Cdrom"
1490 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1491
1492 #~ msgid "Drive Error"
1493 #~ msgstr "Enhetsfel"
1494
1495 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1496 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1497
1498 #~ msgid "Unknown artist"
1499 #~ msgstr "Okänd artist"
1500
1501 #~ msgid "Unknown disc"
1502 #~ msgstr "Okänd skiva"
1503
1504 #~ msgid "%d - Unknown"
1505 #~ msgstr "%d - okänd"
1506
1507 #~ msgid "P_revious track"
1508 #~ msgstr "F_öregående spår"
1509
1510 #~ msgid "_Stop"
1511 #~ msgstr "_Stopp"
1512
1513 #~ msgid "_Play / Pause"
1514 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1515
1516 #~ msgid "_Next track"
1517 #~ msgstr "_Nästa spår"
1518
1519 #~ msgid "_Eject disc"
1520 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1521
1522 #~ msgid "_Help"
1523 #~ msgstr "_Hjälp"
1524
1525 #~ msgid "_About CD player"
1526 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1527
1528 #~ msgid "Set device"
1529 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1530
1531 #~ msgid "No CD device"
1532 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1533
1534 #~ msgid "_Details"
1535 #~ msgstr "_Detaljer"
1536
1537 #~ msgid "_Set device"
1538 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1539
1540 #~ msgid "Volume control"
1541 #~ msgstr "Volymkontroll"
1542
1543 #~ msgid "Position"
1544 #~ msgstr "Position"
1545
1546 #~ msgid "Open track editor"
1547 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1548
1549 #~ msgid "Track editor"
1550 #~ msgstr "Spårredigerare"
1551
1552 #~ msgid "Open preferences"
1553 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1554
1555 #~ msgid "Preferences"
1556 #~ msgstr "Inställningar"
1557
1558 #~ msgid "Track List"
1559 #~ msgstr "Spårlista"
1560
1561 #~ msgid "Previous track"
1562 #~ msgstr "Föregående spår"
1563
1564 #~ msgid "Previous"
1565 #~ msgstr "Föregående"
1566
1567 #~ msgid "Rewind"
1568 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1569
1570 #~ msgid "Play / Pause"
1571 #~ msgstr "Spela/Paus"
1572
1573 #~ msgid "Stop"
1574 #~ msgstr "Stopp"
1575
1576 #~ msgid "Fast forward"
1577 #~ msgstr "Snabbspola"
1578
1579 #~ msgid "Next track"
1580 #~ msgstr "Nästa spår"
1581
1582 #~ msgid "Eject CD"
1583 #~ msgstr "Mata ut cd"
1584
1585 #~ msgid "Eject"
1586 #~ msgstr "Mata ut"
1587
1588 #~ msgid "CD device to use"
1589 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1590
1591 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1592 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1593
1594 #~ msgid "Play the CD on startup"
1595 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1596
1597 #~ msgid "Cannot create player"
1598 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1599
1600 #~ msgid "Play audio CDs"
1601 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1602
1603 #~ msgid "CD player theme"
1604 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1605
1606 #~ msgid "Device path"
1607 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1608
1609 #~ msgid "Record sound clips"
1610 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1611
1612 #~ msgid "Sound Recorder"
1613 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1614
1615 #~ msgid "About"
1616 #~ msgstr "Om"
1617
1618 #~ msgid "Close"
1619 #~ msgstr "Stäng"
1620
1621 #~ msgid "Close this window"
1622 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1623
1624 #~ msgid "Contents"
1625 #~ msgstr "Innehåll"
1626
1627 #~ msgid "Create a new sample"
1628 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1629
1630 #~ msgid "File Information"
1631 #~ msgstr "Filinformation"
1632
1633 #~ msgid "File _Information"
1634 #~ msgstr "Fil_information"
1635
1636 #~ msgid "Main toolbar"
1637 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1638
1639 #~ msgid "New"
1640 #~ msgstr "Nytt"
1641
1642 #~ msgid "Open a file"
1643 #~ msgstr "Öppna en fil"
1644
1645 #~ msgid "Play sound"
1646 #~ msgstr "Spela ljud"
1647
1648 #~ msgid "Quit"
1649 #~ msgstr "Avsluta"
1650
1651 #~ msgid "Quit the application"
1652 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1653
1654 #~ msgid "Recent _Files"
1655 #~ msgstr "Senaste _filer"
1656
1657 #~ msgid "Run Mixer"
1658 #~ msgstr "Kör mixer"
1659
1660 #~ msgid "Run _Mixer"
1661 #~ msgstr "Kör _mixer"
1662
1663 #~ msgid "Run the audio mixer"
1664 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1665
1666 #~ msgid "Save"
1667 #~ msgstr "Spara"
1668
1669 #~ msgid "Save As"
1670 #~ msgstr "Spara som"
1671
1672 #~ msgid "Save _As..."
1673 #~ msgstr "Spara so_m..."
1674
1675 #~ msgid "Save the current file"
1676 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1677
1678 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1679 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1680
1681 #~ msgid "Show information about the current file"
1682 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1683
1684 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1685 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1686
1687 #~ msgid "Stop sound"
1688 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1689
1690 #~ msgid "_About"
1691 #~ msgstr "_Om"
1692
1693 #~ msgid "_Close Window"
1694 #~ msgstr "S_täng fönster"
1695
1696 #~ msgid "_Contents"
1697 #~ msgstr "_Innehåll"
1698
1699 #~ msgid "_Control"
1700 #~ msgstr "_Kontroll"
1701
1702 #~ msgid "_File"
1703 #~ msgstr "_Fil"
1704
1705 #~ msgid "_New"
1706 #~ msgstr "_Nytt"
1707
1708 #~ msgid "_Open..."
1709 #~ msgstr "_Öppna..."
1710
1711 #~ msgid "_Play"
1712 #~ msgstr "_Spela"
1713
1714 #~ msgid "_Quit"
1715 #~ msgstr "_Avsluta"
1716
1717 #~ msgid "_Record"
1718 #~ msgstr "Spela _in"
1719
1720 #~ msgid "_Save"
1721 #~ msgstr "_Spara"
1722
1723 #~ msgid "hours"
1724 #~ msgstr "timmar"
1725
1726 #~ msgid "hour"
1727 #~ msgstr "timme"
1728
1729 #~ msgid "minutes"
1730 #~ msgstr "minuter"
1731
1732 #~ msgid "minute"
1733 #~ msgstr "minut"
1734
1735 #~ msgid "seconds"
1736 #~ msgstr "sekunder"
1737
1738 #~ msgid "second"
1739 #~ msgstr "sekund"
1740
1741 #~ msgid "Ready"
1742 #~ msgstr "Klar"
1743
1744 #~ msgid "Save file as"
1745 #~ msgstr "Spara fil som"
1746
1747 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1748 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1749
1750 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1751 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1752
1753 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1754 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1755
1756 #~ msgid "Unknown size"
1757 #~ msgstr "Okänd storlek"
1758
1759 #~ msgid "%.1f kHz"
1760 #~ msgstr "%.1f kHz"
1761
1762 #~ msgid "%.0f kb/s"
1763 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1764
1765 #~ msgid "1 (mono)"
1766 #~ msgstr "1 (mono)"
1767
1768 #~ msgid "2 (stereo)"
1769 #~ msgstr "2 (stereo)"
1770
1771 #~ msgid "Folder:"
1772 #~ msgstr "Mapp:"
1773
1774 #~ msgid "Filename:"
1775 #~ msgstr "Filnamn:"
1776
1777 #~ msgid "File size:"
1778 #~ msgstr "Filstorlek:"
1779
1780 #~ msgid "Audio Information"
1781 #~ msgstr "Ljudinformation"
1782
1783 #~ msgid "Song length:"
1784 #~ msgstr "Låtlängd:"
1785
1786 #~ msgid "Number of channels:"
1787 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1788
1789 #~ msgid "Sample rate:"
1790 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1791
1792 #~ msgid "Bit rate:"
1793 #~ msgstr "Bithastighet:"
1794
1795 #~ msgid "Playing..."
1796 #~ msgstr "Spelar upp..."
1797
1798 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1799 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1800
1801 #~ msgid "Recording..."
1802 #~ msgstr "Spelar in..."
1803
1804 #~ msgid "File information"
1805 #~ msgstr "Filinformation"
1806
1807 #~ msgid "<none>"
1808 #~ msgstr "<ingen>"
1809
1810 #~ msgid "Length:"
1811 #~ msgstr "Längd:"
1812
1813 #~ msgid "Adjust the volume level"
1814 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1815
1816 #~ msgid "%s Slider"
1817 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1818
1819 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1820 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1821
1822 #~ msgid "%s Slider %d"
1823 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1824
1825 #~ msgid "%s Lock"
1826 #~ msgstr "%s-lås"