Fixed the build error for riscv64 arch using gcc 13
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation for cryptsetup.
2 # Copyright © 2009 - 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
5 # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: cryptsetup 2.3.4-rc0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-01-13 10:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-01-04 22:51+0100\n"
13 "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
21
22 #: lib/libdevmapper.c:408
23 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
24 msgstr "Det går inte att initiera device-mapper, kör som icke-root-användare."
25
26 #: lib/libdevmapper.c:411
27 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
28 msgstr "Det går inte att initiera device-mapper. Är kärnmodulen dm_mod inläst?"
29
30 #: lib/libdevmapper.c:1180
31 msgid "Requested deferred flag is not supported."
32 msgstr "Begärd flagga deferred stöds inte."
33
34 #: lib/libdevmapper.c:1249
35 #, c-format
36 msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
37 msgstr "DM-UUID för enheten %s förkortades."
38
39 #: lib/libdevmapper.c:1580
40 msgid "Unknown dm target type."
41 msgstr "Okänd måltyp dm."
42
43 #: lib/libdevmapper.c:1701 lib/libdevmapper.c:1706 lib/libdevmapper.c:1766
44 #: lib/libdevmapper.c:1769
45 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
46 msgstr "Begärd flagga för dm-crypt-prestanda stöds inte."
47
48 #: lib/libdevmapper.c:1713 lib/libdevmapper.c:1717
49 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
50 msgstr "Begärd flagga för dm-verity-dataintegritet stöds inte."
51
52 #: lib/libdevmapper.c:1721
53 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
54 msgstr "Begärd flagga dm-verity FEC stöds inte."
55
56 #: lib/libdevmapper.c:1725
57 msgid "Requested data integrity options are not supported."
58 msgstr "Begärd flagga för dataintegritet stöds inte."
59
60 #: lib/libdevmapper.c:1727
61 msgid "Requested sector_size option is not supported."
62 msgstr "Begärd flagga sector_size stöds inte."
63
64 #: lib/libdevmapper.c:1732
65 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
66 msgstr "Begärd automatisk beräkning av integritetstaggar stöds inte."
67
68 #: lib/libdevmapper.c:1736 lib/libdevmapper.c:1772 lib/libdevmapper.c:1775
69 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
70 msgid "Discard/TRIM is not supported."
71 msgstr "Discard/TRIM stöds inte."
72
73 #: lib/libdevmapper.c:1740
74 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
75 msgstr "Begärt dm-integrity bitmap-läge stöds inte."
76
77 #: lib/libdevmapper.c:2713
78 #, c-format
79 msgid "Failed to query dm-%s segment."
80 msgstr "Misslyckades med att läsa dm-%s-segment."
81
82 #: lib/random.c:75
83 msgid ""
84 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
85 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
86 msgstr ""
87 "Systemet fick slut på entropi under generering av volymnyckeln.\n"
88 "Flytta musen eller skriv in text i ett annat fönster för att samla några slumpmässiga händelser.\n"
89
90 #: lib/random.c:79
91 #, c-format
92 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
93 msgstr "Genererar nyckel (%d%% done).\n"
94
95 #: lib/random.c:165
96 msgid "Running in FIPS mode."
97 msgstr "Kör i FIPS-läge."
98
99 #: lib/random.c:171
100 msgid "Fatal error during RNG initialisation."
101 msgstr "Ödesdigert fel under RNG-initiering."
102
103 #: lib/random.c:208
104 msgid "Unknown RNG quality requested."
105 msgstr "Okänd RNG-kvalitet begärd."
106
107 #: lib/random.c:213
108 msgid "Error reading from RNG."
109 msgstr "Fel vid läsning från RNG."
110
111 #: lib/setup.c:229
112 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
113 msgstr "Det går inte att initiera RNG-krypteringsbakände."
114
115 #: lib/setup.c:235
116 msgid "Cannot initialize crypto backend."
117 msgstr "Det går inte att initiera krypteringsbakände."
118
119 #: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:120
120 #, c-format
121 msgid "Hash algorithm %s not supported."
122 msgstr "Hashalgoritmen %s stöds inte."
123
124 #: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
125 #, c-format
126 msgid "Key processing error (using hash %s)."
127 msgstr "Fel vid nyckelbearbetning (använder hash %s)."
128
129 #: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
130 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
131 msgstr "Det går inte att avgöra enhetstyp. Inkompatibel aktivering av enhet?"
132
133 #: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3058
134 msgid "This operation is supported only for LUKS device."
135 msgstr "Denna åtgärd stöds endast av LUKS-enheter."
136
137 #: lib/setup.c:368
138 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
139 msgstr "Denna åtgärd stöds endast av LUKS2-enheter."
140
141 #: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2457
142 msgid "All key slots full."
143 msgstr "Alla nyckelplatser är upptagna."
144
145 #: lib/setup.c:434
146 #, c-format
147 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
148 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj mellan 0 och %d."
149
150 #: lib/setup.c:440
151 #, c-format
152 msgid "Key slot %d is full, please select another one."
153 msgstr "Nyckelplats %d är full. Välj en annan."
154
155 #: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2832
156 msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
157 msgstr "Storlek på enhet är inte justerad till enhetens logiska blockstorlek."
158
159 #: lib/setup.c:624
160 #, c-format
161 msgid "Header detected but device %s is too small."
162 msgstr "Huvud identifierat men enheten %s är för liten."
163
164 #: lib/setup.c:661 lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4114
165 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3154 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3520
166 msgid "This operation is not supported for this device type."
167 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för denna enhetstyp."
168
169 #: lib/setup.c:666
170 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
171 msgstr "Ogiltig åtgärd under pågående omkryptering."
172
173 #: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:482
174 #, c-format
175 msgid "Unsupported LUKS version %d."
176 msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte."
177
178 #: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2547 lib/setup.c:2619 lib/setup.c:2631
179 #: lib/setup.c:2785 lib/setup.c:4570
180 #, c-format
181 msgid "Device %s is not active."
182 msgstr "Enheten %s är inte aktiv."
183
184 #: lib/setup.c:1444
185 #, c-format
186 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
187 msgstr "Underliggande enhet för krypteringsenhet %s försvann."
188
189 #: lib/setup.c:1524
190 msgid "Invalid plain crypt parameters."
191 msgstr "Ogiltiga parametrar för vanlig kryptering."
192
193 #: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949
194 msgid "Invalid key size."
195 msgstr "Ogiltig nyckelstorlek."
196
197 #: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
198 msgid "UUID is not supported for this crypt type."
199 msgstr "UUID stöds inte för denna krypteringstyp."
200
201 #: lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
202 msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
203 msgstr "Frånkopplad metadataenhet stöds ej av denna crypt-typ."
204
205 #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2418
206 #: src/cryptsetup.c:1346 src/cryptsetup.c:4087
207 msgid "Unsupported encryption sector size."
208 msgstr "Stöder inte sektorstorleken för kryptering."
209
210 #: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2826
211 msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
212 msgstr "Storlek på enhet är inte justerad till begärd sektorstorlek."
213
214 #: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
215 msgid "Can't format LUKS without device."
216 msgstr "Det går inte att formatera LUKS utan enhet."
217
218 #: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
219 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
220 msgstr "Begärd datajustering är inte kompatibel med dataoffset."
221
222 #: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
223 msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
224 msgstr "VARNING: Dataoffset ligger utanför aktuell dataenhet.\n"
225
226 #: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
227 #, c-format
228 msgid "Cannot wipe header on device %s."
229 msgstr "Det går inte att rensa huvudet på enheten %s."
230
231 #: lib/setup.c:1744
232 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
233 msgstr "VARNING: Enhetsaktiveringen kommer att misslyckas, dm-crypt saknar stöd för begärd krypteringsektorstorlek.\n"
234
235 #: lib/setup.c:1766
236 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
237 msgstr "Volymnyckeln är för liten för kryptering med integritetstillägg."
238
239 #: lib/setup.c:1821
240 #, c-format
241 msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
242 msgstr "Chiffret %s-%s (nyckelstorlek %zd bitar) är inte tillgängligt."
243
244 #: lib/setup.c:1854
245 #, c-format
246 msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
247 msgstr "VARNING: storlek på LUKS2-metadata ändrades till %<PRIu64> byte.\n"
248
249 #: lib/setup.c:1858
250 #, c-format
251 msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
252 msgstr "VARNING: storlek på LUKS2-nyckelplatsområde ändrades till %<PRIu64> byte.\n"
253
254 #: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:852 lib/luks1/keyencryption.c:255
255 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2468 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3609
256 #, c-format
257 msgid "Device %s is too small."
258 msgstr "Enheten %s är för liten."
259
260 #: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
261 #, c-format
262 msgid "Cannot format device %s in use."
263 msgstr "Det går inte att formatera enheten %s då den används."
264
265 #: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
266 #, c-format
267 msgid "Cannot format device %s, permission denied."
268 msgstr "Det går inte att formatera enheten %s, behörighet nekad."
269
270 #: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
271 #, c-format
272 msgid "Cannot format integrity for device %s."
273 msgstr "Det går inte att formatera integritet för enheten %s."
274
275 #: lib/setup.c:1926
276 #, c-format
277 msgid "Cannot format device %s."
278 msgstr "Det går inte att formatera enheten %s."
279
280 #: lib/setup.c:1944
281 msgid "Can't format LOOPAES without device."
282 msgstr "Kan inte formatera LOOPAES utan enhet."
283
284 #: lib/setup.c:1989
285 msgid "Can't format VERITY without device."
286 msgstr "Det går inte att formatera VERITY utan enhet."
287
288 #: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:103
289 #, c-format
290 msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
291 msgstr "VERITY-hashtyp %d stöds inte."
292
293 #: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:111
294 msgid "Unsupported VERITY block size."
295 msgstr "VERITY-blockstorlek som inte stöds."
296
297 #: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:75
298 msgid "Unsupported VERITY hash offset."
299 msgstr "VERITY-hashoffset som inte stöds."
300
301 #: lib/setup.c:2016
302 msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
303 msgstr "VERITY-FEC-offset som inte stöds."
304
305 #: lib/setup.c:2040
306 msgid "Data area overlaps with hash area."
307 msgstr "Dataområde spiller över på hashområdet."
308
309 #: lib/setup.c:2065
310 msgid "Hash area overlaps with FEC area."
311 msgstr "Hashområde spiller över på FEC-mrådet."
312
313 #: lib/setup.c:2072
314 msgid "Data area overlaps with FEC area."
315 msgstr "Dataområde spiller över på FEC-mrådet."
316
317 #: lib/setup.c:2208
318 #, c-format
319 msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
320 msgstr "VARNING: Begärd taggstorlek på %d byte skiljer sig från %s utdatastorlek (%d byte).\n"
321
322 #: lib/setup.c:2286
323 #, c-format
324 msgid "Unknown crypt device type %s requested."
325 msgstr "Okänd typ av krypteringsenhet %s begärd."
326
327 #: lib/setup.c:2553 lib/setup.c:2625 lib/setup.c:2638
328 #, c-format
329 msgid "Unsupported parameters on device %s."
330 msgstr "Parametrar som inte stöds på enheten %s."
331
332 #: lib/setup.c:2559 lib/setup.c:2644 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2524
333 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2876
334 #, c-format
335 msgid "Mismatching parameters on device %s."
336 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s."
337
338 #: lib/setup.c:2664
339 msgid "Crypt devices mismatch."
340 msgstr "Krypteringsenheter har matchningsfel."
341
342 #: lib/setup.c:2701 lib/setup.c:2706 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2164
343 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3366
344 #, c-format
345 msgid "Failed to reload device %s."
346 msgstr "Misslyckades med att läsa om enhet %s."
347
348 #: lib/setup.c:2711 lib/setup.c:2716 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2135
349 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2142
350 #, c-format
351 msgid "Failed to suspend device %s."
352 msgstr "Misslyckades med att försätta enhet %s i vänteläge."
353
354 #: lib/setup.c:2721 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2149
355 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3301 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3370
356 #, c-format
357 msgid "Failed to resume device %s."
358 msgstr "Misslyckades med att återuppta enhet %s."
359
360 #: lib/setup.c:2735
361 #, c-format
362 msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
363 msgstr "Ödesdigert fel vid omläsning av enhet %s (ovanpå enhet %s)."
364
365 #: lib/setup.c:2738 lib/setup.c:2740
366 #, c-format
367 msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
368 msgstr "Misslyckades med att växla enhet %s till dm-error."
369
370 #: lib/setup.c:2817
371 msgid "Cannot resize loop device."
372 msgstr "Det går inte att ändra storlek på loop-enhet."
373
374 #: lib/setup.c:2890
375 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
376 msgstr "Vill du verkligen ändra UUID för en enhet?"
377
378 #: lib/setup.c:2966
379 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
380 msgstr "Säkerhetskopian för huvud innehåller inte något giltigt LUKS-huvud."
381
382 #: lib/setup.c:3066
383 #, c-format
384 msgid "Volume %s is not active."
385 msgstr "Volymen %s är inte aktiv."
386
387 #: lib/setup.c:3077
388 #, c-format
389 msgid "Volume %s is already suspended."
390 msgstr "Volymen %s är redan i vänteläge."
391
392 #: lib/setup.c:3090
393 #, c-format
394 msgid "Suspend is not supported for device %s."
395 msgstr "Vänteläge stöds inte för enhet %s."
396
397 #: lib/setup.c:3092
398 #, c-format
399 msgid "Error during suspending device %s."
400 msgstr "Fel då enheten %s försattes i vänteläge."
401
402 #: lib/setup.c:3128
403 #, c-format
404 msgid "Resume is not supported for device %s."
405 msgstr "Att återuppta stöds inte för enhet %s."
406
407 #: lib/setup.c:3130
408 #, c-format
409 msgid "Error during resuming device %s."
410 msgstr "Fel då enheten %s återupptogs."
411
412 #: lib/setup.c:3164 lib/setup.c:3212 lib/setup.c:3282
413 #, c-format
414 msgid "Volume %s is not suspended."
415 msgstr "Volymen %s är inte i vänteläge."
416
417 #: lib/setup.c:3297 lib/setup.c:3652 lib/setup.c:4363 lib/setup.c:4376
418 #: lib/setup.c:4384 lib/setup.c:4397 lib/setup.c:4751 lib/setup.c:5900
419 msgid "Volume key does not match the volume."
420 msgstr "Volymnyckeln stämmer inte överens med volymen."
421
422 #: lib/setup.c:3344 lib/setup.c:3535
423 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
424 msgstr "Det går inte att lägga till nyckelplats. Alla platser är inaktiverade och ingen volymnyckel har angivits."
425
426 #: lib/setup.c:3487
427 msgid "Failed to swap new key slot."
428 msgstr "Misslyckades med att byta ny nyckelplats."
429
430 #: lib/setup.c:3673
431 #, c-format
432 msgid "Key slot %d is invalid."
433 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig."
434
435 #: lib/setup.c:3679 src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup.c:2029
436 #, c-format
437 msgid "Keyslot %d is not active."
438 msgstr "Nyckelplats %d är inte aktiv."
439
440 #: lib/setup.c:3698
441 msgid "Device header overlaps with data area."
442 msgstr "Dataområde spiller över på hashområdet."
443
444 #: lib/setup.c:3992
445 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
446 msgstr "Omkryptering pågår. Det går inte att aktivera enheten."
447
448 #: lib/setup.c:3994 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2430
449 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2975
450 msgid "Failed to get reencryption lock."
451 msgstr "Misslyckades med att erhålla omkrypteringslås."
452
453 #: lib/setup.c:4007 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2994
454 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
455 msgstr "Misslyckades med återhämtning av LUKS2-omkryptering."
456
457 #: lib/setup.c:4175 lib/setup.c:4437
458 msgid "Device type is not properly initialized."
459 msgstr "Enhetstypen är inte korrekt initierad."
460
461 #: lib/setup.c:4223
462 #, c-format
463 msgid "Device %s already exists."
464 msgstr "Enheten %s finns redan."
465
466 #: lib/setup.c:4230
467 #, c-format
468 msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
469 msgstr "Det går inte att använda enheten %s som fortfarande används eller har ett ogiltigt namn."
470
471 #: lib/setup.c:4350
472 msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
473 msgstr "Felaktig volymnyckel för vanlig enhet."
474
475 #: lib/setup.c:4463
476 msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
477 msgstr "Felaktig rothash angiven för verity-enhet."
478
479 #: lib/setup.c:4470
480 msgid "Root hash signature required."
481 msgstr "Root-hashsignatur krävs."
482
483 #: lib/setup.c:4479
484 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
485 msgstr "Kärnans nyckelring saknas: krävs för att skicka signatur till kärnan."
486
487 #: lib/setup.c:4496 lib/setup.c:5976
488 msgid "Failed to load key in kernel keyring."
489 msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelringen för kärnan."
490
491 #: lib/setup.c:4549 lib/setup.c:4565 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2483
492 #: src/cryptsetup.c:2794
493 #, c-format
494 msgid "Device %s is still in use."
495 msgstr "Enheten %s används fortfarande."
496
497 #: lib/setup.c:4574
498 #, c-format
499 msgid "Invalid device %s."
500 msgstr "Ogiltig enhet %s."
501
502 #: lib/setup.c:4690
503 msgid "Volume key buffer too small."
504 msgstr "Buffert för volymnyckelen är för liten."
505
506 #: lib/setup.c:4698
507 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
508 msgstr "Kan inte hämta volymnyckel för vanlig enhet."
509
510 #: lib/setup.c:4715
511 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
512 msgstr "Det går inte att hämta root-hash för verity-enhet."
513
514 #: lib/setup.c:4717
515 #, c-format
516 msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
517 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s."
518
519 #: lib/setup.c:4923
520 msgid "Dump operation is not supported for this device type."
521 msgstr "Utskriftsåtgärden stöds inte för denna enhetstyp."
522
523 #: lib/setup.c:5251
524 #, c-format
525 msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
526 msgstr "Dataförskjutning är inte en multipel av %u byte."
527
528 #: lib/setup.c:5536
529 #, c-format
530 msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
531 msgstr "Det går inte konvertera enheten %s som fortfarande används."
532
533 #: lib/setup.c:5833
534 #, c-format
535 msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
536 msgstr "Misslyckades med att tilldela nyckelplats %u som ny volymnyckel."
537
538 #: lib/setup.c:5906
539 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
540 msgstr "Misslyckades med att initiera standardnyckelplats för LUKS2-parametrar."
541
542 #: lib/setup.c:5912
543 #, c-format
544 msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
545 msgstr "Misslyckades med att tilldela nyckelplats %d till kontrollsummor."
546
547 #: lib/setup.c:6043
548 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
549 msgstr "Kärnans nyckelring stöds inte av kärnan."
550
551 #: lib/setup.c:6053 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3179
552 #, c-format
553 msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
554 msgstr "Misslyckades med att läsa lösenfras från nyckelringsnyckel (fel %d)."
555
556 #: lib/setup.c:6077
557 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
558 msgstr "Misslyckades med att inhämta globalt minneshårt serialiseringslås."
559
560 #: lib/utils.c:80
561 msgid "Cannot get process priority."
562 msgstr "Det går inte att få processprioritet."
563
564 #: lib/utils.c:94
565 msgid "Cannot unlock memory."
566 msgstr "Det går inte att låsa upp minne."
567
568 #: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
569 msgid "Failed to open key file."
570 msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelfilen."
571
572 #: lib/utils.c:173
573 msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
574 msgstr "Det går inte läsa nyckelfilen från en terminal."
575
576 #: lib/utils.c:190
577 msgid "Failed to stat key file."
578 msgstr "Misslyckades med att ta stat på nyckelfilen."
579
580 #: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
581 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
582 msgstr "Det går inte att söka till begärd nyckelfilsoffset."
583
584 #: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:223
585 #: src/utils_password.c:235
586 msgid "Out of memory while reading passphrase."
587 msgstr "Slut på minne vid läsning av lösenfras."
588
589 #: lib/utils.c:248
590 msgid "Error reading passphrase."
591 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras."
592
593 #: lib/utils.c:265
594 msgid "Nothing to read on input."
595 msgstr "Ingenting att läsa vid inmating."
596
597 #: lib/utils.c:272
598 msgid "Maximum keyfile size exceeded."
599 msgstr "Högsta nyckelfilsstorlek överskriden."
600
601 #: lib/utils.c:277
602 msgid "Cannot read requested amount of data."
603 msgstr "Det går inte läsa begärd mängd data."
604
605 #: lib/utils_device.c:190 lib/utils_storage_wrappers.c:110
606 #: lib/luks1/keyencryption.c:91
607 #, c-format
608 msgid "Device %s does not exist or access denied."
609 msgstr "Enheten %s finns inte eller åtkomst nekas."
610
611 #: lib/utils_device.c:200
612 #, c-format
613 msgid "Device %s is not compatible."
614 msgstr "Enheten %s är inte aktiv."
615
616 #: lib/utils_device.c:544
617 #, c-format
618 msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)."
619 msgstr "Ignorerar falsk optimal-io-storlek för dataenheten (%u byte)."
620
621 #: lib/utils_device.c:666
622 #, c-format
623 msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
624 msgstr "Enhet %s är för liten. Behöver minst %<PRIu64> byte."
625
626 #: lib/utils_device.c:747
627 #, c-format
628 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
629 msgstr "Det går inte att använda enheten %s som redan används (redan mappad eller monterad)."
630
631 #: lib/utils_device.c:751
632 #, c-format
633 msgid "Cannot use device %s, permission denied."
634 msgstr "Det går inte att använda enhet %s, behörighet nekad."
635
636 #: lib/utils_device.c:754
637 #, c-format
638 msgid "Cannot get info about device %s."
639 msgstr "Kan inte hämta information om enheten %s."
640
641 #: lib/utils_device.c:777
642 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
643 msgstr "Kan inte använda en loopback-enhet, kör som icke-root-användare."
644
645 #: lib/utils_device.c:787
646 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
647 msgstr "Misslyckades med att fästa loopback-enhet (kräver loop-enhet med flaggan autoclear)."
648
649 #: lib/utils_device.c:833
650 #, c-format
651 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
652 msgstr "Begärd offset är bortom faktiska enhetsstorleken för %s."
653
654 #: lib/utils_device.c:841
655 #, c-format
656 msgid "Device %s has zero size."
657 msgstr "Enheten %s har noll storlek."
658
659 #: lib/utils_pbkdf.c:100
660 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
661 msgstr "Begärd måltid för PBKDF kan inte vara noll."
662
663 #: lib/utils_pbkdf.c:106
664 #, c-format
665 msgid "Unknown PBKDF type %s."
666 msgstr "Okänd PBKDF-typ %s."
667
668 #: lib/utils_pbkdf.c:111
669 #, c-format
670 msgid "Requested hash %s is not supported."
671 msgstr "Begärd hash %s stöds inte."
672
673 #: lib/utils_pbkdf.c:122
674 msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
675 msgstr "Begärd PBKDF-typ stöds inte för LUKS1."
676
677 #: lib/utils_pbkdf.c:128
678 msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
679 msgstr "Högsta minne för PBKDF eller parallella trådar får inte sättas med pbkdf2."
680
681 #: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
682 #, c-format
683 msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
684 msgstr "Tvingad iterationsuppräkning är för liten för %s (minsta är %u)."
685
686 #: lib/utils_pbkdf.c:148
687 #, c-format
688 msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
689 msgstr "Tvingad minneskostnad är för låg för %s (minimum är %u kilobyte)."
690
691 #: lib/utils_pbkdf.c:155
692 #, c-format
693 msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
694 msgstr "Kostnaden för det begärda högsta minnet för PBKDF är för högt (maximum är %d kilobyte)."
695
696 #: lib/utils_pbkdf.c:160
697 msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
698 msgstr "Högst begärt minne för PBKDF kan inte vara noll."
699
700 #: lib/utils_pbkdf.c:164
701 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
702 msgstr "Begärda parallella trådar för PBKDF kan inte vara noll."
703
704 #: lib/utils_pbkdf.c:184
705 msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
706 msgstr "Stöder endast PBKDF2 i FIPS-läge."
707
708 #: lib/utils_benchmark.c:172
709 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
710 msgstr "Prestandamätning för PBKDF är inaktiverad men iterationer är inte satt."
711
712 #: lib/utils_benchmark.c:191
713 #, c-format
714 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
715 msgstr "Ej kompatibla PBKDF2-flaggor (använder hash-algoritmen %s)."
716
717 #: lib/utils_benchmark.c:211
718 msgid "Not compatible PBKDF options."
719 msgstr "Ej kompatibla PBKDF2-flaggor."
720
721 #: lib/utils_device_locking.c:102
722 #, c-format
723 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
724 msgstr "Låsningen avbruten. Låsningsökvägen %s/%s oanvändbar (inte en katalog eller saknas)."
725
726 #: lib/utils_device_locking.c:109
727 #, c-format
728 msgid "Locking directory %s/%s will be created with default compiled-in permissions."
729 msgstr ""
730
731 #: lib/utils_device_locking.c:119
732 #, c-format
733 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
734 msgstr "Låsningen avbruten. Låsningsökvägen %s/%s oanvändbar (%s är inte en katalog)."
735
736 #: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:959
737 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1043
738 msgid "Cannot seek to device offset."
739 msgstr "Det går inte att söka till enhetsoffset."
740
741 #: lib/utils_wipe.c:208
742 #, c-format
743 msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
744 msgstr "Fel vid radering av enhet, förskjutning %<PRIu64>."
745
746 #: lib/luks1/keyencryption.c:39
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
750 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
751 msgstr ""
752 "Misslyckades med att konfigurera nyckelmappning för dm-crypt för enheten %s. \n"
753 "Kontrollera att kärnan har stöd för chiffret %s (kontrollera syslog för mer information)."
754
755 #: lib/luks1/keyencryption.c:44
756 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
757 msgstr "Nyckelstorlek i XTS-läge måste vara en multipel av 256 eller 512 bitar."
758
759 #: lib/luks1/keyencryption.c:46
760 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
761 msgstr "Chifferspecifikation ska vara i formatet [chiffer] - [läge] - [iv]."
762
763 #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
764 #: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1094
765 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1347 lib/luks2/luks2_keyslot.c:740
766 #, c-format
767 msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
768 msgstr "Kan inte skriva till enhet %s, behörighet nekad."
769
770 #: lib/luks1/keyencryption.c:120
771 msgid "Failed to open temporary keystore device."
772 msgstr "Misslyckades med att öppna temporär nyckellagringsenhet."
773
774 #: lib/luks1/keyencryption.c:127
775 msgid "Failed to access temporary keystore device."
776 msgstr "Misslyckades med att komma åt temporär nyckellagringsenhet."
777
778 #: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
779 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
780 msgid "IO error while encrypting keyslot."
781 msgstr "In-/utfel vid kryptering av nyckelplats."
782
783 #: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
784 #: lib/luks1/keymanage.c:595 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
785 #: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:194 lib/verity/verity_hash.c:286
786 #: lib/verity/verity_hash.c:295 lib/verity/verity_hash.c:315
787 #: lib/verity/verity_fec.c:250 lib/verity/verity_fec.c:262
788 #: lib/verity/verity_fec.c:267 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1350
789 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:230
790 #, c-format
791 msgid "Cannot open device %s."
792 msgstr "Det går inte att öppna enheten %s."
793
794 #: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
795 msgid "IO error while decrypting keyslot."
796 msgstr "In-/utfel vid dekryptering av nyckelplats."
797
798 #: lib/luks1/keymanage.c:110
799 #, c-format
800 msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
801 msgstr "Enhet %s är för liten. (LUKS1 kräver minst %<PRIu64> byte.)"
802
803 #: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
804 #: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
805 #: lib/luks1/keymanage.c:174
806 #, c-format
807 msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
808 msgstr "LUKS-nyckelplats %u är ogiltig."
809
810 #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:479
811 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1193 src/cryptsetup.c:1545
812 #: src/cryptsetup.c:1671 src/cryptsetup.c:1728 src/cryptsetup.c:1784
813 #: src/cryptsetup.c:1851 src/cryptsetup.c:1954 src/cryptsetup.c:2018
814 #: src/cryptsetup.c:2248 src/cryptsetup.c:2459 src/cryptsetup.c:2521
815 #: src/cryptsetup.c:2587 src/cryptsetup.c:2751 src/cryptsetup.c:3427
816 #: src/cryptsetup.c:3436 src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
817 #, c-format
818 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
819 msgstr "Enheten %s är inte en giltig LUKS-enhet."
820
821 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1210
822 #, c-format
823 msgid "Requested header backup file %s already exists."
824 msgstr "Begärd säkerhetskopia %s av huvud finns redan."
825
826 #: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1212
827 #, c-format
828 msgid "Cannot create header backup file %s."
829 msgstr "Det går inte att skapa säkerhetskopia för huvud %s."
830
831 #: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1219
832 #, c-format
833 msgid "Cannot write header backup file %s."
834 msgstr "Det går inte skriva säkerhetskopia för huvud %s."
835
836 #: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1256
837 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
838 msgstr "Säkerhetskopian innehåller inte något giltigt LUKS-huvud."
839
840 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:556
841 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1277
842 #, c-format
843 msgid "Cannot open header backup file %s."
844 msgstr "Det går inte att öppna säkerhetskopia för huvud %s."
845
846 #: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1285
847 #, c-format
848 msgid "Cannot read header backup file %s."
849 msgstr "Det går inte att läsa säkerhetskopia för huvud %s."
850
851 #: lib/luks1/keymanage.c:317
852 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
853 msgstr "Dataoffset eller nyckelstorlek skiljer sig åt på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades."
854
855 #: lib/luks1/keymanage.c:325
856 #, c-format
857 msgid "Device %s %s%s"
858 msgstr "Enhet %s %s%s"
859
860 #: lib/luks1/keymanage.c:326
861 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
862 msgstr "innehåller inget LUKS-huvud. Ersättning av huvud kan förstöra data på enheten."
863
864 #: lib/luks1/keymanage.c:327
865 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
866 msgstr "innehåller redan LUKS-huvud. Ersättningen av huvud kommer att förstöra befintliga nyckelplatser."
867
868 #: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1319
869 msgid ""
870 "\n"
871 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
872 msgstr ""
873 "\n"
874 "VARNING: verkligt enhetshuvud har annat UUID än säkerhetskopian!"
875
876 #: lib/luks1/keymanage.c:375
877 msgid "Non standard key size, manual repair required."
878 msgstr "Ej standardstorlek på nyckel, manuell reparation krävs."
879
880 #: lib/luks1/keymanage.c:385
881 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
882 msgstr "Ej standardjustering på nyckelplatser, manuell reparation krävs."
883
884 #: lib/luks1/keymanage.c:397
885 msgid "Repairing keyslots."
886 msgstr "Reparerar nyckelplatser."
887
888 #: lib/luks1/keymanage.c:416
889 #, c-format
890 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
891 msgstr "Nyckelplats %i: reparerad offset (%u -> %u)."
892
893 #: lib/luks1/keymanage.c:424
894 #, c-format
895 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
896 msgstr "Nyckelplats %i: reparerade remsor (%u -> %u)."
897
898 #: lib/luks1/keymanage.c:433
899 #, c-format
900 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
901 msgstr "Nyckelplats %i: fejkpartitionssignatur."
902
903 #: lib/luks1/keymanage.c:438
904 #, c-format
905 msgid "Keyslot %i: salt wiped."
906 msgstr "Nyckelplats %i: salt borttaget."
907
908 #: lib/luks1/keymanage.c:455
909 msgid "Writing LUKS header to disk."
910 msgstr "Skriver LUKS-huvud till disk."
911
912 #: lib/luks1/keymanage.c:460
913 msgid "Repair failed."
914 msgstr "Reparation misslyckades."
915
916 #: lib/luks1/keymanage.c:488 lib/luks1/keymanage.c:757
917 #, c-format
918 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
919 msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte."
920
921 #: lib/luks1/keymanage.c:516 src/cryptsetup.c:1237
922 msgid "No known problems detected for LUKS header."
923 msgstr "Inga kända problem identifierade för LUKS-huvud."
924
925 #: lib/luks1/keymanage.c:667
926 #, c-format
927 msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
928 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s."
929
930 #: lib/luks1/keymanage.c:675
931 #, c-format
932 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
933 msgstr "Fel vid omläsning av LUKS-huvud efter uppdatering på enheten %s."
934
935 #: lib/luks1/keymanage.c:751
936 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
937 msgstr "Data-offset för fristående LUKS-huvud måste vara antingen 0 eller större än huvudstorleken."
938
939 #: lib/luks1/keymanage.c:762 lib/luks1/keymanage.c:832
940 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:284 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1101
941 #: src/cryptsetup.c:2914
942 msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
943 msgstr "Felaktigt LUKS-UUID-format angavs."
944
945 #: lib/luks1/keymanage.c:785
946 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
947 msgstr "Kan inte skapa LUKS-huvud: läsning av slumpmässigt salt misslyckades."
948
949 #: lib/luks1/keymanage.c:811
950 #, c-format
951 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
952 msgstr "Kan inte skapa LUKS-huvud: kontrollsumma för huvud misslyckades (använder hashen %s)."
953
954 #: lib/luks1/keymanage.c:855
955 #, c-format
956 msgid "Key slot %d active, purge first."
957 msgstr "Nyckelplats %d är aktiv, rensa först."
958
959 #: lib/luks1/keymanage.c:861
960 #, c-format
961 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
962 msgstr "Nyckelplats %d material inkluderar för få remsor. Har huvudet manipulerats?"
963
964 #: lib/luks1/keymanage.c:1002
965 #, c-format
966 msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
967 msgstr "Det går inte att öppna nyckeplats (använder hash %s)."
968
969 #: lib/luks1/keymanage.c:1080
970 #, c-format
971 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
972 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj en nyckelplats mellan 0 och %d."
973
974 #: lib/luks1/keymanage.c:1098 lib/luks2/luks2_keyslot.c:744
975 #, c-format
976 msgid "Cannot wipe device %s."
977 msgstr "Kan inte rensa enheten %s."
978
979 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
980 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
981 msgstr "Identifierade en GPG-krypterad nyckelfil som ännu inte stöds."
982
983 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
984 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
985 msgstr "Använd gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- …\n"
986
987 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
988 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
989 msgstr "Identifierade inkompatibel loop-AES-nyckelfil."
990
991 #: lib/loopaes/loopaes.c:245
992 msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
993 msgstr "Kärnan stöder inte loop-AES-kompatibel mappning."
994
995 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
996 #, c-format
997 msgid "Error reading keyfile %s."
998 msgstr "Fel vid läsning av nyckelfil %s."
999
1000 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
1001 #, c-format
1002 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
1003 msgstr "Högsta TCRYPT-lösenfraslängd (%zu) överskriden."
1004
1005 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
1006 #, c-format
1007 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
1008 msgstr "PBKDF2-hashalgoritm %s ej tillgänglig, hoppar över."
1009
1010 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1059
1011 msgid "Required kernel crypto interface not available."
1012 msgstr "Begärt kryptogränssnitt för kärnan inte tillgängligt."
1013
1014 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1061
1015 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
1016 msgstr "Försäkra dig om att kärnmodulen algif_skcipher är inläst."
1017
1018 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
1019 #, c-format
1020 msgid "Activation is not supported for %d sector size."
1021 msgstr "Aktivering stöds inte för sektorstorlek %d."
1022
1023 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
1024 msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
1025 msgstr "Kärnan stöder inte aktivering för detta föråldrade TCRYPT-läge."
1026
1027 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:790
1028 #, c-format
1029 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
1030 msgstr "Aktiverar TCRYPT-systemkryptering för partition %s."
1031
1032 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:868
1033 msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
1034 msgstr "Kärnan stöder inte TCRYPT-kompatibel mappning."
1035
1036 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1090
1037 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
1038 msgstr "Denna funktion stöds inte utan inläsning av TCRYPT-huvud."
1039
1040 #: lib/bitlk/bitlk.c:350
1041 #, c-format
1042 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1043 msgstr "Oväntad metadatapost av typ ”%u” funnen vid tolkning av volymhuvudnyckel."
1044
1045 #: lib/bitlk/bitlk.c:397
1046 msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
1047 msgstr "Ogiltig sträng funnen vid tolkning av volymhuvudnyckel."
1048
1049 #: lib/bitlk/bitlk.c:402
1050 #, c-format
1051 msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
1052 msgstr "Oväntad sträng (”%s”) funnen vid tolkning av volymhuvudnycklar som stöds."
1053
1054 #: lib/bitlk/bitlk.c:419
1055 #, c-format
1056 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1057 msgstr "Oväntad metadatapostvärde av typ ”%u” funnen vid tolkning av volymhuvudnycklar som stöds."
1058
1059 #: lib/bitlk/bitlk.c:502
1060 #, c-format
1061 msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
1062 msgstr "Misslyckades med att läsa BITLK-signatur från %s."
1063
1064 #: lib/bitlk/bitlk.c:514
1065 msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
1066 msgstr "Ogiltig eller okänd signatur för BITLK-enhet."
1067
1068 #: lib/bitlk/bitlk.c:520
1069 msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
1070 msgstr "BITLK version 1 stöds ej för närvarande."
1071
1072 #: lib/bitlk/bitlk.c:526
1073 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
1074 msgstr "Ogiltig eller okänd boot-signatur för BITLK-enhet."
1075
1076 #: lib/bitlk/bitlk.c:538
1077 #, c-format
1078 msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
1079 msgstr "Stöder inte sektorstorleken %<PRIu16>."
1080
1081 #: lib/bitlk/bitlk.c:546
1082 #, c-format
1083 msgid "Failed to read BITLK header from %s."
1084 msgstr "Misslyckades med att läsa BITLK-huvud från %s."
1085
1086 #: lib/bitlk/bitlk.c:571
1087 #, c-format
1088 msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
1089 msgstr "Misslyckades med att läsa BITLK FVE-metadata från %s."
1090
1091 #: lib/bitlk/bitlk.c:622
1092 msgid "Unknown or unsupported encryption type."
1093 msgstr "Krypteringstypen är okänd eller stöds ej."
1094
1095 #: lib/bitlk/bitlk.c:655
1096 #, c-format
1097 msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
1098 msgstr "Misslyckades med att läsa BITLK -metadataposter från %s."
1099
1100 #: lib/bitlk/bitlk.c:897
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing external key."
1103 msgstr "Oväntad metadatapost av typ ”%u” funnen vid tolkning av volymhuvudnyckel."
1104
1105 #: lib/bitlk/bitlk.c:912
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing external key."
1108 msgstr "Oväntad metadatapostvärde av typ ”%u” funnen vid tolkning av volymhuvudnycklar som stöds."
1109
1110 #: lib/bitlk/bitlk.c:980
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
1113 msgstr "Oväntad metadatapost av typ ”%u” funnen vid tolkning av volymhuvudnyckel."
1114
1115 #: lib/bitlk/bitlk.c:1071
1116 msgid "This operation is not supported."
1117 msgstr "Denna åtgärd stöds ej."
1118
1119 #: lib/bitlk/bitlk.c:1079
1120 msgid "Unexpected key data size."
1121 msgstr "Oväntad nyckeldatastorlek."
1122
1123 #: lib/bitlk/bitlk.c:1133
1124 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
1125 msgstr "Denna BITLK-enhet är i tillstånd som inte stöds och kan inte aktiveras."
1126
1127 #: lib/bitlk/bitlk.c:1139
1128 #, c-format
1129 msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
1130 msgstr "Det går inte att aktivera BITLK-enheter av typen ”%s”."
1131
1132 #: lib/bitlk/bitlk.c:1234
1133 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
1134 msgstr "Aktivering av delvis avkrypterade BITLK-enheter stöds ej."
1135
1136 #: lib/bitlk/bitlk.c:1370
1137 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
1138 msgstr "Det går inte att aktivera enheten, kärnan dm-crypt saknar stöd för BITLK IV."
1139
1140 #: lib/bitlk/bitlk.c:1374
1141 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
1142 msgstr "Det går inte att aktivera enheten, kärnan dm-crypt saknar stöd för BITLK Elephant diffuser."
1143
1144 #: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:180
1145 #, c-format
1146 msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
1147 msgstr "Verity-enheten %s använder inte huvud på disk."
1148
1149 #: lib/verity/verity.c:91
1150 #, c-format
1151 msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
1152 msgstr "Enheten %s är inte en giltig VERITY-enhet."
1153
1154 #: lib/verity/verity.c:98
1155 #, c-format
1156 msgid "Unsupported VERITY version %d."
1157 msgstr "VERITY-versionen %d stöds inte."
1158
1159 #: lib/verity/verity.c:129
1160 msgid "VERITY header corrupted."
1161 msgstr "VERITY-huvud är skadat."
1162
1163 #: lib/verity/verity.c:174
1164 #, c-format
1165 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
1166 msgstr "Felaktigt VERITY-UUID-format angivet på enhet %s."
1167
1168 #: lib/verity/verity.c:218
1169 #, c-format
1170 msgid "Error during update of verity header on device %s."
1171 msgstr "Fel vid uppdatering av verity-huvud på enheten %s."
1172
1173 #: lib/verity/verity.c:276
1174 msgid "Root hash signature verification is not supported."
1175 msgstr "Begärd hashsignaturverifiering %s stöds inte."
1176
1177 #: lib/verity/verity.c:288
1178 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
1179 msgstr "Det går inte reparera fel med FEC-enhet."
1180
1181 #: lib/verity/verity.c:290
1182 #, c-format
1183 msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
1184 msgstr "Fann %u reparerbara fel med FEC-enhet."
1185
1186 #: lib/verity/verity.c:333
1187 msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
1188 msgstr "Kärnan stöder inte dm-verity-mappning."
1189
1190 #: lib/verity/verity.c:337
1191 msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
1192 msgstr "Kärnan stöder inte flaggan för dm-verity-signatur."
1193
1194 #: lib/verity/verity.c:348
1195 msgid "Verity device detected corruption after activation."
1196 msgstr "Verity-enhet identifierades som skadad efter aktivering."
1197
1198 #: lib/verity/verity_hash.c:59
1199 #, c-format
1200 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
1201 msgstr "Ledigt utrymme är inte nollställt vid position %<PRIu64>."
1202
1203 #: lib/verity/verity_hash.c:154 lib/verity/verity_hash.c:266
1204 #: lib/verity/verity_hash.c:277
1205 msgid "Device offset overflow."
1206 msgstr "Enhets-offset spillde över."
1207
1208 #: lib/verity/verity_hash.c:194
1209 #, c-format
1210 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
1211 msgstr "Verifiering misslyckades vid %<PRIu64>."
1212
1213 #: lib/verity/verity_hash.c:273
1214 msgid "Hash area overflow."
1215 msgstr "Hash-området spillde över."
1216
1217 #: lib/verity/verity_hash.c:346
1218 msgid "Verification of data area failed."
1219 msgstr "Misslyckades med verifiering av dataområde."
1220
1221 #: lib/verity/verity_hash.c:351
1222 msgid "Verification of root hash failed."
1223 msgstr "Misslyckades med verifiering av rot-hash."
1224
1225 #: lib/verity/verity_hash.c:357
1226 msgid "Input/output error while creating hash area."
1227 msgstr "In-/utdatafel vid skapandet av hashområde."
1228
1229 #: lib/verity/verity_hash.c:359
1230 msgid "Creation of hash area failed."
1231 msgstr "Misslyckades med skapandet av hashområde."
1232
1233 #: lib/verity/verity_hash.c:394
1234 #, c-format
1235 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
1236 msgstr "VARNING: Kärnan kan inte aktivera enhet om datablockstorleken överskrider sidstorlek (%u)."
1237
1238 #: lib/verity/verity_fec.c:131
1239 msgid "Failed to allocate RS context."
1240 msgstr "Misslyckades med att öppna RS-kontext."
1241
1242 #: lib/verity/verity_fec.c:149
1243 msgid "Failed to allocate buffer."
1244 msgstr "Misslyckades med att allokera buffert."
1245
1246 #: lib/verity/verity_fec.c:159
1247 #, c-format
1248 msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
1249 msgstr "Misslyckades med att läsa RS block %<PRIu64> byte %d."
1250
1251 #: lib/verity/verity_fec.c:172
1252 #, c-format
1253 msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
1254 msgstr "Misslyckades med att skriva paritet för RS block %<PRIu64>."
1255
1256 #: lib/verity/verity_fec.c:180
1257 #, c-format
1258 msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
1259 msgstr "Misslyckades med att skriva paritet för RS block %<PRIu64>."
1260
1261 #: lib/verity/verity_fec.c:191
1262 #, c-format
1263 msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
1264 msgstr "Misslyckades med att skriva paritet för RS block %<PRIu64>."
1265
1266 #: lib/verity/verity_fec.c:227
1267 msgid "Block sizes must match for FEC."
1268 msgstr "Blockstorlekar måste matcha för FEC."
1269
1270 #: lib/verity/verity_fec.c:233
1271 msgid "Invalid number of parity bytes."
1272 msgstr "Ogiltigt antal paritet-byte."
1273
1274 #: lib/verity/verity_fec.c:238
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Invalid FEC segment length."
1277 msgstr "Ogiltig signaturfil %s."
1278
1279 #: lib/verity/verity_fec.c:302
1280 #, c-format
1281 msgid "Failed to determine size for device %s."
1282 msgstr "Misslyckades med att bestämma storlek för enhet %s."
1283
1284 #: lib/integrity/integrity.c:272 lib/integrity/integrity.c:355
1285 msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
1286 msgstr "Kärnan stöder inte dm-integrity-mappning."
1287
1288 #: lib/integrity/integrity.c:278
1289 msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
1290 msgstr "Kärnan stöder inte fast metadataförskjutning för dm-integrity."
1291
1292 #: lib/integrity/integrity.c:287
1293 msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1059
1297 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1339
1298 #, c-format
1299 msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
1300 msgstr "Misslyckades med att få skrivlås på enheten %s."
1301
1302 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
1303 msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
1304 msgstr "Identifierade samtidiga försök att uppdatera LUKS2-metadata. Avbryter åtgärden."
1305
1306 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
1307 msgid ""
1308 "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
1309 "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
1310 msgstr ""
1311 "Enheten innehåller tvetydiga signaturer, det går inte att automatiskt återhämta LUKS2.\n"
1312 "Kör ”cryptsetup repair” för återhämtning."
1313
1314 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
1315 msgid "Requested data offset is too small."
1316 msgstr "Begärd dataoff för liten."
1317
1318 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:272
1319 #, c-format
1320 msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
1321 msgstr "VARNING: nyckelplatsområdet (%<PRIu64> byte) är väldigt liten, tillgängligt LUKS2-nyckelplatsantal är väldigt begränsat.\n"
1322
1323 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1046 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1184
1324 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1245 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
1325 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
1326 #, c-format
1327 msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
1328 msgstr "Misslyckades med att erhålla läslås på enheten %s."
1329
1330 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1262
1331 #, c-format
1332 msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
1333 msgstr "Förbjudna LUKS2-krav identifierade i säkerhetskopian %s."
1334
1335 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1303
1336 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
1337 msgstr "Dataoffset skiljer sig på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades."
1338
1339 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1309
1340 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
1341 msgstr "Binärhuvud med nyckelstorlek skiljer sig på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades."
1342
1343 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1316
1344 #, c-format
1345 msgid "Device %s %s%s%s%s"
1346 msgstr "Enhet %s %s%s%s%s"
1347
1348 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1317
1349 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
1350 msgstr "innehåller inget LUKS2-huvud. Ersättning av huvud kan förstöra data på enheten."
1351
1352 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1318
1353 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
1354 msgstr "innehåller redan LUKS2-huvud. Ersättningen av huvud kommer att förstöra befintliga nyckelplatser."
1355
1356 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1320
1357 msgid ""
1358 "\n"
1359 "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
1360 "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
1361 msgstr ""
1362 "\n"
1363 "VARNING:okända LUKS2-krav identifierade i huvudet för riktig enhet!\n"
1364 "Att ersätta huvudet med en säkerhetskopia kan göra data korrupt på enheten!"
1365
1366 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1322
1367 msgid ""
1368 "\n"
1369 "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
1370 "Replacing header with backup may corrupt data."
1371 msgstr ""
1372 "\n"
1373 "VARNING:Oavslutad frånkopplade kryptering identifierad på enheten!\n"
1374 "Att ersätta huvudet med en säkerhetskopia kan orsaka korrupt data."
1375
1376 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1420
1377 #, c-format
1378 msgid "Ignored unknown flag %s."
1379 msgstr "Ignorerade okänd flagga %s."
1380
1381 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2197 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1856
1382 #, c-format
1383 msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
1384 msgstr "Saknar nyckel för dm-crypt-segmentet %u"
1385
1386 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2209 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1874
1387 msgid "Failed to set dm-crypt segment."
1388 msgstr "Misslyckades med att läsa dm-crypt-segment."
1389
1390 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2215 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1880
1391 msgid "Failed to set dm-linear segment."
1392 msgstr "Misslyckades med att läsa dm-linear-segment."
1393
1394 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342
1395 msgid "Unsupported device integrity configuration."
1396 msgstr "Integritetskonfiguration som ej stöds på enheten."
1397
1398 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2428
1399 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
1400 msgstr "Omkryptering pågår. Det går inte att inaktivera enhet."
1401
1402 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2439 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3416
1403 #, c-format
1404 msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
1405 msgstr "Misslyckades med att ersätta inaktiverad enhet %s med målet dm-error."
1406
1407 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2519
1408 msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
1409 msgstr "Misslyckades med att läsa LUKS2-krav."
1410
1411 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2526
1412 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
1413 msgstr "Ej uppfyllt LUKS2-krav identifierat."
1414
1415 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2534
1416 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
1417 msgstr "Åtgärden inkompatibel med enhet markerad för föråldrad omkryptering. Avbryter."
1418
1419 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2536
1420 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
1421 msgstr "Åtgärden inkompatibel med enhet markerad för LUKS2-omkryptering. Avbryter."
1422
1423 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:556 lib/luks2/luks2_keyslot.c:593
1424 msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
1425 msgstr "Inte nog med minne för att öppna en nyckelplats."
1426
1427 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:558 lib/luks2/luks2_keyslot.c:595
1428 msgid "Keyslot open failed."
1429 msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelplats."
1430
1431 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
1432 #, c-format
1433 msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
1434 msgstr "Det går inte att använda %s-%s-chiffer för nyckelplatskryptering."
1435
1436 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
1437 msgid "No space for new keyslot."
1438 msgstr "Inget utrymme för ny nyckelplats."
1439
1440 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
1441 #, c-format
1442 msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
1443 msgstr "Det går inte kontrollera status för enheten med uuid: %s."
1444
1445 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
1446 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
1447 msgstr "Det går inte att konvertera huvud med ytterligare metadata för LUKSMETA."
1448
1449 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
1450 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
1451 msgstr "Kunde inte flytta nyckelplatsområde. Inte nog med utrymme."
1452
1453 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
1454 msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
1455 msgstr "Kunde inte flytta nyckelplatsområde. Området för LUKS2-nyckelplatser är för litet."
1456
1457 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:889
1458 msgid "Unable to move keyslot area."
1459 msgstr "Kunde inte flytta nyckelplatsområde."
1460
1461 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
1462 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
1463 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - standardkrypteringstorleken är inte 512 byte."
1464
1465 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
1466 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
1467 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - kontrollsummor för nyckelplatser är inte LUKS1-kompatibla."
1468
1469 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
1470 #, c-format
1471 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
1472 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - enheterna använder inbäddat nyckelchiffer %s."
1473
1474 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
1475 #, c-format
1476 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
1477 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - LUKS2-huvud innehåller %u token."
1478
1479 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
1480 #, c-format
1481 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
1482 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - nyckelplats %u är i ogiltigt tillstånd."
1483
1484 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
1485 #, c-format
1486 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
1487 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - plats %u (av maximalt antal platser) är fortfarande aktiv."
1488
1489 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
1490 #, c-format
1491 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
1492 msgstr "Det går inte att konvertera till LUKS1-format - nyckelplats %u är inte LUKS1-kompatibel."
1493
1494 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1002
1495 #, c-format
1496 msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1497 msgstr "Hotzone-storleken måste vara en multipel av beräknad zonjustering (%zu-byte)."
1498
1499 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1007
1500 #, c-format
1501 msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1502 msgstr "Enhetsstorleken måste vara en multipel av beräknad zonstorlek (%zu byte)."
1503
1504 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1051
1505 #, c-format
1506 msgid "Unsupported resilience mode %s"
1507 msgstr "Stöder inte motståndsläge %s"
1508
1509 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1268 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1423
1510 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1506 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1540
1511 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3251
1512 msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
1513 msgstr "Misslyckades med att initiera gammal segmentlagringsinbäddning."
1514
1515 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1282 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1401
1516 msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
1517 msgstr "Misslyckades med att initiera ny segmentlagringsinbäddning."
1518
1519 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1450
1520 msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
1521 msgstr "Misslyckades med att läsa kontrollsummor från aktuell varm zon."
1522
1523 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1457 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3259
1524 #, c-format
1525 msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
1526 msgstr "Misslyckades med att läsa område för varm zon med början %<PRIu64>."
1527
1528 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1476
1529 #, c-format
1530 msgid "Failed to decrypt sector %zu."
1531 msgstr "Misslyckades med avkryptera sektor %zu."
1532
1533 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1482
1534 #, c-format
1535 msgid "Failed to recover sector %zu."
1536 msgstr "Misslyckades med återhämta sektor %zu."
1537
1538 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1977
1539 #, c-format
1540 msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
1541 msgstr "Käll- och målenhetstorlekar stämmer inte överens. Källa %<PRIu64>, mål: %<PRIu64>."
1542
1543 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2075
1544 #, c-format
1545 msgid "Failed to activate hotzone device %s."
1546 msgstr "Misslyckades med att aktivera varm zon-enhet %s."
1547
1548 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2092
1549 #, c-format
1550 msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
1551 msgstr "Misslyckades med att aktivera överlagringsenheten %s med aktuell ursprungstabell."
1552
1553 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2099
1554 #, c-format
1555 msgid "Failed to load new mapping for device %s."
1556 msgstr "Misslyckades med att läsa in ny mappning för enhet %s."
1557
1558 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2170
1559 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
1560 msgstr "Misslyckades med att uppdatera listan över omkrypteringsenheter."
1561
1562 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2326
1563 msgid "Failed to set new keyslots area size."
1564 msgstr "Misslyckades med att sätta en ny storlek på nyckelplatsområdet."
1565
1566 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2430
1567 #, c-format
1568 msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1569 msgstr "Dataskiftning är inte justerad till begärd sektorstorlek (%<PRIu32> byte)."
1570
1571 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2451
1572 #, c-format
1573 msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1574 msgstr "Dataenhet är inte justerad till begärd sektorstorlek (%<PRIu32> byte)."
1575
1576 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2472
1577 #, c-format
1578 msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
1579 msgstr "Dataskiftning (%<PRIu64> sektorer) är mindre än framtida dataförskjutning (%<PRIu64> sektorer)."
1580
1581 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2478 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2918
1582 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2939
1583 #, c-format
1584 msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
1585 msgstr "Misslyckades med att öppna %s i exklusivt läge (redan mappad eller monterad)."
1586
1587 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2647
1588 msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
1589 msgstr "Enheten är inte markerad för LUKS2-omkryptering."
1590
1591 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2664 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3536
1592 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
1593 msgstr "Misslyckades med att läsa in LUKS2-omkrypteringskontext."
1594
1595 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2744
1596 msgid "Failed to get reencryption state."
1597 msgstr "Misslyckades med att erhålla status för omkryptering."
1598
1599 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2748 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3032
1600 msgid "Device is not in reencryption."
1601 msgstr "Enheten är inte i omkryptering."
1602
1603 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2755 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3039
1604 msgid "Reencryption process is already running."
1605 msgstr "Omkrypteringsprocessen pågår redan."
1606
1607 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2757 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3041
1608 msgid "Failed to acquire reencryption lock."
1609 msgstr "Misslyckades med att erhålla skrivlås för omkryptering."
1610
1611 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2775
1612 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
1613 msgstr "Det går inte att fortsätta med omkryptering. Kör återställning av omkryptering först."
1614
1615 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2889
1616 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
1617 msgstr "Aktiv enhetsstorlek och begärd omkrypteringsstorlek skiljer sig åt."
1618
1619 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2903
1620 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
1621 msgstr "Ogiltig enhetsstorlek begärd i omkrypteringsparametrarna."
1622
1623 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2973
1624 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
1625 msgstr "Omkryptering pågår redan. Det går inte att utföra återhämtning."
1626
1627 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3129
1628 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
1629 msgstr "LUKS2-omkryptering är redan initierad i metadata."
1630
1631 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3136
1632 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
1633 msgstr "Misslyckades med att initiera LUKS2-omkryptering i metadata."
1634
1635 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3225
1636 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
1637 msgstr "Misslyckades med sätta enhetssegment för nästa varm zon-omkryptering."
1638
1639 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3267
1640 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
1641 msgstr "Misslyckades med att skriva motståndsmetadata för omkryptering."
1642
1643 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3274
1644 msgid "Decryption failed."
1645 msgstr "Avkryptering misslyckades."
1646
1647 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3279
1648 #, c-format
1649 msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
1650 msgstr "Misslyckades med att skriva område för varm zon med början vid %<PRIu64>."
1651
1652 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3284
1653 msgid "Failed to sync data."
1654 msgstr "Misslyckades med att synkronisera data."
1655
1656 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3292
1657 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
1658 msgstr "Misslyckades med att uppdatera metadata efter aktuell varm zon för omkrypteringär färdigställd."
1659
1660 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3359
1661 msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
1662 msgstr "Misslyckades med att skriva LUKS2-metadata."
1663
1664 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3382
1665 msgid "Failed to wipe backup segment data."
1666 msgstr "Misslyckades med att radera säkerhetskopia av segmentdata."
1667
1668 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3388
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Failed to remove unused (unbound) keyslot %d."
1671 msgstr "Misslyckades med att tilldela token %d till nyckelplats %d."
1672
1673 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3398
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Failed to remove reencryption keyslot."
1676 msgstr "Misslyckades med att erhålla omkrypteringslås."
1677
1678 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3408
1679 #, c-format
1680 msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
1681 msgstr "Ödesdigert fel vid omkrypteringschunk med start vid %<PRIu64>, %<PRIu64> sektorer lång."
1682
1683 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3417
1684 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
1685 msgstr "Återuppta inte enheten om inte den ersatts med felmål manuellt."
1686
1687 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3467
1688 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
1689 msgstr "Det går inte att fortsätta med omkryptering. Oväntat omkrypteringsläge."
1690
1691 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3473
1692 msgid "Missing or invalid reencrypt context."
1693 msgstr "Saknat eller ogiltigt omkrypteringskontext."
1694
1695 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3480
1696 msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
1697 msgstr "Misslyckades med att initiera listan för omkrypteringsenheter."
1698
1699 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3508 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3549
1700 msgid "Failed to update reencryption context."
1701 msgstr "Misslyckades med att uppdatera omkrypteringskontext."
1702
1703 #: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:376
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Reencryption metadata is invalid."
1706 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig."
1707
1708 #: lib/luks2/luks2_token.c:263
1709 msgid "No free token slot."
1710 msgstr "Ingen fri plats för token."
1711
1712 #: lib/luks2/luks2_token.c:270
1713 #, c-format
1714 msgid "Failed to create builtin token %s."
1715 msgstr "Misslyckades med att skapa inbyggd token %s."
1716
1717 #: src/cryptsetup.c:198
1718 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
1719 msgstr "Kan inte verifiera lösenfras på icke-tty-ingångar."
1720
1721 #: src/cryptsetup.c:261
1722 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
1723 msgstr "Krypteringsparametrar för nyckelplatser stöds endast av LUKS2-enheter."
1724
1725 #: src/cryptsetup.c:291 src/cryptsetup.c:1006 src/cryptsetup.c:1389
1726 #: src/cryptsetup.c:3295 src/cryptsetup_reencrypt.c:741
1727 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:811
1728 msgid "No known cipher specification pattern detected."
1729 msgstr "Inget känt chifferspecifikationsmönster kunde identifieras."
1730
1731 #: src/cryptsetup.c:299
1732 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
1733 msgstr "VARNING: parametern --hash ignoreras i enkelt läge med specificerad nyckelfil.\n"
1734
1735 #: src/cryptsetup.c:307
1736 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
1737 msgstr "VARNING: flaggan --keyfile-size ignoreras, lässtorleken är densamma som storleken för krypteringsnyckeln.\n"
1738
1739 #: src/cryptsetup.c:347
1740 #, c-format
1741 msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
1742 msgstr "Identfierar enhetssignatur(er) på %s. Att fortsätta kan skada befintlig data."
1743
1744 #: src/cryptsetup.c:353 src/cryptsetup.c:1137 src/cryptsetup.c:1184
1745 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1439
1746 #: src/cryptsetup.c:2086 src/cryptsetup.c:2812 src/cryptsetup.c:2936
1747 #: src/integritysetup.c:242
1748 msgid "Operation aborted.\n"
1749 msgstr "Åtgärd avbruten.\n"
1750
1751 #: src/cryptsetup.c:421
1752 msgid "Option --key-file is required."
1753 msgstr "Flaggan --key-file krävs."
1754
1755 #: src/cryptsetup.c:474
1756 msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
1757 msgstr "Ange VeraCrypt PIM: "
1758
1759 #: src/cryptsetup.c:483
1760 msgid "Invalid PIM value: parse error."
1761 msgstr "Ogiltigt PIM-värde:tolkningsfel."
1762
1763 #: src/cryptsetup.c:486
1764 msgid "Invalid PIM value: 0."
1765 msgstr "Ogiltigt PIM-värde: 0."
1766
1767 #: src/cryptsetup.c:489
1768 msgid "Invalid PIM value: outside of range."
1769 msgstr "Ogiltigt PIM-värde:utanför intervallet."
1770
1771 #: src/cryptsetup.c:512
1772 msgid "No device header detected with this passphrase."
1773 msgstr "Inget enhetshuvud finns tillgängligt med denna lösenfras."
1774
1775 #: src/cryptsetup.c:582
1776 #, c-format
1777 msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
1778 msgstr "Enheten %s är inte en giltig BITLK-enhet."
1779
1780 #: src/cryptsetup.c:617
1781 msgid ""
1782 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
1783 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
1784 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
1785 msgstr ""
1786 "Utskrift av huvudet med volymnyckel är känslig information\n"
1787 "som tillåter åtkomst till krypterad partition utan lösenfras.\n"
1788 "Denna utskrift bör alltid lagras krypterad på ett säkert ställe."
1789
1790 #: src/cryptsetup.c:714
1791 #, c-format
1792 msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
1793 msgstr "Enheten %s är fortfarande aktiv och schemalagd för uppskjuten borttagning.\n"
1794
1795 #: src/cryptsetup.c:742
1796 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
1797 msgstr "Att ändra storlek på aktiv enhet kräver volymnyckel i nyckelringen, men -flaggan --disable-keyring är angiven."
1798
1799 #: src/cryptsetup.c:885
1800 msgid "Benchmark interrupted."
1801 msgstr "Prestandamätning avbruten."
1802
1803 #: src/cryptsetup.c:906
1804 #, c-format
1805 msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
1806 msgstr "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
1807
1808 #: src/cryptsetup.c:908
1809 #, c-format
1810 msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
1811 msgstr "PBKDF2-%-9s %7u iterationer per sekund för %zu-bitnyckel\n"
1812
1813 #: src/cryptsetup.c:922
1814 #, c-format
1815 msgid "%-10s N/A\n"
1816 msgstr "%-10s N/A\n"
1817
1818 #: src/cryptsetup.c:924
1819 #, c-format
1820 msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
1821 msgstr "%-10s %4u iterationer, %5u minne, %1u parallella trådar (CPU:er) för %zu-bitnyckelplats (begärde %u ms)\n"
1822
1823 #: src/cryptsetup.c:948
1824 msgid "Result of benchmark is not reliable."
1825 msgstr "Resultat från prestandamätningen är inte pålitligt."
1826
1827 #: src/cryptsetup.c:998
1828 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
1829 msgstr "# Tester är ungefärliga och använder endast minne (ingen lagrings-IO).\n"
1830
1831 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1832 #: src/cryptsetup.c:1018
1833 #, c-format
1834 msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1835 msgstr "#%*s Algoritm |       Nyckel |      Kryptering |      Avkryptering\n"
1836
1837 #: src/cryptsetup.c:1022
1838 #, c-format
1839 msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
1840 msgstr "Chiffret %s (med nyckel av %i bitar) är inte tillgängligt."
1841
1842 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1843 #: src/cryptsetup.c:1041
1844 msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1845 msgstr "#     Algoritm |       Nyckel |      Kryptering |      AVkryptering\n"
1846
1847 #: src/cryptsetup.c:1052
1848 msgid "N/A"
1849 msgstr "N/A"
1850
1851 #: src/cryptsetup.c:1134
1852 msgid ""
1853 "Unprotected LUKS2 reencryption metadata detected. Please verify the reencryption operation is desirable (see luksDump output)\n"
1854 "and continue (upgrade metadata) only if you acknowledge the operation as genuine."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/cryptsetup.c:1140
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Enter passphrase to protect and uppgrade reencryption metadata: "
1860 msgstr "Ange lösenfras för omkrypteringsåterhämtning: "
1861
1862 #: src/cryptsetup.c:1183
1863 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
1864 msgstr "Vill du verkligen fortsätta med LUKS2-omkrypteringsåterställning?"
1865
1866 #: src/cryptsetup.c:1193
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Enter passphrase to verify reencryption metadata digest: "
1869 msgstr "Ange lösenfras för omkrypteringsåterhämtning: "
1870
1871 #: src/cryptsetup.c:1195
1872 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
1873 msgstr "Ange lösenfras för omkrypteringsåterhämtning: "
1874
1875 #: src/cryptsetup.c:1245
1876 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
1877 msgstr "Vill du verkligen försöka att reparera LUKS-enhetshuvud?"
1878
1879 #: src/cryptsetup.c:1265 src/integritysetup.c:157
1880 msgid ""
1881 "Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
1882 "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
1883 msgstr ""
1884 "Rensar enheten för att initialisera kontrollsumma för integritet.\n"
1885 "Du kan avbryta detta genom att trycka ned CTRL+c (resten av den ej rensade enheten kommer att innehålla en ogiltigt kontrollsumma).\n"
1886
1887 #: src/cryptsetup.c:1287 src/integritysetup.c:179
1888 #, c-format
1889 msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
1890 msgstr "Det går inte att inaktivera temporär enhet %s."
1891
1892 #: src/cryptsetup.c:1351
1893 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
1894 msgstr "Flaggan för integritet kan endast användas för formatet LUKS2."
1895
1896 #: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup.c:1416
1897 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
1898 msgstr "Flaggorna för storlekar på LUKS2-metadata stöds inte."
1899
1900 #: src/cryptsetup.c:1365
1901 msgid "Header file does not exist, do you want to create it?"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/cryptsetup.c:1373
1905 #, c-format
1906 msgid "Cannot create header file %s."
1907 msgstr "Det går inte att skapa huvudfil %s."
1908
1909 #: src/cryptsetup.c:1396 src/integritysetup.c:205 src/integritysetup.c:213
1910 #: src/integritysetup.c:222 src/integritysetup.c:295 src/integritysetup.c:303
1911 #: src/integritysetup.c:313
1912 msgid "No known integrity specification pattern detected."
1913 msgstr "Inga kända integritetspecifikationsmönster identifierat."
1914
1915 #: src/cryptsetup.c:1409
1916 #, c-format
1917 msgid "Cannot use %s as on-disk header."
1918 msgstr "Det går inte att använda %s som diskhuvud."
1919
1920 #: src/cryptsetup.c:1433 src/integritysetup.c:236
1921 #, c-format
1922 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
1923 msgstr "Detta kommer att skriva över data på %s och går inte att ångra."
1924
1925 #: src/cryptsetup.c:1466 src/cryptsetup.c:1800 src/cryptsetup.c:1867
1926 #: src/cryptsetup.c:1969 src/cryptsetup.c:2035 src/cryptsetup_reencrypt.c:571
1927 msgid "Failed to set pbkdf parameters."
1928 msgstr "Misslyckades med att sätta pbkdf-parametrar."
1929
1930 #: src/cryptsetup.c:1551
1931 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
1932 msgstr "Förminskad dataoffset endast tillåtet för fristående LUKS-huvuden."
1933
1934 #: src/cryptsetup.c:1562 src/cryptsetup.c:1873
1935 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
1936 msgstr "Det går inte att avgöra volymens nyckelstorlek för LUKS utan nyckelplatser, använd flaggen --key-size."
1937
1938 #: src/cryptsetup.c:1600
1939 msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
1940 msgstr "Enheten aktiverad men kan inte spara undan flaggorna."
1941
1942 #: src/cryptsetup.c:1681 src/cryptsetup.c:1751
1943 #, c-format
1944 msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
1945 msgstr "Nyckelplats %d markerad för borttagning."
1946
1947 #: src/cryptsetup.c:1693 src/cryptsetup.c:1754
1948 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
1949 msgstr "Detta är sista nyckelplatsen. Enheten kommer att bli oanvändbar efter att denna nyckel tagits bort."
1950
1951 #: src/cryptsetup.c:1694
1952 msgid "Enter any remaining passphrase: "
1953 msgstr "Ange eventuell återstående lösenfras: "
1954
1955 #: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup.c:1756
1956 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
1957 msgstr "Åtgärden avbröts, nyckelplatsen raderades INTE.\n"
1958
1959 #: src/cryptsetup.c:1733
1960 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
1961 msgstr "Ange lösenfras att ta bort: "
1962
1963 #: src/cryptsetup.c:1814 src/cryptsetup.c:1888 src/cryptsetup.c:1922
1964 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
1965 msgstr "Ange ny lösenfras för nyckelplats: "
1966
1967 #: src/cryptsetup.c:1905 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
1968 #, c-format
1969 msgid "Enter any existing passphrase: "
1970 msgstr "Ange valfri existerande lösenfras: "
1971
1972 #: src/cryptsetup.c:1973
1973 msgid "Enter passphrase to be changed: "
1974 msgstr "Ange lösenfras att ändra: "
1975
1976 #: src/cryptsetup.c:1989 src/cryptsetup_reencrypt.c:1347
1977 msgid "Enter new passphrase: "
1978 msgstr "Ange ny lösenfras: "
1979
1980 #: src/cryptsetup.c:2039
1981 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
1982 msgstr "Ange lösenfras för nyckelplats att konvertera: "
1983
1984 #: src/cryptsetup.c:2063
1985 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
1986 msgstr "Endast ett enhetsargument för operationen isLuks stöds."
1987
1988 #: src/cryptsetup.c:2113
1989 msgid ""
1990 "The header dump with volume key is sensitive information\n"
1991 "that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
1992 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
1993 msgstr ""
1994 "Utskrift av huvudet med volymnyckel är känslig information\n"
1995 "som tillåter åtkomst till krypterad partition utan lösenfras.\n"
1996 "Denna utskrift bör alltid lagras krypterad på ett säkert ställe."
1997
1998 #: src/cryptsetup.c:2178
1999 #, c-format
2000 msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
2001 msgstr "Nyckelplats %d innehåller inte obunden nyckel."
2002
2003 #: src/cryptsetup.c:2184
2004 msgid ""
2005 "The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
2006 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
2007 msgstr ""
2008 "Utskrift av huvudet med obunden nyckel är känslig information.\n"
2009 "Denna utskrift bör alltid lagras krypterad på ett säkert ställe."
2010
2011 #: src/cryptsetup.c:2273 src/cryptsetup.c:2302
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "%s is not active %s device name."
2014 msgstr "%s är inte en cryptsetup-hanterad enhet."
2015
2016 #: src/cryptsetup.c:2297
2017 #, c-format
2018 msgid "%s is not active LUKS device name or header is missing."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/cryptsetup.c:2335 src/cryptsetup.c:2356
2022 msgid "Option --header-backup-file is required."
2023 msgstr "Flaggan --header-backup-file krävs."
2024
2025 #: src/cryptsetup.c:2386
2026 #, c-format
2027 msgid "%s is not cryptsetup managed device."
2028 msgstr "%s är inte en cryptsetup-hanterad enhet."
2029
2030 #: src/cryptsetup.c:2397
2031 #, c-format
2032 msgid "Refresh is not supported for device type %s"
2033 msgstr "Att uppdatera stöds inte för enhetstypen %s"
2034
2035 #: src/cryptsetup.c:2439
2036 #, c-format
2037 msgid "Unrecognized metadata device type %s."
2038 msgstr "Okänd metadata för enhetstypen %s."
2039
2040 #: src/cryptsetup.c:2442
2041 msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
2042 msgstr "Kommandot kräver enhet och mappat namn som argument."
2043
2044 #: src/cryptsetup.c:2464
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
2048 "Device will become unusable after this operation."
2049 msgstr ""
2050 "Denna åtgärd kommer att ta bort alla nyckelplatser på enhet %s.\n"
2051 "Enheten kommer att bli oanvändbar efter denna åtgärd."
2052
2053 #: src/cryptsetup.c:2471
2054 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
2055 msgstr "Åtgärden avbryten, nyckelplatser raderades EJ.\n"
2056
2057 #: src/cryptsetup.c:2510
2058 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
2059 msgstr "Ogiltig LUKS-typ, endast luks1 och luks2 stöds."
2060
2061 #: src/cryptsetup.c:2528
2062 #, c-format
2063 msgid "Device is already %s type."
2064 msgstr "Enheten är redan av %s-typ."
2065
2066 #: src/cryptsetup.c:2533
2067 #, c-format
2068 msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
2069 msgstr "Denna åtgärd kommer att konvertera %s till %s-format.\n"
2070
2071 #: src/cryptsetup.c:2539
2072 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
2073 msgstr "Åtgärden avbröts, enheten konverterades INTE.\n"
2074
2075 #: src/cryptsetup.c:2579
2076 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
2077 msgstr "Saknar flaggan --priority, --label eller --subsystem."
2078
2079 #: src/cryptsetup.c:2613 src/cryptsetup.c:2646 src/cryptsetup.c:2669
2080 #, c-format
2081 msgid "Token %d is invalid."
2082 msgstr "Token %d är ogiltig."
2083
2084 #: src/cryptsetup.c:2616 src/cryptsetup.c:2672
2085 #, c-format
2086 msgid "Token %d in use."
2087 msgstr "Token %d används."
2088
2089 #: src/cryptsetup.c:2623
2090 #, c-format
2091 msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
2092 msgstr "Misslyckades med att lägga till luks2-nyckelringsstoken %d."
2093
2094 #: src/cryptsetup.c:2632 src/cryptsetup.c:2694
2095 #, c-format
2096 msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
2097 msgstr "Misslyckades med att tilldela token %d till nyckelplats %d."
2098
2099 #: src/cryptsetup.c:2649
2100 #, c-format
2101 msgid "Token %d is not in use."
2102 msgstr "Token %d används ej."
2103
2104 #: src/cryptsetup.c:2684
2105 msgid "Failed to import token from file."
2106 msgstr "Misslyckades med att importera token från fil."
2107
2108 #: src/cryptsetup.c:2709
2109 #, c-format
2110 msgid "Failed to get token %d for export."
2111 msgstr "Misslyckades med att hämta token %d för export."
2112
2113 #: src/cryptsetup.c:2724
2114 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
2115 msgstr "parametern --key-description krävs för åtgärden lägg till token."
2116
2117 #: src/cryptsetup.c:2730 src/cryptsetup.c:2738
2118 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
2119 msgstr "Åtgärden kräver specifik token. Använd parametern --token-id."
2120
2121 #: src/cryptsetup.c:2743
2122 #, c-format
2123 msgid "Invalid token operation %s."
2124 msgstr "Ogiltig tokenåtgärd %s."
2125
2126 #: src/cryptsetup.c:2798
2127 #, c-format
2128 msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
2129 msgstr "Auto-identifierade aktiv dm-enhet ”%s” för dataenheten %s.\n"
2130
2131 #: src/cryptsetup.c:2802
2132 #, c-format
2133 msgid "Device %s is not a block device.\n"
2134 msgstr "Enheten %s är inte en giltig blockenhet.\n"
2135
2136 #: src/cryptsetup.c:2804
2137 #, c-format
2138 msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
2139 msgstr "Misslyckades med att identifiera kopplingarna till enhet %s."
2140
2141 #: src/cryptsetup.c:2806
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
2145 "Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
2146 "It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
2147 "To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
2148 msgstr ""
2149 "Det går inte att avgöra om enheten %s är aktiverade eller ej.\n"
2150 "Är du säker på att du vill fortsätta kryptera om i frånkopplat läge?\n"
2151 "Det kan leda till datakorruption om enheten är aktiverad.\n"
2152 "För att kryptera om i uppkopplat läge, använd istället flaggan --active-name.\n"
2153
2154 #: src/cryptsetup.c:2886
2155 msgid "Invalid LUKS device type."
2156 msgstr "Ogiltig LUKS-enhetstyp."
2157
2158 #: src/cryptsetup.c:2891
2159 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
2160 msgstr "Kryptering utan frånkopplat huvud (--header) är inte möjligt utan att minska datastorleken på enheten (--reduce-device-size)."
2161
2162 #: src/cryptsetup.c:2896
2163 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
2164 msgstr "Begärd dataförskjutning måste vara mindre än, eller lika med halva av parametern --reduce-device-size."
2165
2166 #: src/cryptsetup.c:2905
2167 #, c-format
2168 msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
2169 msgstr "Justera värdet av --reduce-device-size-värdet till dubbla --offset %<PRIu64> (sektorer).\n"
2170
2171 #: src/cryptsetup.c:2909
2172 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
2173 msgstr "Kryptering stöds endast för formatet LUKS2."
2174
2175 #: src/cryptsetup.c:2932
2176 #, c-format
2177 msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
2178 msgstr "Identifierade LUKS-enhet på %s. Vill du kryptera LUKS-enheten igen?"
2179
2180 #: src/cryptsetup.c:2950
2181 #, c-format
2182 msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
2183 msgstr "Tillfällig huvudfil %s finns redan. Avbryter."
2184
2185 #: src/cryptsetup.c:2952 src/cryptsetup.c:2959
2186 #, c-format
2187 msgid "Cannot create temporary header file %s."
2188 msgstr "Det går inte att skapa tillfällig huvudfil %s."
2189
2190 #: src/cryptsetup.c:3026
2191 #, c-format
2192 msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
2193 msgstr "%s/%s är nu aktiv och redo för uppkopplad kryptering.\n"
2194
2195 #: src/cryptsetup.c:3063
2196 msgid "LUKS2 decryption is supported with detached header device only."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/cryptsetup.c:3196 src/cryptsetup.c:3202
2200 msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
2201 msgstr "Inte nog med fria nyckelplatser för omkryptering."
2202
2203 #: src/cryptsetup.c:3222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
2204 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
2205 msgstr "Nyckelfil kan endast användas med --key-slot eller precis en aktiv nyckelplats."
2206
2207 #: src/cryptsetup.c:3231 src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
2208 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
2209 #, c-format
2210 msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
2211 msgstr "Ange lösenfras för nyckelplats %d: "
2212
2213 #: src/cryptsetup.c:3240
2214 #, c-format
2215 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
2216 msgstr "Ange lösenfras för nyckelplats %u: "
2217
2218 #: src/cryptsetup.c:3286
2219 #, c-format
2220 msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/cryptsetup.c:3419
2224 msgid "Command requires device as argument."
2225 msgstr "Kommandot kräver en enhet som argument."
2226
2227 #: src/cryptsetup.c:3441
2228 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
2229 msgstr "Stödjer endast LUKS2-formatet. Använd verktyget cryptsetup-reencrypt för LUKS1."
2230
2231 #: src/cryptsetup.c:3453
2232 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
2233 msgstr "Föråldrad frånkopplad omkryptering pågår redan. Använd verktyget cryptsetup-reencrypt."
2234
2235 #: src/cryptsetup.c:3463 src/cryptsetup_reencrypt.c:196
2236 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
2237 msgstr "Kryptering för enhet med integritetsprofil stöds ej."
2238
2239 #: src/cryptsetup.c:3471
2240 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
2241 msgstr "LUKS2-omkryptering är redan initierad. Avbryter åtgärd."
2242
2243 #: src/cryptsetup.c:3475
2244 msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
2245 msgstr "LUKS2-enheten är inte i omkryptering."
2246
2247 #: src/cryptsetup.c:3502
2248 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
2249 msgstr "<enhet> [--type <typ>] [<namn>]"
2250
2251 #: src/cryptsetup.c:3502 src/veritysetup.c:408 src/integritysetup.c:493
2252 msgid "open device as <name>"
2253 msgstr "öppna enhet som <namn>"
2254
2255 #: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
2256 #: src/veritysetup.c:409 src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:494
2257 #: src/integritysetup.c:495
2258 msgid "<name>"
2259 msgstr "<namn>"
2260
2261 #: src/cryptsetup.c:3503 src/veritysetup.c:409 src/integritysetup.c:494
2262 msgid "close device (remove mapping)"
2263 msgstr "stäng enhet (ta bort mappning)"
2264
2265 #: src/cryptsetup.c:3504
2266 msgid "resize active device"
2267 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
2268
2269 #: src/cryptsetup.c:3505
2270 msgid "show device status"
2271 msgstr "visa enhetsstatus"
2272
2273 #: src/cryptsetup.c:3506
2274 msgid "[--cipher <cipher>]"
2275 msgstr "[--cipher <chiffer>]"
2276
2277 #: src/cryptsetup.c:3506
2278 msgid "benchmark cipher"
2279 msgstr "prestandamät chiffer"
2280
2281 #: src/cryptsetup.c:3507 src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509
2282 #: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup.c:3511 src/cryptsetup.c:3518
2283 #: src/cryptsetup.c:3519 src/cryptsetup.c:3520 src/cryptsetup.c:3521
2284 #: src/cryptsetup.c:3522 src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup.c:3524
2285 #: src/cryptsetup.c:3525 src/cryptsetup.c:3526
2286 msgid "<device>"
2287 msgstr "<enhet>"
2288
2289 #: src/cryptsetup.c:3507
2290 msgid "try to repair on-disk metadata"
2291 msgstr "försök att reparera metadata på disken"
2292
2293 #: src/cryptsetup.c:3508
2294 msgid "reencrypt LUKS2 device"
2295 msgstr "omkryptering av LUKS2-enhet"
2296
2297 #: src/cryptsetup.c:3509
2298 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
2299 msgstr "ta bort alla nyckelplatser (ta bort krypteringsnyckeln)"
2300
2301 #: src/cryptsetup.c:3510
2302 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
2303 msgstr "konvertera LUKS från/till LUKS2-format"
2304
2305 #: src/cryptsetup.c:3511
2306 msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
2307 msgstr "ange permanenta konfigurationsflaggor för LUKS2"
2308
2309 #: src/cryptsetup.c:3512 src/cryptsetup.c:3513
2310 msgid "<device> [<new key file>]"
2311 msgstr "<enhet> [<ny nyckelfil>]"
2312
2313 #: src/cryptsetup.c:3512
2314 msgid "formats a LUKS device"
2315 msgstr "formaterar en LUKS-enhet"
2316
2317 #: src/cryptsetup.c:3513
2318 msgid "add key to LUKS device"
2319 msgstr "lägg till nyckel till LUKS-enhet"
2320
2321 #: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup.c:3515 src/cryptsetup.c:3516
2322 msgid "<device> [<key file>]"
2323 msgstr "<enhet> [<nyckelfil>]"
2324
2325 #: src/cryptsetup.c:3514
2326 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
2327 msgstr "tar bort angiven nyckel eller nyckelfil från LUKS-enhet"
2328
2329 #: src/cryptsetup.c:3515
2330 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
2331 msgstr "ändrar angiven nyckel eller nyckelfil för LUKS-enhet"
2332
2333 #: src/cryptsetup.c:3516
2334 msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
2335 msgstr "konverterar en nyckel till nya pbkdf-parametrar"
2336
2337 #: src/cryptsetup.c:3517
2338 msgid "<device> <key slot>"
2339 msgstr "<enhet> <nyckelplats>"
2340
2341 #: src/cryptsetup.c:3517
2342 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
2343 msgstr "rensar nyckeln med nummer <nyckelplats> från LUKS-enhet"
2344
2345 #: src/cryptsetup.c:3518
2346 msgid "print UUID of LUKS device"
2347 msgstr "skriv ut UUID för LUKS-enhet"
2348
2349 #: src/cryptsetup.c:3519
2350 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
2351 msgstr "testar <enhet> för LUKS-partitionshuvud"
2352
2353 #: src/cryptsetup.c:3520
2354 msgid "dump LUKS partition information"
2355 msgstr "skriver ut information om LUKS-partition"
2356
2357 #: src/cryptsetup.c:3521
2358 msgid "dump TCRYPT device information"
2359 msgstr "skriver ut information om TCRYPT-partition"
2360
2361 #: src/cryptsetup.c:3522
2362 msgid "dump BITLK device information"
2363 msgstr "skriv ut BITLK-enhetsinformation"
2364
2365 #: src/cryptsetup.c:3523
2366 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
2367 msgstr "Försätt LUKS-enhet i vänteläge och rensa nyckel (alla in-/ut-åtgärder är frusna)"
2368
2369 #: src/cryptsetup.c:3524
2370 msgid "Resume suspended LUKS device"
2371 msgstr "Återuppta LUKS-enhet i vänteläge"
2372
2373 #: src/cryptsetup.c:3525
2374 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
2375 msgstr "Säkerhetskopiera huvud och nyckelplatser från LUKS-enhet"
2376
2377 #: src/cryptsetup.c:3526
2378 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
2379 msgstr "Återställ huvud och nyckelplatser för LUKS-enhet"
2380
2381 #: src/cryptsetup.c:3527
2382 msgid "<add|remove|import|export> <device>"
2383 msgstr "<läggtill|tabort|importera|exportera> <enhet>"
2384
2385 #: src/cryptsetup.c:3527
2386 msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
2387 msgstr "Manipulera LUKS2-token"
2388
2389 #: src/cryptsetup.c:3545 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:511
2390 msgid ""
2391 "\n"
2392 "<action> is one of:\n"
2393 msgstr ""
2394 "\n"
2395 "<åtgärd> är en av:\n"
2396
2397 #: src/cryptsetup.c:3551
2398 msgid ""
2399 "\n"
2400 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
2401 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2402 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2403 msgstr ""
2404 "\n"
2405 "Du kan också använda gamla <åtgärd> syntaxalias:\n"
2406 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2407 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkOpen\n"
2408
2409 #: src/cryptsetup.c:3555
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "\n"
2413 "<name> is the device to create under %s\n"
2414 "<device> is the encrypted device\n"
2415 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
2416 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
2417 msgstr ""
2418 "\n"
2419 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
2420 "<enhet> är den krypterade enheten\n"
2421 "<nyckelplats> är numret för LUKS-nyckelplatsen att ändra\n"
2422 "<nyckelfil> valfri nyckelfil för den nya nyckeln för luksAddKey-åtgärden\n"
2423
2424 #: src/cryptsetup.c:3562
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "\n"
2428 "Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
2429 msgstr ""
2430 "\n"
2431 "Inkompilerat standardmetadataformat är %s (för luksFormat-åtgärd).\n"
2432
2433 #: src/cryptsetup.c:3567
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "\n"
2437 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
2438 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
2439 "Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
2440 "Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
2441 "\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
2442 msgstr ""
2443 "\n"
2444 "Inkompilerade standardnyckel- och standardlösenfrasparametrar:\n"
2445 "\tStörsta nyckelfilstorlek: %dkB, Största interaktiv lösenfraslängd %d (tecken)\n"
2446 "Standard-PBKDF för LUKS1: %s, iterationstid: %d (ms)\n"
2447 "Standard-PBKDF för LUKS2: %s\n"
2448 "\tIterationstid: %d, Minne: %dkB, Parallella trådar: %d\n"
2449
2450 #: src/cryptsetup.c:3578
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "\n"
2454 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
2455 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
2456 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
2457 "\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
2458 msgstr ""
2459 "\n"
2460 "Inkompilerade standardchifferparametrar för enheter:\n"
2461 "\tloop-AES: %s, Nyckel %d bitar\n"
2462 "\tplain: %s, Nyckel: %d bitar, Lösenordshashning: %s\n"
2463 "\tLUKS1: %s, Nyckel: %d bitar, LUKS-huvudhashning %s, RNG: %s\n"
2464
2465 #: src/cryptsetup.c:3587
2466 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
2467 msgstr "\tLUKS: Standardnyckelstorlek med XTS-läge (två interna nycklar) kommer att dubbleras.\n"
2468
2469 #: src/cryptsetup.c:3605 src/veritysetup.c:587 src/integritysetup.c:665
2470 #, c-format
2471 msgid "%s: requires %s as arguments"
2472 msgstr "%s: kräver %s som argument"
2473
2474 #: src/cryptsetup.c:3637 src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:553
2475 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
2476 msgid "Show this help message"
2477 msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
2478
2479 #: src/cryptsetup.c:3638 src/veritysetup.c:473 src/integritysetup.c:554
2480 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
2481 msgid "Display brief usage"
2482 msgstr "Visa kort information om användning"
2483
2484 #: src/cryptsetup.c:3639 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:555
2485 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
2486 msgid "Print package version"
2487 msgstr "Skriv ut paketversion"
2488
2489 #: src/cryptsetup.c:3643 src/veritysetup.c:478 src/integritysetup.c:559
2490 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
2491 msgid "Help options:"
2492 msgstr "Hjälpflaggor:"
2493
2494 #: src/cryptsetup.c:3644 src/veritysetup.c:479 src/integritysetup.c:560
2495 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2496 msgid "Shows more detailed error messages"
2497 msgstr "Visar mer detaljerade felmeddelanden"
2498
2499 #: src/cryptsetup.c:3645 src/veritysetup.c:480 src/integritysetup.c:561
2500 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
2501 msgid "Show debug messages"
2502 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
2503
2504 #: src/cryptsetup.c:3646
2505 msgid "Show debug messages including JSON metadata"
2506 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden inklusive JSON-metadata"
2507
2508 #: src/cryptsetup.c:3647 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
2509 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
2510 msgstr "Chiffret som används för att kryptera disken (se /proc/crypto)"
2511
2512 #: src/cryptsetup.c:3648 src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
2513 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
2514 msgstr "Hashen som används för att skapa krypteringsnyckel från lösenfras"
2515
2516 #: src/cryptsetup.c:3649
2517 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
2518 msgstr "Verifierar lösenfrasen genom att fråga efter den två gånger"
2519
2520 #: src/cryptsetup.c:3650 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
2521 msgid "Read the key from a file"
2522 msgstr "Läs nyckeln från en fil"
2523
2524 #: src/cryptsetup.c:3651
2525 msgid "Read the volume (master) key from file."
2526 msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil."
2527
2528 #: src/cryptsetup.c:3652
2529 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
2530 msgstr "Skriv ut volymnyckel (master) istället för nyckelplatsinfo"
2531
2532 #: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
2533 msgid "The size of the encryption key"
2534 msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln"
2535
2536 #: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup.c:3716 src/integritysetup.c:579
2537 #: src/integritysetup.c:583 src/integritysetup.c:587
2538 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
2539 msgid "BITS"
2540 msgstr "BITAR"
2541
2542 #: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
2543 msgid "Limits the read from keyfile"
2544 msgstr "Begränsa läsningen från nyckelfil"
2545
2546 #: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup.c:3656
2547 #: src/cryptsetup.c:3657 src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup.c:3713
2548 #: src/cryptsetup.c:3714 src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup.c:3723
2549 #: src/veritysetup.c:483 src/veritysetup.c:484 src/veritysetup.c:485
2550 #: src/veritysetup.c:488 src/veritysetup.c:489 src/integritysetup.c:568
2551 #: src/integritysetup.c:574 src/integritysetup.c:575
2552 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
2553 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
2554 msgid "bytes"
2555 msgstr "byte"
2556
2557 #: src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1653
2558 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
2559 msgstr "Antal byte att hoppa över i nyckelfil"
2560
2561 #: src/cryptsetup.c:3656
2562 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
2563 msgstr "Begränsa läsningen från nyligen tillagd nyckelfil"
2564
2565 #: src/cryptsetup.c:3657
2566 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
2567 msgstr "Antal byte att hoppa över i nyligen tillagd nyckelfil"
2568
2569 #: src/cryptsetup.c:3658
2570 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
2571 msgstr "Platsnummer för ny nyckel (standard är första lediga)"
2572
2573 #: src/cryptsetup.c:3659
2574 msgid "The size of the device"
2575 msgstr "Storleken för enheten"
2576
2577 #: src/cryptsetup.c:3659 src/cryptsetup.c:3661 src/cryptsetup.c:3662
2578 #: src/cryptsetup.c:3668 src/integritysetup.c:569 src/integritysetup.c:576
2579 msgid "SECTORS"
2580 msgstr "SEKTORER"
2581
2582 #: src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
2583 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
2584 msgstr "Använd endast specificerad enhetsstorlek (ignorera resten av enheten). FARLIGT!"
2585
2586 #: src/cryptsetup.c:3661
2587 msgid "The start offset in the backend device"
2588 msgstr "Startoffset i bakändesenheten"
2589
2590 #: src/cryptsetup.c:3662
2591 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
2592 msgstr "Hur många sektorer av krypterat data som ska hoppas över i början"
2593
2594 #: src/cryptsetup.c:3663
2595 msgid "Create a readonly mapping"
2596 msgstr "Skapa en skrivskyddad mappning"
2597
2598 #: src/cryptsetup.c:3664 src/integritysetup.c:562
2599 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
2600 msgid "Do not ask for confirmation"
2601 msgstr "Fråga inte efter bekräftelse"
2602
2603 #: src/cryptsetup.c:3665
2604 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
2605 msgstr "Tidsgräns för interaktiv lösenfrasprompt (i sekunder)"
2606
2607 #: src/cryptsetup.c:3665 src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
2608 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2609 msgid "secs"
2610 msgstr "sek"
2611
2612 #: src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
2613 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2614 msgid "Progress line update (in seconds)"
2615 msgstr "Uppdatering av förloppslinje (i sekunder)"
2616
2617 #: src/cryptsetup.c:3667 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
2618 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
2619 msgstr "Hur många inmatningsförsök av lösenfrasen som kan göras"
2620
2621 #: src/cryptsetup.c:3668
2622 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
2623 msgstr "Justera nyttolast i <n> sektorgränser - för luksFormat"
2624
2625 #: src/cryptsetup.c:3669
2626 msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
2627 msgstr "Fil med säkerhetskopior av LUKS-huvud och nyckelplatser"
2628
2629 #: src/cryptsetup.c:3670 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
2630 msgid "Use /dev/random for generating volume key"
2631 msgstr "Använd /dev/random för att generera volymnyckel"
2632
2633 #: src/cryptsetup.c:3671 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
2634 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
2635 msgstr "Använd /dev/urandom för att generera volymnyckel"
2636
2637 #: src/cryptsetup.c:3672
2638 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
2639 msgstr "Dela enhet med ett annat ej överlappande krypteringssegment"
2640
2641 #: src/cryptsetup.c:3673 src/veritysetup.c:492
2642 msgid "UUID for device to use"
2643 msgstr "UUID för enheten att använda"
2644
2645 #: src/cryptsetup.c:3674 src/integritysetup.c:599
2646 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
2647 msgstr "Tillåt avvisningsbegäran (TRIM) för enhet"
2648
2649 #: src/cryptsetup.c:3675 src/cryptsetup_reencrypt.c:1665
2650 msgid "Device or file with separated LUKS header"
2651 msgstr "Enhet eller fil med separerat LUKS-huvud"
2652
2653 #: src/cryptsetup.c:3676
2654 msgid "Do not activate device, just check passphrase"
2655 msgstr "Aktivera inte enhet, kontrollera endast lösenfrasen"
2656
2657 #: src/cryptsetup.c:3677
2658 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
2659 msgstr "Använd dolt huvud (gömd TCRYPT-enhet)"
2660
2661 #: src/cryptsetup.c:3678
2662 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
2663 msgstr "Enheten är system-TCRYPT-disk (med starthanterare)"
2664
2665 #: src/cryptsetup.c:3679
2666 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
2667 msgstr "Använd säkerhetskopia (sekundär) för TCRYPT-huvud"
2668
2669 #: src/cryptsetup.c:3680
2670 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
2671 msgstr "Sök också efter VeraCrypt-kompatibel enhet"
2672
2673 #: src/cryptsetup.c:3681
2674 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2675 msgstr "Personlig iteration för VeraCrypt-kompatibel enhet"
2676
2677 #: src/cryptsetup.c:3682
2678 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2679 msgstr "Query Personal Iteration Multiplier för VeraCrypt-kompatibel enhet"
2680
2681 #: src/cryptsetup.c:3683
2682 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2683 msgstr "Typer av enhetsmetadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2684
2685 #: src/cryptsetup.c:3684
2686 msgid "Disable password quality check (if enabled)"
2687 msgstr "Inaktivera kvalitetskontroll av lösenord (om aktiverat)"
2688
2689 #: src/cryptsetup.c:3685
2690 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
2691 msgstr "Använd flaggan dm-crypt same_cpu_crypt för prestandakompatibilitet"
2692
2693 #: src/cryptsetup.c:3686
2694 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
2695 msgstr "Använd flaggan dm-crypt submit_from_crypt_cpus för prestandakompatibilitet"
2696
2697 #: src/cryptsetup.c:3687
2698 msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously"
2699 msgstr "Förbigå dm-crypt's arbetskö och bearbeta läsbegäran synkront"
2700
2701 #: src/cryptsetup.c:3688
2702 msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously"
2703 msgstr "Förbigå dm-crypt's arbetskö och bearbeta skrivbegäran synkront"
2704
2705 #: src/cryptsetup.c:3689
2706 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
2707 msgstr "Enhetsborttagning är förskjuten tills den sista användaren stänger den"
2708
2709 #: src/cryptsetup.c:3690
2710 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
2711 msgstr "Använder globalt lås för att serialisera minneshård PBKDF (OOM-lösning)"
2712
2713 #: src/cryptsetup.c:3691
2714 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
2715 msgstr "PBKDF-iterationstid för LUKS (i ms)"
2716
2717 #: src/cryptsetup.c:3691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2718 msgid "msecs"
2719 msgstr "ms"
2720
2721 #: src/cryptsetup.c:3692 src/cryptsetup_reencrypt.c:1661
2722 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2723 msgstr "PBKDF-algoritm (för LUKS2) (argon2i/argon2id/pbkdf2)"
2724
2725 #: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
2726 msgid "PBKDF memory cost limit"
2727 msgstr "Minneskostnadsgräns för PBKDF"
2728
2729 #: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
2730 msgid "kilobytes"
2731 msgstr "kilobyte"
2732
2733 #: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
2734 msgid "PBKDF parallel cost"
2735 msgstr "Parallellkostnad för PBKDF"
2736
2737 #: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
2738 msgid "threads"
2739 msgstr "trådar"
2740
2741 #: src/cryptsetup.c:3695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1664
2742 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
2743 msgstr "Iterationskostnad för PBKDF (tvingad, inaktiverar prestandamätning)"
2744
2745 #: src/cryptsetup.c:3696
2746 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
2747 msgstr "Nyckelplats-prioritet: ignore,normal,prefer"
2748
2749 #: src/cryptsetup.c:3697
2750 msgid "Disable locking of on-disk metadata"
2751 msgstr "Inaktivera låsning av metadata på disk"
2752
2753 #: src/cryptsetup.c:3698
2754 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
2755 msgstr "Inaktivera att läsa in volymnycklar via kärnans nyckelring"
2756
2757 #: src/cryptsetup.c:3699
2758 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
2759 msgstr "Algoritm för dataintegritet (endast LUKS2)"
2760
2761 #: src/cryptsetup.c:3700 src/integritysetup.c:590
2762 msgid "Disable journal for integrity device"
2763 msgstr "Inaktivera journal för integritetsenhet"
2764
2765 #: src/cryptsetup.c:3701 src/integritysetup.c:564
2766 msgid "Do not wipe device after format"
2767 msgstr "Rensa inte enhet efter formatering"
2768
2769 #: src/cryptsetup.c:3702 src/integritysetup.c:594
2770 msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
2771 msgstr "Använd ineffektiv föråldrad padding (gamla kärnor)"
2772
2773 #: src/cryptsetup.c:3703
2774 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
2775 msgstr "Fråga inte efter lösenfras om aktivering med token misslyckas"
2776
2777 #: src/cryptsetup.c:3704
2778 msgid "Token number (default: any)"
2779 msgstr "Tokenantal (standardvärde: any)"
2780
2781 #: src/cryptsetup.c:3705
2782 msgid "Key description"
2783 msgstr "Nyckelbeskrivning"
2784
2785 #: src/cryptsetup.c:3706
2786 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
2787 msgstr "Sektorstorlek för kryptering (standardvärde 512 byte)"
2788
2789 #: src/cryptsetup.c:3707
2790 msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
2791 msgstr "Använd IV-räkning i sektorstorlek (ej i 512 byte)"
2792
2793 #: src/cryptsetup.c:3708
2794 msgid "Set activation flags persistent for device"
2795 msgstr "Sätt och spara undan aktiveringsflaggorna för enheten"
2796
2797 #: src/cryptsetup.c:3709
2798 msgid "Set label for the LUKS2 device"
2799 msgstr "Ange etikett för LUKS2-enhet"
2800
2801 #: src/cryptsetup.c:3710
2802 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
2803 msgstr "Ange undersystemsetikett för LUKS2-enheten"
2804
2805 #: src/cryptsetup.c:3711
2806 msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
2807 msgstr "Skapa eller skriv ut obunden (inget tilldelat datasegment) LUKS2-nyckelplats"
2808
2809 #: src/cryptsetup.c:3712
2810 msgid "Read or write the json from or to a file"
2811 msgstr "Läs eller skriv json från eller till en fil"
2812
2813 #: src/cryptsetup.c:3713
2814 msgid "LUKS2 header metadata area size"
2815 msgstr "Områdesstorlek för metadata på LUKS2-huvudet"
2816
2817 #: src/cryptsetup.c:3714
2818 msgid "LUKS2 header keyslots area size"
2819 msgstr "Storlek på nyckelplatsområdet för LUKS2-huvud"
2820
2821 #: src/cryptsetup.c:3715
2822 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
2823 msgstr "Uppdatera (återaktivera) enhet med nya parametrar"
2824
2825 #: src/cryptsetup.c:3716
2826 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
2827 msgstr "LUKS2-nyckelplats: Storleken för krypteringsnyckeln"
2828
2829 #: src/cryptsetup.c:3717
2830 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
2831 msgstr "LUKS2-nyckelplats: Chiffret används krypering av nyckelplats"
2832
2833 #: src/cryptsetup.c:3718
2834 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
2835 msgstr "Kryptera LUKS2-enheten permanent (direktkryptering)."
2836
2837 #: src/cryptsetup.c:3719
2838 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
2839 msgstr "Dekryptera LUKS2-enheten (ta bort kryptering)"
2840
2841 #: src/cryptsetup.c:3720
2842 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
2843 msgstr "Initiera LUKS2-omkryptering endast i metadata."
2844
2845 #: src/cryptsetup.c:3721
2846 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
2847 msgstr "Återupptog endast initierad LUKS2-omkryptering."
2848
2849 #: src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup_reencrypt.c:1655
2850 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
2851 msgstr "Förminska dataenhetsstorleken (flytta dataoffset). FARLIGT!"
2852
2853 #: src/cryptsetup.c:3723
2854 msgid "Maximal reencryption hotzone size."
2855 msgstr "Maximal storlek på omkryptering av varm zon."
2856
2857 #: src/cryptsetup.c:3724
2858 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
2859 msgstr "Återhämtningstyp för omkrypteringszon (checksumma,journal,ingen)"
2860
2861 #: src/cryptsetup.c:3725
2862 msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
2863 msgstr "Hashkontrollsumma för omkryptering av varm zon"
2864
2865 #: src/cryptsetup.c:3726
2866 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
2867 msgstr "Överlagra automatisk identifiering av dm-enhet för omkryptering"
2868
2869 #: src/cryptsetup.c:3742 src/veritysetup.c:515 src/integritysetup.c:615
2870 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
2871 msgstr "[FLAGGA…] <åtgärd> <åtgärdsspecifik>"
2872
2873 #: src/cryptsetup.c:3797 src/veritysetup.c:551 src/integritysetup.c:626
2874 msgid "Argument <action> missing."
2875 msgstr "Argumentet <åtgärd> saknas."
2876
2877 #: src/cryptsetup.c:3867 src/veritysetup.c:582 src/integritysetup.c:660
2878 msgid "Unknown action."
2879 msgstr "Okänd åtgärd."
2880
2881 #: src/cryptsetup.c:3877
2882 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
2883 msgstr "Flaggorna --refresh och --test-passphrase är ömsesidigt uteslutande."
2884
2885 #: src/cryptsetup.c:3882
2886 msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
2887 msgstr "Flaggan --deferred är endast tillåten för kommandot close."
2888
2889 #: src/cryptsetup.c:3887
2890 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
2891 msgstr "Flaggan --shared är endast tillåten för öppning för enkel enhet."
2892
2893 #: src/cryptsetup.c:3892 src/integritysetup.c:677
2894 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
2895 msgstr "Flaggan --allow-discards är endast tillåten för åtgärden open."
2896
2897 #: src/cryptsetup.c:3897
2898 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
2899 msgstr "Flaggan --persistent är endast tillåten för åtgärden open."
2900
2901 #: src/cryptsetup.c:3902
2902 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
2903 msgstr "Flaggan --allow-discards är endast tillåten för åtgärden open."
2904
2905 #: src/cryptsetup.c:3907
2906 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
2907 msgstr "Flaggan --persistent är ej tillåtet med --test-passphrase."
2908
2909 #: src/cryptsetup.c:3917
2910 msgid ""
2911 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
2912 "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
2913 msgstr ""
2914 "Flaggan --key-size är endast tillåten för åtgärderna luksFormat, luksAddKey,\n"
2915 "open och benchmark. För att begränsa läsning från nyckelfil, använd --keyfile-size=(byte)."
2916
2917 #: src/cryptsetup.c:3923
2918 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
2919 msgstr "Flaggan --integrity är endast tillåten för luksFormat (LUKS2)."
2920
2921 #: src/cryptsetup.c:3928
2922 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
2923 msgstr "Flaggan --integrity-no-wipe kan endast användas för åtgärden formatera med integritetsutökningar."
2924
2925 #: src/cryptsetup.c:3934
2926 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
2927 msgstr "Flaggorna --label och --subsystem är endast tillåtna för luksFormat och konfiguration av LUKS2-åtgärder."
2928
2929 #: src/cryptsetup.c:3940
2930 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
2931 msgstr "Flaggan --test-passphrase är endast tillåten för open för LUKS-, TCRYPT-, och BITLK-enheter."
2932
2933 #: src/cryptsetup.c:3945 src/cryptsetup_reencrypt.c:1728
2934 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
2935 msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar"
2936
2937 #: src/cryptsetup.c:3951 src/cryptsetup_reencrypt.c:1412
2938 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
2939 msgid "Key slot is invalid."
2940 msgstr "Nyckelplatsen är ogiltig."
2941
2942 #: src/cryptsetup.c:3958
2943 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
2944 msgstr "Flaggan --key-file åsidosätter specificerade nyckelfilsargument."
2945
2946 #: src/cryptsetup.c:3965 src/veritysetup.c:594 src/integritysetup.c:686
2947 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1707
2948 msgid "Negative number for option not permitted."
2949 msgstr "Negativt tal för flagga ej tillåtet."
2950
2951 #: src/cryptsetup.c:3969
2952 msgid "Only one --key-file argument is allowed."
2953 msgstr "Endast ett argument för --key-file är tillåtet."
2954
2955 #: src/cryptsetup.c:3973 src/cryptsetup_reencrypt.c:1699
2956 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
2957 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
2958 msgstr "Endast en av flaggorna --use-[u]random är tillåten."
2959
2960 #: src/cryptsetup.c:3977
2961 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
2962 msgstr "Flaggan --use-[u]random är endast tillåten för luksFormat."
2963
2964 #: src/cryptsetup.c:3981
2965 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
2966 msgstr "Flaggan --uuid är endast tillåten för luksFormat och luksUUID."
2967
2968 #: src/cryptsetup.c:3985
2969 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
2970 msgstr "Flaggan --align-payload är endast tillåten för luksFormat."
2971
2972 #: src/cryptsetup.c:3989
2973 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
2974 msgstr "Flaggorna --luks2-metadata-size och --opt-luks2-keyslots-size tillåts endast för luksFormat med LUKS2."
2975
2976 #: src/cryptsetup.c:3994
2977 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
2978 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation för LUKS2-metadata på enhet."
2979
2980 #: src/cryptsetup.c:3998
2981 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
2982 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation för LUKS2-nyckelplats på enhet."
2983
2984 #: src/cryptsetup.c:4002
2985 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
2986 msgstr "Flaggan --align-payload och --offset kan inte kombineras."
2987
2988 #: src/cryptsetup.c:4008
2989 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
2990 msgstr "Flaggan --skip stöds endast för öppning av vanliga enheter och loopaes-enheter."
2991
2992 #: src/cryptsetup.c:4015
2993 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
2994 msgstr "Flaggan --offset stöds endast för öppning av vanliga och loopaes-enheter, luksFormat och omkrypteringsenheter."
2995
2996 #: src/cryptsetup.c:4021
2997 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
2998 msgstr "Flaggorna --tcrypt-hidden, --tcrypt-system eller --tcrypt-backup stöds endast på TCRYPT-enhet."
2999
3000 #: src/cryptsetup.c:4026
3001 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
3002 msgstr "Flaggan --tcrypt-hidden kan inte kombineras med --allow-discards."
3003
3004 #: src/cryptsetup.c:4031
3005 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
3006 msgstr "Flaggan --veracrypt stöds endast för TCRYPT-enhetstyper."
3007
3008 #: src/cryptsetup.c:4037
3009 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
3010 msgstr "Angav ett ogiltigt argument för parametern --veracrypt-pim."
3011
3012 #: src/cryptsetup.c:4041
3013 msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3014 msgstr "Flaggan --veracrypt-pim stöds endast för VeraCrypt-kompatibla enheter."
3015
3016 #: src/cryptsetup.c:4049
3017 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3018 msgstr "Flaggan --veracrypt-query-pim stöds endast för VeraCrypt-kompatibla enheter."
3019
3020 #: src/cryptsetup.c:4053
3021 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
3022 msgstr "Flaggorna --veracrypt-pim och --veracrypt-query-pim är ömsesidigt uteslutande."
3023
3024 #: src/cryptsetup.c:4060
3025 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
3026 msgstr "Flaggan --priority kan endast vara ignore/normal/prefer."
3027
3028 #: src/cryptsetup.c:4065 src/cryptsetup.c:4103
3029 msgid "Keyslot specification is required."
3030 msgstr "Specifikation för nyckelplats krävs."
3031
3032 #: src/cryptsetup.c:4070 src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
3033 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
3034 msgstr "Password-based key derivation function (PBKDF) kan endast vara pbkdf2 eller argon2i/argon2id."
3035
3036 #: src/cryptsetup.c:4075 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
3037 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
3038 msgstr "Tvingade PBKDF-iterationer går inte att kombinera med flaggan iteration time."
3039
3040 #: src/cryptsetup.c:4081
3041 msgid "Sector size option is not supported for this command."
3042 msgstr "Flaggan för sektorstorlek stöds inte för detta kommando."
3043
3044 #: src/cryptsetup.c:4093
3045 msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
3046 msgstr "Flaggan för stora IV-sektorer stöds endast för att öppna enheter av enkel typ med sektorstorlek större än 512 byte."
3047
3048 #: src/cryptsetup.c:4098
3049 msgid "Key size is required with --unbound option."
3050 msgstr "Nyckelstorlek krävs med flaggan --unbound."
3051
3052 #: src/cryptsetup.c:4108
3053 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
3054 msgstr "Flaggan --unbound kan endast användas tillsammans med ätgärderna luksAddKey och luksDump."
3055
3056 #: src/cryptsetup.c:4113
3057 msgid "Option --refresh may be used only with open action."
3058 msgstr "Flaggan --refresh är endast tillåten för åtgärden open."
3059
3060 #: src/cryptsetup.c:4124
3061 msgid "Cannot disable metadata locking."
3062 msgstr "Det går inte att inaktivera metadatalås."
3063
3064 #: src/cryptsetup.c:4135
3065 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
3066 msgstr "Ogiltig högsta storlekspecifikation för varm zon-omkryptering."
3067
3068 #: src/cryptsetup.c:4143 src/cryptsetup_reencrypt.c:1742
3069 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
3070 msgid "Invalid device size specification."
3071 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation på enhet."
3072
3073 #: src/cryptsetup.c:4146
3074 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
3075 msgstr "Högsta förminskningsstorlek för enhet är 1 GiB."
3076
3077 #: src/cryptsetup.c:4149 src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
3078 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
3079 msgstr "Minskningsstorlek måste vara en multipel av 512-bytesektor."
3080
3081 #: src/cryptsetup.c:4154
3082 msgid "Invalid data size specification."
3083 msgstr "Ogiltig datastorlekspecifikation."
3084
3085 #: src/cryptsetup.c:4159
3086 msgid "Reduce size overflow."
3087 msgstr "Minska storleksöverspill."
3088
3089 #: src/cryptsetup.c:4163
3090 msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
3091 msgstr "LUKS2-dekryptering kräver flaggan --header."
3092
3093 #: src/cryptsetup.c:4167
3094 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
3095 msgstr "Enhetsstorlek måste vara en multipel av sektor på 512-byte."
3096
3097 #: src/cryptsetup.c:4171
3098 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
3099 msgstr "Flaggan  --reduce-device-size och --data-size kan inte kombineras."
3100
3101 #: src/cryptsetup.c:4175
3102 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
3103 msgstr "Flaggan  --device-size och --size kan inte kombineras."
3104
3105 #: src/cryptsetup.c:4179
3106 msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
3107 msgstr "Flaggorna --keyslot-cipher och --keyslot-key-size måste användas tillsammans."
3108
3109 #: src/veritysetup.c:76
3110 msgid "Invalid salt string specified."
3111 msgstr "Angav ogiltig saltsträng."
3112
3113 #: src/veritysetup.c:107
3114 #, c-format
3115 msgid "Cannot create hash image %s for writing."
3116 msgstr "Kan inte skapa hashavbild %s för skrivning."
3117
3118 #: src/veritysetup.c:117
3119 #, c-format
3120 msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
3121 msgstr "Det går inte att skapa FEC-avbild %s för skrivning."
3122
3123 #: src/veritysetup.c:191
3124 msgid "Invalid root hash string specified."
3125 msgstr "Angav ogiltig rothashsträng."
3126
3127 #: src/veritysetup.c:199
3128 #, c-format
3129 msgid "Invalid signature file %s."
3130 msgstr "Ogiltig signaturfil %s."
3131
3132 #: src/veritysetup.c:206
3133 #, c-format
3134 msgid "Cannot read signature file %s."
3135 msgstr "Det går inte att läsa signaturfilen %s."
3136
3137 #: src/veritysetup.c:406
3138 msgid "<data_device> <hash_device>"
3139 msgstr "<dataenhet> <hashenhet>"
3140
3141 #: src/veritysetup.c:406 src/integritysetup.c:492
3142 msgid "format device"
3143 msgstr "formatera enhet"
3144
3145 #: src/veritysetup.c:407
3146 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
3147 msgstr "<dataenhet> <hashenhet> <rothash>"
3148
3149 #: src/veritysetup.c:407
3150 msgid "verify device"
3151 msgstr "verifiera enhet"
3152
3153 #: src/veritysetup.c:408
3154 msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
3155 msgstr "<dataenhet> <namn> <hashenhet> <rothash>"
3156
3157 #: src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:495
3158 msgid "show active device status"
3159 msgstr "visa statistik för aktiv enhet"
3160
3161 #: src/veritysetup.c:411
3162 msgid "<hash_device>"
3163 msgstr "<hash_enhet>"
3164
3165 #: src/veritysetup.c:411 src/integritysetup.c:496
3166 msgid "show on-disk information"
3167 msgstr "visa information från disk"
3168
3169 #: src/veritysetup.c:430
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "\n"
3173 "<name> is the device to create under %s\n"
3174 "<data_device> is the data device\n"
3175 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
3176 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
3177 msgstr ""
3178 "\n"
3179 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
3180 "<dataenhet> är dataenheten\n"
3181 "<hashenhet> är enheten som innehåller verifieringsdata\n"
3182 "<rothash> hash för rotnoden på <hashenhet>\n"
3183
3184 #: src/veritysetup.c:437
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "\n"
3188 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
3189 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
3190 msgstr ""
3191 "\n"
3192 "Inkompilerade standardparametrar för dm-verity:\n"
3193 "\tHash: %s, Datablock (byte): %u, Hashblock (byte): %u, Saltstorlek: %u, Hashformat: %u\n"
3194
3195 #: src/veritysetup.c:481
3196 msgid "Do not use verity superblock"
3197 msgstr "Använd inte verity superblock"
3198
3199 #: src/veritysetup.c:482
3200 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
3201 msgstr "Formattyp (1 - normal, 0 - ursprungliga Chrome OS)"
3202
3203 #: src/veritysetup.c:482
3204 msgid "number"
3205 msgstr "antal"
3206
3207 #: src/veritysetup.c:483
3208 msgid "Block size on the data device"
3209 msgstr "Blockstorlek på dataenheten"
3210
3211 #: src/veritysetup.c:484
3212 msgid "Block size on the hash device"
3213 msgstr "Blockstorlek på hashenheten"
3214
3215 #: src/veritysetup.c:485
3216 msgid "FEC parity bytes"
3217 msgstr "FEC paritetsbyte"
3218
3219 #: src/veritysetup.c:486
3220 msgid "The number of blocks in the data file"
3221 msgstr "Antalet block i datafilen"
3222
3223 #: src/veritysetup.c:486
3224 msgid "blocks"
3225 msgstr "block"
3226
3227 #: src/veritysetup.c:487
3228 msgid "Path to device with error correction data"
3229 msgstr "Sökväg till enhet med felkorrigeringsdata"
3230
3231 #: src/veritysetup.c:487 src/integritysetup.c:566
3232 msgid "path"
3233 msgstr "sökväg"
3234
3235 #: src/veritysetup.c:488
3236 msgid "Starting offset on the hash device"
3237 msgstr "Startoffset på hashenheten"
3238
3239 #: src/veritysetup.c:489
3240 msgid "Starting offset on the FEC device"
3241 msgstr "Startoffset på FEC-enheten"
3242
3243 #: src/veritysetup.c:490
3244 msgid "Hash algorithm"
3245 msgstr "Hashalgoritm"
3246
3247 #: src/veritysetup.c:490
3248 msgid "string"
3249 msgstr "sträng"
3250
3251 #: src/veritysetup.c:491
3252 msgid "Salt"
3253 msgstr "Salt"
3254
3255 #: src/veritysetup.c:491
3256 msgid "hex string"
3257 msgstr "hexsträng"
3258
3259 #: src/veritysetup.c:493
3260 msgid "Path to root hash signature file"
3261 msgstr "Sökväg till root-hashsignaturfilen"
3262
3263 #: src/veritysetup.c:494
3264 msgid "Restart kernel if corruption is detected"
3265 msgstr "Starta om kärna om något skadat identifieras"
3266
3267 #: src/veritysetup.c:495
3268 msgid "Panic kernel if corruption is detected"
3269 msgstr "Sätt kärnan i Panic-läge om korruption identifieras"
3270
3271 #: src/veritysetup.c:496
3272 msgid "Ignore corruption, log it only"
3273 msgstr "Ignorera om något är skadat, logga endast"
3274
3275 #: src/veritysetup.c:497
3276 msgid "Do not verify zeroed blocks"
3277 msgstr "Verifiera inte nollställda block"
3278
3279 #: src/veritysetup.c:498
3280 msgid "Verify data block only the first time it is read"
3281 msgstr "Verifiera datablock endast första gången det läses in"
3282
3283 #: src/veritysetup.c:600
3284 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
3285 msgstr "Flaggorna --ignore-corruption, --restart-on-corruption eller --ignore-zero-blocks är endast tillåtna för åtgärden open."
3286
3287 #: src/veritysetup.c:605
3288 msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
3289 msgstr "Flaggan --root-hash-signature kan användas endast för åtgärden open."
3290
3291 #: src/veritysetup.c:610
3292 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3293 msgstr "Flaggorna --ignore-corruption och --restart-on-corruption kan inte användas tillsammans."
3294
3295 #: src/veritysetup.c:615
3296 msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3297 msgstr "Det går inte att använda flaggorna --panic-on-corruption och --restart-on-corruption tillsammans."
3298
3299 #: src/integritysetup.c:85
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "Invalid key size. Maximum is %u bytes."
3302 msgstr "Ogiltig nyckelstorlek."
3303
3304 #: src/integritysetup.c:95 src/utils_password.c:339
3305 #, c-format
3306 msgid "Cannot read keyfile %s."
3307 msgstr "Det går inte att läsa nyckelfilen %s."
3308
3309 #: src/integritysetup.c:99 src/utils_password.c:344
3310 #, c-format
3311 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
3312 msgstr "Det går inte att läsa %d byte från nyckelfilen %s."
3313
3314 #: src/integritysetup.c:266
3315 #, c-format
3316 msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
3317 msgstr "Formaterad med taggstorlek %u, intern integritet %s.\n"
3318
3319 #: src/integritysetup.c:492 src/integritysetup.c:496
3320 msgid "<integrity_device>"
3321 msgstr "<integrity_enhet>"
3322
3323 #: src/integritysetup.c:493
3324 msgid "<integrity_device> <name>"
3325 msgstr "<integritet_enhet> <namn>"
3326
3327 #: src/integritysetup.c:515
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "\n"
3331 "<name> is the device to create under %s\n"
3332 "<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
3333 msgstr ""
3334 "\n"
3335 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
3336 "<integritetsenhet> är enheten som innehåller data med integritetstaggar\n"
3337
3338 #: src/integritysetup.c:520
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid ""
3341 "\n"
3342 "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
3343 "\tChecksum algorithm: %s\n"
3344 "\tMaximum keyfile size: %dkB\n"
3345 msgstr ""
3346 "\n"
3347 "Inkompilerade standardparametrar för dm-integrity:\n"
3348 "\tKontrollsummealgoritm: %s\n"
3349
3350 #: src/integritysetup.c:566
3351 msgid "Path to data device (if separated)"
3352 msgstr "Sökvägen till dataenhet (om separat)"
3353
3354 #: src/integritysetup.c:568
3355 msgid "Journal size"
3356 msgstr "Journalstorlek"
3357
3358 #: src/integritysetup.c:569
3359 msgid "Interleave sectors"
3360 msgstr "Infoga sektorer"
3361
3362 #: src/integritysetup.c:570
3363 msgid "Journal watermark"
3364 msgstr "Journalvattenmärke"
3365
3366 #: src/integritysetup.c:570
3367 msgid "percent"
3368 msgstr "procent"
3369
3370 #: src/integritysetup.c:571
3371 msgid "Journal commit time"
3372 msgstr "Journalincheckningstid"
3373
3374 #: src/integritysetup.c:571 src/integritysetup.c:573
3375 msgid "ms"
3376 msgstr "ms"
3377
3378 #: src/integritysetup.c:572
3379 msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
3380 msgstr "Antal 512-byte sektorer per bit (bitmap-läge)."
3381
3382 #: src/integritysetup.c:573
3383 msgid "Bitmap mode flush time"
3384 msgstr "Renstid för bitmap-läge"
3385
3386 #: src/integritysetup.c:574
3387 msgid "Tag size (per-sector)"
3388 msgstr "Taggstorlek (per sektor)"
3389
3390 #: src/integritysetup.c:575
3391 msgid "Sector size"
3392 msgstr "Sektorstorlek"
3393
3394 #: src/integritysetup.c:576
3395 msgid "Buffers size"
3396 msgstr "Bufferstorlek"
3397
3398 #: src/integritysetup.c:578
3399 msgid "Data integrity algorithm"
3400 msgstr "Dataintegritetsalgoritm"
3401
3402 #: src/integritysetup.c:579
3403 msgid "The size of the data integrity key"
3404 msgstr "Storleken för dataintegritetsnyckeln"
3405
3406 #: src/integritysetup.c:580
3407 msgid "Read the integrity key from a file"
3408 msgstr "Läs integritetsnyckeln från en fil"
3409
3410 #: src/integritysetup.c:582
3411 msgid "Journal integrity algorithm"
3412 msgstr "Integritetsalgoritm för journal"
3413
3414 #: src/integritysetup.c:583
3415 msgid "The size of the journal integrity key"
3416 msgstr "Storleken för journalens integritetssnyckel"
3417
3418 #: src/integritysetup.c:584
3419 msgid "Read the journal integrity key from a file"
3420 msgstr "Läs journalens integritetsnyckel från en fil"
3421
3422 #: src/integritysetup.c:586
3423 msgid "Journal encryption algorithm"
3424 msgstr "Krypteringsalgoritm för journal"
3425
3426 #: src/integritysetup.c:587
3427 msgid "The size of the journal encryption key"
3428 msgstr "Storleken för journalens krypteringsnyckel"
3429
3430 #: src/integritysetup.c:588
3431 msgid "Read the journal encryption key from a file"
3432 msgstr "Läs journalens krypteringsnyckel från en fil"
3433
3434 #: src/integritysetup.c:591
3435 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
3436 msgstr "Återhämtningsläge (ingen journal, ingen taggkontroll)"
3437
3438 #: src/integritysetup.c:592
3439 msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
3440 msgstr "Använd bitmap för att spåra ändringar och inaktivera journal för integritetsenhet"
3441
3442 #: src/integritysetup.c:593
3443 msgid "Recalculate initial tags automatically."
3444 msgstr "Räkna automatiskt initiala taggar."
3445
3446 #: src/integritysetup.c:596
3447 msgid "Do not protect superblock with HMAC (old kernels)"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/integritysetup.c:597
3451 msgid "Allow recalculating of volumes with HMAC keys (old kernels)"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/integritysetup.c:672
3455 msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
3456 msgstr "Flaggan --integrity-recalculate kan användas endast för öppen åtgärd."
3457
3458 #: src/integritysetup.c:692
3459 msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
3460 msgstr "Flaggorna --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size och --no-wipe kan endast användas för åtgärden formatera."
3461
3462 #: src/integritysetup.c:698
3463 msgid "Invalid journal size specification."
3464 msgstr "Ogiltig storlekspecifikation på journal."
3465
3466 #: src/integritysetup.c:703
3467 msgid "Both key file and key size options must be specified."
3468 msgstr "Både flaggor för nyckelfil och nyckelstorlek måste specifiiceras."
3469
3470 #: src/integritysetup.c:708
3471 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
3472 msgstr "Både flaggor för nyckelfil för journalintegritet och nyckelstorlek måste specificeras."
3473
3474 #: src/integritysetup.c:711
3475 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
3476 msgstr "Integritetsalgoritm för journal måste anges om integritetsnyckel för journal används."
3477
3478 #: src/integritysetup.c:716
3479 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
3480 msgstr "Både flaggor för nyckelfil för journalkryptering och nyckelstorlek måste specificeras."
3481
3482 #: src/integritysetup.c:719
3483 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
3484 msgstr "Krypteringsalgoritm för journal måste anges om integritetsnyckel för journal används."
3485
3486 #: src/integritysetup.c:723
3487 msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
3488 msgstr "Flaggorna för återställning- och bitmap-läge är ömsesidigt uteslutande."
3489
3490 #: src/integritysetup.c:727
3491 msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
3492 msgstr "Det går inte att använda journalflaggor i bitmap-läge."
3493
3494 #: src/integritysetup.c:731
3495 msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
3496 msgstr "Flaggan för integritet kan endast användas i bitmap-läge."
3497
3498 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:190
3499 msgid "Reencryption already in-progress."
3500 msgstr "Omkryptering pågår redan."
3501
3502 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:226
3503 #, c-format
3504 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
3505 msgstr "Kan inte öppna %s exklusivt, enheten används."
3506
3507 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:240 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
3508 msgid "Allocation of aligned memory failed."
3509 msgstr "Misslyckades med allokering av justerat minne."
3510
3511 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:247
3512 #, c-format
3513 msgid "Cannot read device %s."
3514 msgstr "Det går inte att läsa enheten %s."
3515
3516 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:258
3517 #, c-format
3518 msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
3519 msgstr "Markerar LUKS1-enhet %s som oanvändbar."
3520
3521 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:262
3522 #, c-format
3523 msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
3524 msgstr "Sätter LUKS2-flaggan för att kryptera om på enheten %s."
3525
3526 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:279
3527 #, c-format
3528 msgid "Cannot write device %s."
3529 msgstr "Det går inte att skriva till enheten %s."
3530
3531 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:327
3532 msgid "Cannot write reencryption log file."
3533 msgstr "Det går inte att skriva loggfil för omkryptering."
3534
3535 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:383
3536 msgid "Cannot read reencryption log file."
3537 msgstr "Det går inte att läsa loggfil för omkryptering."
3538
3539 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:421
3540 #, c-format
3541 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
3542 msgstr "Loggfilen %s existerar, återupptar kryptering.\n"
3543
3544 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
3545 msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
3546 msgstr "Aktiverar temporär enhet användandes gammalt LUKS-huvud."
3547
3548 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:480
3549 msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
3550 msgstr "Aktiverar temporär enhet användandes nytt LUKS-huvud."
3551
3552 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:490
3553 msgid "Activation of temporary devices failed."
3554 msgstr "Aktivering av temporära enheter misslyckades."
3555
3556 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:577
3557 msgid "Failed to set data offset."
3558 msgstr "Misslyckades med att sätta dataoffset."
3559
3560 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:583
3561 msgid "Failed to set metadata size."
3562 msgstr "Misslyckades med att sätta metadatastorlek."
3563
3564 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:591
3565 #, c-format
3566 msgid "New LUKS header for device %s created."
3567 msgstr "Skapade nytt LUKS-huvud för enhet %s."
3568
3569 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:651
3570 #, c-format
3571 msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
3572 msgstr "Denna version av cryptsetup-reencrypt kan inte hantera ny interna tokentypen %s."
3573
3574 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:673
3575 msgid "Failed to read activation flags from backup header."
3576 msgstr "Misslyckades med att läsa aktiveringsflaggor från säkerhetskopia av huvud."
3577
3578 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:677
3579 msgid "Failed to write activation flags to new header."
3580 msgstr "Misslyckades med att skriva aktiveringsflaggor till nytt huvud."
3581
3582 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:685
3583 msgid "Failed to read requirements from backup header."
3584 msgstr "Misslyckades med att läsa krav från säkerhetskopiehuvud."
3585
3586 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:723
3587 #, c-format
3588 msgid "%s header backup of device %s created."
3589 msgstr "Skapade säkerhetskopia av %s-huvud på enhet %s."
3590
3591 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
3592 msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
3593 msgstr "Misslyckades med att skapa en säkerhetskopia av LUKS-huvuden."
3594
3595 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
3596 #, c-format
3597 msgid "Cannot restore %s header on device %s."
3598 msgstr "Det går inte återställa %s-huvudet på enheten %s."
3599
3600 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
3601 #, c-format
3602 msgid "%s header on device %s restored."
3603 msgstr "Återställde %s-huvudet på enheten %s."
3604
3605 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
3606 msgid "Cannot open temporary LUKS device."
3607 msgstr "Misslyckades med att öppna temporär LUKS-enhet."
3608
3609 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
3610 msgid "Cannot get device size."
3611 msgstr "Det går inte att hämta enhetsstorlek."
3612
3613 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1176
3614 msgid "IO error during reencryption."
3615 msgstr "In-/utfel under återkryptering."
3616
3617 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
3618 msgid "Provided UUID is invalid."
3619 msgstr "Angivet UUID är ogiltigt."
3620
3621 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1441
3622 msgid "Cannot open reencryption log file."
3623 msgstr "Det går inte att öppna loggfilen för omkryptering."
3624
3625 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1447
3626 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
3627 msgstr "Ingen dekryptering pågår, givet UUID kan endast användas för att återuppta vilande dekrypteringsprocess."
3628
3629 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1522
3630 #, c-format
3631 msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
3632 msgstr "Ändrade pbkdf-parametrarna i nyckelplatsen %i."
3633
3634 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
3635 msgid "Reencryption block size"
3636 msgstr "Blockstorlek för omkryptering"
3637
3638 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
3639 msgid "MiB"
3640 msgstr "MiB"
3641
3642 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
3643 msgid "Do not change key, no data area reencryption"
3644 msgstr "Ändra inte nyckel, ingen omkryptering av dataområde"
3645
3646 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
3647 msgid "Read new volume (master) key from file"
3648 msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil"
3649
3650 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
3651 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
3652 msgstr "PBKDF2-iterationstid för LUKS (i ms)"
3653
3654 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
3655 msgid "Use direct-io when accessing devices"
3656 msgstr "Använd direct-io vid enhetsåtkomst"
3657
3658 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1650
3659 msgid "Use fsync after each block"
3660 msgstr "Använd fsync efter varje block"
3661
3662 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1651
3663 msgid "Update log file after every block"
3664 msgstr "Uppdatera loggfilen efter varje block"
3665
3666 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652
3667 msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
3668 msgstr "Använd endast denna plats (andra kommer att inaktiveras)"
3669
3670 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1657
3671 msgid "Create new header on not encrypted device"
3672 msgstr "Skapa nytt huvud på icke-krypterad enhet"
3673
3674 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1658
3675 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
3676 msgstr "Dekryptera enheten permanent (ta bort kryptering)"
3677
3678 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
3679 msgid "The UUID used to resume decryption"
3680 msgstr "Det UUID som används för att återuppta kryptering"
3681
3682 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1660
3683 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
3684 msgstr "Typ av LUKS-metadata: luks1, luks2"
3685
3686 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
3687 msgid "[OPTION...] <device>"
3688 msgstr "[FLAGGA…] <enhet>"
3689
3690 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
3691 #, c-format
3692 msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
3693 msgstr "Omkryptering kommer att ändra: %s%s%s%s%s%s."
3694
3695 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1688
3696 msgid "volume key"
3697 msgstr "volymnyckeln"
3698
3699 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1690
3700 msgid "set hash to "
3701 msgstr "sätt hash till "
3702
3703 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1691
3704 msgid ", set cipher to "
3705 msgstr ", sätt chiffer till "
3706
3707 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1695
3708 msgid "Argument required."
3709 msgstr "Kräver argument."
3710
3711 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
3712 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
3713 msgstr "Endast värden mellan 1 MiB och 64 MiB är tillåtna som blockstorlek för omkryptering."
3714
3715 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1750
3716 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
3717 msgstr "Högsta förminskningsstorlek för enhet är 64 MiB."
3718
3719 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
3720 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
3721 msgstr "Flaggan --new måste användas tillsammans med --reduce-device-size eller --header."
3722
3723 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1761
3724 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
3725 msgstr "Flaggan --keep-key kan endast användas med --hash, --iter-time eller --pbkdf-force-iterations."
3726
3727 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1765
3728 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
3729 msgstr "Flaggan --new kan inte användas tillsammans med --decrypt."
3730
3731 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1769
3732 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
3733 msgstr "Flaggan --decrypt är inkompatibel med specificerade parametrar."
3734
3735 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1773
3736 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
3737 msgstr "Flaggan --uuid är endast tillåten tillsammans med --decrypt."
3738
3739 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1777
3740 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
3741 msgstr "Ogiltig luks-typ. Använd en av dessa: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
3742
3743 #: src/utils_tools.c:151
3744 msgid "Error reading response from terminal."
3745 msgstr "Fel vid läsning av svar från terminal."
3746
3747 #: src/utils_tools.c:186
3748 msgid "Command successful.\n"
3749 msgstr "Kommandot lyckades.\n"
3750
3751 #: src/utils_tools.c:194
3752 msgid "wrong or missing parameters"
3753 msgstr "fel eller saknar parametrar"
3754
3755 #: src/utils_tools.c:196
3756 msgid "no permission or bad passphrase"
3757 msgstr "ingen behörighet eller dålig lösenfras"
3758
3759 #: src/utils_tools.c:198
3760 msgid "out of memory"
3761 msgstr "slut på minne"
3762
3763 #: src/utils_tools.c:200
3764 msgid "wrong device or file specified"
3765 msgstr "angav fel enhet eller fil"
3766
3767 #: src/utils_tools.c:202
3768 msgid "device already exists or device is busy"
3769 msgstr "enheten existerar redan eller så är enheten upptagen"
3770
3771 #: src/utils_tools.c:204
3772 msgid "unknown error"
3773 msgstr "okänt fel"
3774
3775 #: src/utils_tools.c:206
3776 #, c-format
3777 msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
3778 msgstr "Kommandot misslyckades med kod %i (%s).\n"
3779
3780 #: src/utils_tools.c:284
3781 #, c-format
3782 msgid "Key slot %i created."
3783 msgstr "Nyckelplats %i är ändrad."
3784
3785 #: src/utils_tools.c:286
3786 #, c-format
3787 msgid "Key slot %i unlocked."
3788 msgstr "Nyckelplats %i är upplåst."
3789
3790 #: src/utils_tools.c:288
3791 #, c-format
3792 msgid "Key slot %i removed."
3793 msgstr "Nyckelplats %i är upplåst."
3794
3795 #: src/utils_tools.c:297
3796 #, c-format
3797 msgid "Token %i created."
3798 msgstr "Token %i används."
3799
3800 #: src/utils_tools.c:299
3801 #, c-format
3802 msgid "Token %i removed."
3803 msgstr "Token %i används."
3804
3805 #: src/utils_tools.c:465
3806 msgid ""
3807 "\n"
3808 "Wipe interrupted."
3809 msgstr ""
3810 "\n"
3811 "Skrivning avbruten."
3812
3813 #: src/utils_tools.c:476
3814 #, c-format
3815 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
3816 msgstr "VARNING: Enheten %s innehåller redan en ”%s”-partitionssignatur.\n"
3817
3818 #: src/utils_tools.c:484
3819 #, c-format
3820 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
3821 msgstr "VARNING: Enheten %s innehåller redan en ”%s”-superblocksignatur.\n"
3822
3823 #: src/utils_tools.c:505 src/utils_tools.c:569
3824 msgid "Failed to initialize device signature probes."
3825 msgstr "Misslyckades med att initiera identifiering av enhetssignatur."
3826
3827 #: src/utils_tools.c:549
3828 #, c-format
3829 msgid "Failed to stat device %s."
3830 msgstr "Misslyckades med att ta status på enhet %s."
3831
3832 #: src/utils_tools.c:562
3833 #, c-format
3834 msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
3835 msgstr "Enheten %s används. Det går inte att fortsätta med formateringsåtgärden."
3836
3837 #: src/utils_tools.c:564
3838 #, c-format
3839 msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
3840 msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s i läs-/skrivläge."
3841
3842 #: src/utils_tools.c:578
3843 #, c-format
3844 msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3845 msgstr "Kommer att rensa befintlig ”%s”-partitionssignatur (förskjutning: %<PRIi64> byte) på enheten %s."
3846
3847 #: src/utils_tools.c:581
3848 #, c-format
3849 msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3850 msgstr "Kommer att rensa befintlig ”%s”-superblocksignatur (förskjutning: %<PRIi64> byte) på enheten %s."
3851
3852 #: src/utils_tools.c:584
3853 msgid "Failed to wipe device signature."
3854 msgstr "Misslyckades med att radera enhetssignatur."
3855
3856 #: src/utils_tools.c:591
3857 #, c-format
3858 msgid "Failed to probe device %s for a signature."
3859 msgstr "Misslyckades med söka av enheten %s efter en signatur."
3860
3861 #: src/utils_tools.c:622
3862 msgid ""
3863 "\n"
3864 "Reencryption interrupted."
3865 msgstr ""
3866 "\n"
3867 "Omkryptering avbryten."
3868
3869 #: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:76
3870 #, c-format
3871 msgid "Cannot check password quality: %s"
3872 msgstr "Det går inte att kontrollera lösenordskvalitet: %s"
3873
3874 #: src/utils_password.c:51
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Password quality check failed:\n"
3878 " %s"
3879 msgstr ""
3880 "Misslyckades med kvalitetskontroll av lösenord:\n"
3881 "%s"
3882
3883 #: src/utils_password.c:83
3884 #, c-format
3885 msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
3886 msgstr "Misslyckades med kvalitetskontroll av lösenord: Dålig lösenfras (%s)"
3887
3888 #: src/utils_password.c:228 src/utils_password.c:242
3889 msgid "Error reading passphrase from terminal."
3890 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras från terminal."
3891
3892 #: src/utils_password.c:240
3893 msgid "Verify passphrase: "
3894 msgstr "Verifiera lösenfras: "
3895
3896 #: src/utils_password.c:247
3897 msgid "Passphrases do not match."
3898 msgstr "Lösenfraserna stämmer inte överens."
3899
3900 #: src/utils_password.c:284
3901 msgid "Cannot use offset with terminal input."
3902 msgstr "Det går inte att använda offset med terminalinmatning."
3903
3904 #: src/utils_password.c:287
3905 #, c-format
3906 msgid "Enter passphrase: "
3907 msgstr "Ange lösenfras: "
3908
3909 #: src/utils_password.c:290
3910 #, c-format
3911 msgid "Enter passphrase for %s: "
3912 msgstr "Ange lösenfras för %s: "
3913
3914 #: src/utils_password.c:321
3915 msgid "No key available with this passphrase."
3916 msgstr "Ingen nyckel finns tillgänglig med denna lösenfras."
3917
3918 #: src/utils_password.c:323
3919 msgid "No usable keyslot is available."
3920 msgstr "Ingen tillgänglig användbar nyckelplats."
3921
3922 #: src/utils_password.c:365
3923 #, c-format
3924 msgid "Cannot open keyfile %s for write."
3925 msgstr "Det går inte att öppna nyckelfilen %s för skrivning."
3926
3927 #: src/utils_password.c:372
3928 #, c-format
3929 msgid "Cannot write to keyfile %s."
3930 msgstr "Det går inte att skriva till nyckelfilen %s."
3931
3932 #: src/utils_luks2.c:47
3933 #, c-format
3934 msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
3935 msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s i skrivskyddat läge."
3936
3937 #: src/utils_luks2.c:60
3938 msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
3939 msgstr "Tillhandahåll giltig JSON för LUKS2-token:\n"
3940
3941 #: src/utils_luks2.c:67
3942 msgid "Failed to read JSON file."
3943 msgstr "Misslyckades med att läsa in JSON-filen."
3944
3945 #: src/utils_luks2.c:72
3946 msgid ""
3947 "\n"
3948 "Read interrupted."
3949 msgstr ""
3950 "\n"
3951 "Läsning avbryten."
3952
3953 #: src/utils_luks2.c:113
3954 #, c-format
3955 msgid "Failed to open file %s in write mode."
3956 msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s in skrivläge."
3957
3958 #: src/utils_luks2.c:122
3959 msgid ""
3960 "\n"
3961 "Write interrupted."
3962 msgstr ""
3963 "\n"
3964 "Skrivning avbruten."
3965
3966 #: src/utils_luks2.c:126
3967 msgid "Failed to write JSON file."
3968 msgstr "Misslyckades med att skriva JSON-fil."
3969
3970 #, c-format
3971 #~ msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
3972 #~ msgstr "VARNING:Låskatalog %s/%s saknas!\n"
3973
3974 #~ msgid "Invalid size parameters for verity device."
3975 #~ msgstr "Ogiltig storlek på parametrar för verity-enhet."
3976
3977 #~ msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
3978 #~ msgstr "Misslyckades med att inaktivera flaggan för omkrypteringskrav."
3979
3980 #~ msgid ""
3981 #~ "Seems device does not require reencryption recovery.\n"
3982 #~ "Do you want to proceed anyway?"
3983 #~ msgstr ""
3984 #~ "Verkar som enheten inte kräver omkrypteringsåterställning.\n"
3985 #~ "Vill du ändå fortsätta?"
3986
3987 #~ msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
3988 #~ msgstr "Integritetsalgoritm måste specificieras om integritetsnyckel används."
3989
3990 #~ msgid "Wrong key size."
3991 #~ msgstr "Fel nyckelstorlek."
3992
3993 #~ msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
3994 #~ msgstr "Begärda flaggor för dmcrypt-prestanda stöds inte."
3995
3996 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
3997 #~ msgstr "Det går inte att formatera enheten %s då den används."
3998
3999 #~ msgid "Key slot %d is not used."
4000 #~ msgstr "Nyckelplats %d används inte."
4001
4002 #~ msgid "Function not available in FIPS mode."
4003 #~ msgstr "Funktionen är inte tillgänglig i FIPS-läge."
4004
4005 #~ msgid "Cipher %s is not available."
4006 #~ msgstr "Chiffret %s är inte tillgängligt."
4007
4008 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
4009 #~ msgstr "Nyckelplats %d markerad för borttagning."
4010
4011 #~ msgid "open device as mapping <name>"
4012 #~ msgstr "öppna enhet som mappning <namn>"
4013
4014 #, fuzzy
4015 #~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands.\n"
4016 #~ msgstr "Flaggan --refresh är endast tillåten för kommandona open eller refresh."
4017
4018 #~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
4019 #~ msgstr "Stöder inte sektorstorlek för kryptering.\n"
4020
4021 #~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
4022 #~ msgstr "stäng enhet (inaktivera och ta bort mappning)"
4023
4024 #~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
4025 #~ msgstr "Misslyckades med att sätta PBKDF-parametrar."
4026
4027 #~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
4028 #~ msgstr "Kan inte söka till enhetsoffset.\n"
4029
4030 #~ msgid "Interrupted by a signal."
4031 #~ msgstr "Avbruten av en signal."
4032
4033 #~ msgid "Replaced with key slot %d.\n"
4034 #~ msgstr "Ersätt med nyckelplats %d.\n"
4035
4036 #~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
4037 #~ msgstr "Enhet %s är för liten. (LUKS2 kräver minst  %<PRIu64> bytes.)\n"
4038
4039 #~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
4040 #~ msgstr "minnesallokeringsfel i action_luksFormat"
4041
4042 #~ msgid "Missing LUKS target type, option --type is required.\n"
4043 #~ msgstr "Saknar måltyp för LUKS, flaggan -type krävs.\n"
4044
4045 #~ msgid "Missing --token option specifying token for removal.\n"
4046 #~ msgstr ""
4047 #~ "Saknad flagga --token för att ange token att ta bort.\n"
4048 #~ " \n"
4049
4050 #~ msgid "Add or remove keyring token"
4051 #~ msgstr "Lägg till eller ta bort token för nyckelring"
4052
4053 #~ msgid "Activated keyslot %i.\n"
4054 #~ msgstr "Aktiverade nyckelplats %i.\n"
4055
4056 #~ msgid "Using default pbkdf parameters for new LUKS2 header.\n"
4057 #~ msgstr "Använder pbkdf-standardparametrar för nya LUKS2-huvuden.\n"
4058
4059 #~ msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
4060 #~ msgstr "För många trädnivåer för verity-volym.\n"
4061
4062 #~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
4063 #~ msgstr "Nyckel %d är inte aktiv. Kan inte rensa.\n"
4064
4065 #~ msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
4066 #~ msgstr "<namn> <dataenhet> <hashenhet> <rothash>"
4067
4068 #~ msgid "create active device"
4069 #~ msgstr "skapa aktiv enhet"
4070
4071 #~ msgid "remove (deactivate) device"
4072 #~ msgstr "ta bort (inaktivera) enhet"
4073
4074 #~ msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
4075 #~ msgstr "Förlopp: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB skrivna, hastighet %5.1f MiB/s%s"
4076
4077 #~ msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
4078 #~ msgstr "Kan inte hitta en ledig loopback-enhet.\n"
4079
4080 #~ msgid "Cannot open device %s\n"
4081 #~ msgstr "Kan inte öppna enheten %s\n"
4082
4083 #~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
4084 #~ msgstr "Kan inte använda insänt UUID om inte dekryptering pågår.\n"
4085
4086 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
4087 #~ msgstr "Ange LUKS-lösenfras: "
4088
4089 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n"
4090 #~ msgstr "Varning: utförlig läsning begärd men nyckelfilen %s är inte en vanlig fil, funktionen kanske aldrig avslutas.\n"
4091
4092 #~ msgid "exclusive "
4093 #~ msgstr "exklusiv"
4094
4095 #~ msgid "writable"
4096 #~ msgstr "skrivbar"
4097
4098 #~ msgid "read-only"
4099 #~ msgstr "skrivskyddad"
4100
4101 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
4102 #~ msgstr "Kan inte öppna enheten: %s\n"
4103
4104 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
4105 #~ msgstr "BLKROGET misslyckades på enheten %s.\n"
4106
4107 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
4108 #~ msgstr "BLKGETSIZE misslyckades på enheten %s.\n"
4109
4110 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
4111 #~ msgstr "VARNING!!! Potentiellt osäkert minne. Är du root?\n"
4112
4113 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
4114 #~ msgstr "Kunde inte läsa av sektorstorlek för %s"
4115
4116 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
4117 #~ msgstr "Säkerhetskopian %s finns inte.\n"
4118
4119 #~ msgid "remove LUKS mapping"
4120 #~ msgstr "ta bort LUKS-mappning"
4121
4122 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
4123 #~ msgstr "identisk med luksKillSlot - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
4124
4125 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
4126 #~ msgstr "ändra aktiv enhet - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
4127
4128 #~ msgid ""
4129 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
4130 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
4131 #~ msgstr ""
4132 #~ "Omläsningsåtgärden är föråldrad. Använd ”dmsetup reload” om du verkligen behöver denna funktion.\n"
4133 #~ "VARNING: använd inte omläsning för ”touch” på LUKS-enheter. Om så är fallet, tryck Ctrl-C nu.\n"
4134
4135 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
4136 #~ msgstr "Föråldrad flagga --non-exclusive ignoreras.\n"
4137
4138 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
4139 #~ msgstr "Läs nyckeln från en fil (kan vara /dev/random)"
4140
4141 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
4142 #~ msgstr "(Föråldrad, se manualsida)"