92aa17a265f77579c83a13f3cddb02316e4fce81
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
21 #, c-format
22 msgid "'%s' by '%s'"
23 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Internt fel i dataström."
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "Server does not support seeking."
35 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
36
37 msgid "Could not resolve server name."
38 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
39
40 msgid "Could not establish connection to server."
41 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
42
43 msgid "Secure connection setup failed."
44 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
45
46 msgid ""
47 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
48 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
49
50 msgid "Server sent bad data."
51 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
52
53 msgid "No URL set."
54 msgstr "Ingen URL inställd."
55
56 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
57 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
58
59 msgid "This file contains no playable streams."
60 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
61
62 msgid "This file is invalid and cannot be played."
63 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
64
65 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
66 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
67
68 msgid "Invalid atom size."
69 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
70
71 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
73
74 msgid "The video in this file might not play correctly."
75 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
76
77 #, c-format
78 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
79 msgstr ""
80 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
81
82 msgid ""
83 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
84 "extension plugin for Real media streams."
85 msgstr ""
86 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
87 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
91 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
92 "plugin."
93 msgstr ""
94 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
95 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
96 "för RTSP."
97
98 msgid "Internal data flow error."
99 msgstr "Internt fel i dataflöde."
100
101 msgid "Volume"
102 msgstr "Volym"
103
104 msgid "Bass"
105 msgstr "Bass"
106
107 msgid "Treble"
108 msgstr "Diskant"
109
110 msgid "Synth"
111 msgstr "Synt"
112
113 msgid "PCM"
114 msgstr "PCM"
115
116 msgid "Speaker"
117 msgstr "Högtalare"
118
119 msgid "Line-in"
120 msgstr "Linje-in"
121
122 msgid "Microphone"
123 msgstr "Mikrofon"
124
125 msgid "CD"
126 msgstr "Cd"
127
128 msgid "Mixer"
129 msgstr "Mixer"
130
131 msgid "PCM-2"
132 msgstr "PCM-2"
133
134 msgid "Record"
135 msgstr "Spela in"
136
137 msgid "In-gain"
138 msgstr "Införstärkning"
139
140 msgid "Out-gain"
141 msgstr "Utförstärkning"
142
143 msgid "Line-1"
144 msgstr "Linje-1"
145
146 msgid "Line-2"
147 msgstr "Linje-2"
148
149 msgid "Line-3"
150 msgstr "Linje-3"
151
152 msgid "Digital-1"
153 msgstr "Digital-1"
154
155 msgid "Digital-2"
156 msgstr "Digital-2"
157
158 msgid "Digital-3"
159 msgstr "Digital-3"
160
161 msgid "Phone-in"
162 msgstr "Tele-in"
163
164 msgid "Phone-out"
165 msgstr "Tele-ut"
166
167 msgid "Video"
168 msgstr "Video"
169
170 msgid "Radio"
171 msgstr "Radio"
172
173 msgid "Monitor"
174 msgstr "Monitor"
175
176 msgid ""
177 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
178 "application."
179 msgstr ""
180 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
181 "program."
182
183 msgid ""
184 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
185 "the device."
186 msgstr ""
187 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
188 "öppna enheten."
189
190 msgid "Could not open audio device for playback."
191 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
192
193 msgid ""
194 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
195 "the device."
196 msgstr ""
197 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
198 "öppna enheten."
199
200 msgid "Could not open audio device for recording."
201 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
202
203 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
204 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
205
206 msgid ""
207 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
208 "Open Sound System is not supported by this element."
209 msgstr ""
210 "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open Sound "
211 "System saknar stöd för detta element."
212
213 msgid "Master"
214 msgstr "Övergripande"
215
216 msgid "Front"
217 msgstr "Fram"
218
219 msgid "Rear"
220 msgstr "Bak"
221
222 msgid "Headphones"
223 msgstr "Hörlurar"
224
225 msgid "Center"
226 msgstr "Center"
227
228 msgid "LFE"
229 msgstr "LFE"
230
231 msgid "Surround"
232 msgstr "Surround"
233
234 msgid "Side"
235 msgstr "Sida"
236
237 msgid "Built-in Speaker"
238 msgstr "Inbyggd högtalare"
239
240 msgid "AUX 1 Out"
241 msgstr "AUX 1 ut"
242
243 msgid "AUX 2 Out"
244 msgstr "AUX 2 ut"
245
246 msgid "AUX Out"
247 msgstr "AUX ut"
248
249 msgid "3D Depth"
250 msgstr "3D-djup"
251
252 msgid "3D Center"
253 msgstr "3D-center"
254
255 msgid "3D Enhance"
256 msgstr "3D Enhance"
257
258 msgid "Telephone"
259 msgstr "Telefon"
260
261 msgid "Line Out"
262 msgstr "Linje ut"
263
264 msgid "Line In"
265 msgstr "Linje-in"
266
267 msgid "Internal CD"
268 msgstr "Intern cd-spelare"
269
270 msgid "Video In"
271 msgstr "Video-in"
272
273 msgid "AUX 1 In"
274 msgstr "AUX 1 in"
275
276 msgid "AUX 2 In"
277 msgstr "AUX 2 in"
278
279 msgid "AUX In"
280 msgstr "AUX in"
281
282 msgid "Record Gain"
283 msgstr "Inspelningsförstärkning"
284
285 msgid "Output Gain"
286 msgstr "Utförstärkning"
287
288 msgid "Microphone Boost"
289 msgstr "Mikrofonboost"
290
291 msgid "Loopback"
292 msgstr "Loopback"
293
294 msgid "Diagnostic"
295 msgstr "Diagnostik"
296
297 msgid "Bass Boost"
298 msgstr "Bass Boost"
299
300 msgid "Playback Ports"
301 msgstr "Uppspelningsportar"
302
303 msgid "Input"
304 msgstr "Ingång"
305
306 msgid "Record Source"
307 msgstr "Inspelningskälla"
308
309 msgid "Monitor Source"
310 msgstr "Monitorkälla"
311
312 msgid "Keyboard Beep"
313 msgstr "Tangentbordspip"
314
315 msgid "Simulate Stereo"
316 msgstr "Simulera stereo"
317
318 msgid "Stereo"
319 msgstr "Stereo"
320
321 msgid "Surround Sound"
322 msgstr "Surroundljud"
323
324 msgid "Microphone Gain"
325 msgstr "Mikrofonförstärkning"
326
327 msgid "Speaker Source"
328 msgstr "Högtalarkälla"
329
330 msgid "Microphone Source"
331 msgstr "Mikrofonkälla"
332
333 msgid "Jack"
334 msgstr "Jack"
335
336 msgid "Center / LFE"
337 msgstr "Center / LFE"
338
339 msgid "Stereo Mix"
340 msgstr "Stereomix"
341
342 msgid "Mono Mix"
343 msgstr "Monomix"
344
345 msgid "Input Mix"
346 msgstr "Ingångsmix"
347
348 msgid "SPDIF In"
349 msgstr "SPDIF in"
350
351 msgid "SPDIF Out"
352 msgstr "SPDIF ut"
353
354 msgid "Microphone 1"
355 msgstr "Mikrofon 1"
356
357 msgid "Microphone 2"
358 msgstr "Mikrofon 2"
359
360 msgid "Digital Out"
361 msgstr "Digital-ut"
362
363 msgid "Digital In"
364 msgstr "Digital-in"
365
366 msgid "HDMI"
367 msgstr "HDMI"
368
369 msgid "Modem"
370 msgstr "Modem"
371
372 # Telefon?
373 msgid "Handset"
374 msgstr "Handhållen"
375
376 msgid "Other"
377 msgstr "Annat"
378
379 msgid "None"
380 msgstr "Ingen"
381
382 msgid "On"
383 msgstr "På"
384
385 msgid "Off"
386 msgstr "Av"
387
388 msgid "Mute"
389 msgstr "Tyst"
390
391 msgid "Fast"
392 msgstr "Snabb"
393
394 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
395 msgid "Very Low"
396 msgstr "Mycket låg"
397
398 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
399 msgid "Low"
400 msgstr "Låg"
401
402 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
403 msgid "Medium"
404 msgstr "Medel"
405
406 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
407 msgid "High"
408 msgstr "Hög"
409
410 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
411 msgid "Very High"
412 msgstr "Mycket hög"
413
414 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
415 msgid "Production"
416 msgstr "Produktion"
417
418 msgid "Front Panel Microphone"
419 msgstr "Mikrofon på frontpanel"
420
421 msgid "Front Panel Line In"
422 msgstr "Linje-in frontpanel"
423
424 msgid "Front Panel Headphones"
425 msgstr "Hörlurar frontpanel"
426
427 msgid "Front Panel Line Out"
428 msgstr "Linje-ut frontpanel"
429
430 msgid "Green Connector"
431 msgstr "Grön kontakt"
432
433 msgid "Pink Connector"
434 msgstr "Rosa kontakt"
435
436 msgid "Blue Connector"
437 msgstr "Blå kontakt"
438
439 msgid "White Connector"
440 msgstr "Vit kontakt"
441
442 msgid "Black Connector"
443 msgstr "Svart kontakt"
444
445 msgid "Gray Connector"
446 msgstr "Grå kontakt"
447
448 msgid "Orange Connector"
449 msgstr "Orange kontakt"
450
451 msgid "Red Connector"
452 msgstr "Röd kontakt"
453
454 msgid "Yellow Connector"
455 msgstr "Gul kontakt"
456
457 msgid "Green Front Panel Connector"
458 msgstr "Grön kontakt frontpanel"
459
460 msgid "Pink Front Panel Connector"
461 msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
462
463 msgid "Blue Front Panel Connector"
464 msgstr "Blå kontakt frontpanel"
465
466 msgid "White Front Panel Connector"
467 msgstr "Vit kontakt frontpanel"
468
469 msgid "Black Front Panel Connector"
470 msgstr "Svart kontakt frontpanel"
471
472 msgid "Gray Front Panel Connector"
473 msgstr "Grå kontakt frontpanel"
474
475 msgid "Orange Front Panel Connector"
476 msgstr "Orange kontakt frontpanel"
477
478 msgid "Red Front Panel Connector"
479 msgstr "Röd kontakt frontpanel"
480
481 msgid "Yellow Front Panel Connector"
482 msgstr "Gul kontakt frontpanel"
483
484 msgid "Spread Output"
485 msgstr "Spridd utgång"
486
487 msgid "Downmix"
488 msgstr "Nermixning"
489
490 msgid "Virtual Mixer Input"
491 msgstr "Virtuell mixer ingång"
492
493 msgid "Virtual Mixer Output"
494 msgstr "Virtuell mixer utgång"
495
496 msgid "Virtual Mixer Channels"
497 msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
498
499 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
500 #, c-format
501 msgid "%s %d Function"
502 msgstr "%s %d-funktion"
503
504 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
505 #, c-format
506 msgid "%s Function"
507 msgstr "%s-funktion"
508
509 msgid ""
510 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
511 "System is not supported by this element."
512 msgstr ""
513 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
514 "System stöds inte av detta element."
515
516 msgid "Playback is not supported by this audio device."
517 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
518
519 msgid "Audio playback error."
520 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
521
522 msgid "Recording is not supported by this audio device."
523 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
524
525 msgid "Error recording from audio device."
526 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
527
528 msgid "Gain"
529 msgstr "Förstärk"
530
531 msgid "Headphone"
532 msgstr "Hörlur"
533
534 #, c-format
535 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
536 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
537
538 #, c-format
539 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
540 msgstr ""
541 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
542 "arbeta med"
543
544 #, c-format
545 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
546 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
547
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
550 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
551
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
554 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
555
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "Device '%s' does not support video capture"
558 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
559
560 #, c-format
561 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
562 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
563
564 #, c-format
565 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
566 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
567
568 #, c-format
569 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
570 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
571
572 #, fuzzy
573 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
574 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
575
576 msgid "Video device could not create buffer pool."
577 msgstr ""
578
579 #, c-format
580 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
581 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
582
583 #, c-format
584 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
585 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
586
587 #, c-format
588 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
589 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
590
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
593 msgstr ""
594 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
595 "\"."
596
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
599 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
600
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "Device '%s' is not a tuner."
603 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
604
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
607 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
608
609 #, c-format
610 msgid "Failed to set input %d on device %s."
611 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
612
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
615 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
616
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
620 "it is a v4l1 driver."
621 msgstr ""
622 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
623 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
624
625 #, c-format
626 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
627 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
628
629 #, c-format
630 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
631 msgstr ""
632 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
633 "\"."
634
635 #, c-format
636 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
637 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
638
639 #, c-format
640 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
641 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
642
643 #, c-format
644 msgid "Cannot identify device '%s'."
645 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
646
647 #, c-format
648 msgid "This isn't a device '%s'."
649 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
650
651 #, c-format
652 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
653 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
654
655 #, c-format
656 msgid "Device '%s' is not a capture device."
657 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
658
659 #, c-format
660 msgid "Device '%s' is not a output device."
661 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
662
663 #, c-format
664 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
665 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
666
667 #, c-format
668 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
669 msgstr ""
670 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
671
672 #, c-format
673 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
674 msgstr ""
675 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
676 "till %lu Hz."
677
678 #, c-format
679 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
680 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
681
682 #, c-format
683 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
684 msgstr ""
685 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
686
687 #, c-format
688 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
689 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
690
691 #, c-format
692 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
693 msgstr ""
694 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
695 "radioenhet"
696
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
700 msgstr ""
701 "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
702 "radioenhet"
703
704 #, c-format
705 msgid "Failed to set output %d on device %s."
706 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
707
708 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
709 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
710
711 msgid "Cannot operate without a clock"
712 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
713
714 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
715 #~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
716
717 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
718 #~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
719
720 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
721 #~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
722
723 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
724 #~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
725
726 #~ msgid ""
727 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
728 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
729 #~ "device %s"
730 #~ msgstr ""
731 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
732 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
733
734 #~ msgid ""
735 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
736 #~ msgstr ""
737 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
738 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
739
740 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
741 #~ msgstr ""
742 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
743
744 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
745 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
746
747 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
748 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
749
750 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
751 #~ msgstr ""
752 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
753
754 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
755 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
756
757 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
758 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
759
760 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
761 #~ msgstr ""
762 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
763
764 #~ msgid "Could not read from CD."
765 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
766
767 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
768 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
769
770 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
771 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
772
773 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
774 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
775
776 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
777 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
778
779 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
780 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
781
782 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
783 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
784
785 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
786 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
787
788 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
789 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
790
791 #~ msgid "No filename specified."
792 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
793
794 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
795 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
796
797 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
798 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
799
800 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
801 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
802
803 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
804 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
805
806 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
807 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
808
809 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
810 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
811
812 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
813 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
814
815 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
816 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
817
818 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
819 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
820
821 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
822 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
823
824 #, fuzzy
825 #~ msgid "Capture"
826 #~ msgstr "Satir"
827
828 #, fuzzy
829 #~ msgid "discid"
830 #~ msgstr "Ingen skiva"
831
832 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
833 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
834
835 #, fuzzy
836 #~ msgid "No filename given."
837 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
838
839 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
840 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
841
842 #~ msgid "No filename given"
843 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
844
845 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
846 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
847
848 #, fuzzy
849 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
850 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
851
852 #~ msgid "No device specified."
853 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
854
855 #~ msgid "Device is open."
856 #~ msgstr "Enheten är öppen."
857
858 #~ msgid ""
859 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
860 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
861 #~ "running 'gst-inspect %s'"
862 #~ msgstr ""
863 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
864 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
865 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
866
867 #~ msgid ""
868 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
869 #~ "Please install one and restart."
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
872 #~ "Installera ett och starta om."
873
874 #~ msgid "Phone in"
875 #~ msgstr "Tele in"
876
877 #~ msgid "Phone out"
878 #~ msgstr "Tele ut"
879
880 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
881 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
882
883 #~ msgid "Information to send to server"
884 #~ msgstr "Information att skicka till server"
885
886 #~ msgid "Port"
887 #~ msgstr "Port"
888
889 #~ msgid "Server name"
890 #~ msgstr "Servernamn"
891
892 #~ msgid "Server type"
893 #~ msgstr "Servertyp"
894
895 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
896 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
897
898 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
899 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "There was an error displaying help: \n"
903 #~ "%s"
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
906 #~ "%s"
907
908 #~ msgid "Login Information"
909 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
910
911 #~ msgid "Sen_d no information"
912 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
913
914 #~ msgid "Send real _information"
915 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
916
917 #~ msgid "Send _other information:"
918 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
919
920 #~ msgid "_Name:"
921 #~ msgstr "_Namn:"
922
923 #~ msgid "Hostna_me:"
924 #~ msgstr "Värdna_mn:"
925
926 #~ msgid "_Update Server List"
927 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
928
929 #~ msgid "Other _server:"
930 #~ msgstr "Annan _server:"
931
932 #~ msgid "Hos_tname:"
933 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
934
935 #~ msgid "_Port:"
936 #~ msgstr "_Port:"
937
938 #~ msgid "CD Database Preferences"
939 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
940
941 #~ msgid "Unknown / Unknown"
942 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
943
944 #~ msgid "Unknown"
945 #~ msgstr "Okänd"
946
947 #~ msgid "Multiple matches..."
948 #~ msgstr "Flera träffar..."
949
950 #~ msgid "Category"
951 #~ msgstr "Kategori"
952
953 #~ msgid "Disc ID"
954 #~ msgstr "Skiv-ID"
955
956 #~ msgid "Artist and Title"
957 #~ msgstr "Artist och titel"
958
959 #~ msgid "Unknown track"
960 #~ msgstr "Okänt spår"
961
962 #~ msgid "CD Database"
963 #~ msgstr "Cd-databas"
964
965 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
966 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
967
968 #~ msgid "Blues"
969 #~ msgstr "Blues"
970
971 #~ msgid "Classical Rock"
972 #~ msgstr "Klassisk rock"
973
974 #~ msgid "Disco"
975 #~ msgstr "Disco"
976
977 #~ msgid "Funk"
978 #~ msgstr "Funk"
979
980 #~ msgid "Grunge"
981 #~ msgstr "Grunge"
982
983 #~ msgid "Hip-Hop"
984 #~ msgstr "Hip-Hop"
985
986 #~ msgid "Jazz"
987 #~ msgstr "Jazz"
988
989 #~ msgid "Metal"
990 #~ msgstr "Metal"
991
992 #~ msgid "New Age"
993 #~ msgstr "New Age"
994
995 #~ msgid "Oldies"
996 #~ msgstr "Gamla godingar"
997
998 #~ msgid "Pop"
999 #~ msgstr "Pop"
1000
1001 #~ msgid "R&B"
1002 #~ msgstr "R&B"
1003
1004 #~ msgid "Rap"
1005 #~ msgstr "Rap"
1006
1007 #~ msgid "Reggae"
1008 #~ msgstr "Reggae"
1009
1010 #~ msgid "Rock"
1011 #~ msgstr "Rock"
1012
1013 #~ msgid "Techno"
1014 #~ msgstr "Techno"
1015
1016 #~ msgid "Industrial"
1017 #~ msgstr "Industrial"
1018
1019 #~ msgid "Alternative"
1020 #~ msgstr "Alternativmusik"
1021
1022 #~ msgid "Ska"
1023 #~ msgstr "Ska"
1024
1025 #~ msgid "Death Metal"
1026 #~ msgstr "Death Metal"
1027
1028 #~ msgid "Pranks"
1029 #~ msgstr "Pranks"
1030
1031 #~ msgid "Soundtrack"
1032 #~ msgstr "Filmmusik"
1033
1034 #~ msgid "Euro-Techno"
1035 #~ msgstr "Euro-Techno"
1036
1037 #~ msgid "Ambient"
1038 #~ msgstr "Ambient"
1039
1040 #~ msgid "Trip-Hop"
1041 #~ msgstr "Trip-Hop"
1042
1043 #~ msgid "Vocal"
1044 #~ msgstr "Vocal"
1045
1046 #~ msgid "Jazz+Funk"
1047 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1048
1049 #~ msgid "Fusion"
1050 #~ msgstr "Fusion"
1051
1052 #~ msgid "Trance"
1053 #~ msgstr "Trance"
1054
1055 #~ msgid "Classical"
1056 #~ msgstr "Klassiskt"
1057
1058 #~ msgid "Acid"
1059 #~ msgstr "Acid"
1060
1061 #~ msgid "House"
1062 #~ msgstr "House"
1063
1064 #~ msgid "Game"
1065 #~ msgstr "Spel"
1066
1067 #~ msgid "Sound Clip"
1068 #~ msgstr "Ljudklipp"
1069
1070 #~ msgid "Gospel"
1071 #~ msgstr "Gospel"
1072
1073 #~ msgid "Alt"
1074 #~ msgstr "Alt"
1075
1076 #~ msgid "Soul"
1077 #~ msgstr "Soul"
1078
1079 #~ msgid "Punk"
1080 #~ msgstr "Punk"
1081
1082 #~ msgid "Space"
1083 #~ msgstr "Space"
1084
1085 #~ msgid "Meditative"
1086 #~ msgstr "Meditativt"
1087
1088 #~ msgid "Instrumental Pop"
1089 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1090
1091 #~ msgid "Instrumental Rock"
1092 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1093
1094 #~ msgid "Ethnic"
1095 #~ msgstr "Folkmusik"
1096
1097 #~ msgid "Gothic"
1098 #~ msgstr "Gotiskt"
1099
1100 #~ msgid "Darkwave"
1101 #~ msgstr "Darkwave"
1102
1103 #~ msgid "Techno-Industrial"
1104 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1105
1106 #~ msgid "Electronic"
1107 #~ msgstr "Electroniskt"
1108
1109 #~ msgid "Pop-Folk"
1110 #~ msgstr "Pop-Folk"
1111
1112 #~ msgid "Eurodance"
1113 #~ msgstr "Eurodance"
1114
1115 #~ msgid "Dream"
1116 #~ msgstr "Dream"
1117
1118 #~ msgid "Southern Rock"
1119 #~ msgstr "Southern Rock"
1120
1121 #~ msgid "Comedy"
1122 #~ msgstr "Komedi"
1123
1124 #~ msgid "Cult"
1125 #~ msgstr "Kult"
1126
1127 #~ msgid "Gangsta Rap"
1128 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1129
1130 #~ msgid "Top 40"
1131 #~ msgstr "Topp 40"
1132
1133 #~ msgid "Christian Rap"
1134 #~ msgstr "Kristen rap"
1135
1136 #~ msgid "Pop/Funk"
1137 #~ msgstr "Pop/Funk"
1138
1139 #~ msgid "Jungle"
1140 #~ msgstr "Jungle"
1141
1142 #~ msgid "Native American"
1143 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1144
1145 #~ msgid "Cabaret"
1146 #~ msgstr "Kabaré"
1147
1148 #~ msgid "New Wave"
1149 #~ msgstr "New Wave"
1150
1151 #~ msgid "Psychedelic"
1152 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1153
1154 #~ msgid "Rave"
1155 #~ msgstr "Rejv"
1156
1157 #~ msgid "Showtunes"
1158 #~ msgstr "Showtunes"
1159
1160 #~ msgid "Trailer"
1161 #~ msgstr "Trailer"
1162
1163 #~ msgid "Lo-Fi"
1164 #~ msgstr "Lo-Fi"
1165
1166 #~ msgid "Tribal"
1167 #~ msgstr "Tribal"
1168
1169 #~ msgid "Acid Punk"
1170 #~ msgstr "Acid Punk"
1171
1172 #~ msgid "Acid Jazz"
1173 #~ msgstr "Acid Jazz"
1174
1175 #~ msgid "Polka"
1176 #~ msgstr "Polka"
1177
1178 #~ msgid "Musical"
1179 #~ msgstr "Musikal"
1180
1181 #~ msgid "Rock & Roll"
1182 #~ msgstr "Rock & Roll"
1183
1184 #~ msgid "Hard Rock"
1185 #~ msgstr "Hårdrock"
1186
1187 #~ msgid "Folk"
1188 #~ msgstr "Folk"
1189
1190 #~ msgid "Folk/Rock"
1191 #~ msgstr "Folk/Rock"
1192
1193 #~ msgid "National Folk"
1194 #~ msgstr "Nationell Folk"
1195
1196 #~ msgid "Swing"
1197 #~ msgstr "Swing"
1198
1199 #~ msgid "Fast-Fusion"
1200 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1201
1202 #~ msgid "Bebop"
1203 #~ msgstr "Bebop"
1204
1205 #~ msgid "Latin"
1206 #~ msgstr "Latinskt"
1207
1208 #~ msgid "Revival"
1209 #~ msgstr "Uppväckelse"
1210
1211 #~ msgid "Celtic"
1212 #~ msgstr "Keltiskt"
1213
1214 #~ msgid "Bluegrass"
1215 #~ msgstr "Bluegrass"
1216
1217 #~ msgid "Avantgarde"
1218 #~ msgstr "Avantgarde"
1219
1220 #~ msgid "Gothic Rock"
1221 #~ msgstr "Gotisk rock"
1222
1223 #~ msgid "Progressive Rock"
1224 #~ msgstr "Progressiv rock"
1225
1226 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1227 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1228
1229 #~ msgid "Symphonic Rock"
1230 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1231
1232 #~ msgid "Slow Rock"
1233 #~ msgstr "Slow Rock"
1234
1235 #~ msgid "Big Band"
1236 #~ msgstr "Big Band"
1237
1238 #~ msgid "Chorus"
1239 #~ msgstr "Kör"
1240
1241 #~ msgid "Easy Listening"
1242 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1243
1244 #~ msgid "Acoustic"
1245 #~ msgstr "Akustiskt"
1246
1247 #~ msgid "Humour"
1248 #~ msgstr "Humor"
1249
1250 #~ msgid "Speech"
1251 #~ msgstr "Tal"
1252
1253 #~ msgid "Chanson"
1254 #~ msgstr "Chanson"
1255
1256 #~ msgid "Opera"
1257 #~ msgstr "Opera"
1258
1259 #~ msgid "Chamber Music"
1260 #~ msgstr "Kammarmusik"
1261
1262 #~ msgid "Sonata"
1263 #~ msgstr "Sonat"
1264
1265 #~ msgid "Symphony"
1266 #~ msgstr "Symfoni"
1267
1268 #~ msgid "Booty Bass"
1269 #~ msgstr "Booty Bass"
1270
1271 #~ msgid "Primus"
1272 #~ msgstr "Primus"
1273
1274 #~ msgid "Porn Groove"
1275 #~ msgstr "Porn Groove"
1276
1277 #~ msgid "Slow Jam"
1278 #~ msgstr "Slow Jam"
1279
1280 #~ msgid "Club"
1281 #~ msgstr "Klubb"
1282
1283 #~ msgid "Tango"
1284 #~ msgstr "Tango"
1285
1286 #~ msgid "Samba"
1287 #~ msgstr "Samba"
1288
1289 #~ msgid "Folklore"
1290 #~ msgstr "Folklore"
1291
1292 #~ msgid "Ballad"
1293 #~ msgstr "Ballad"
1294
1295 #~ msgid "Power Ballad"
1296 #~ msgstr "Power Ballad"
1297
1298 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1299 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1300
1301 #~ msgid "Freestyle"
1302 #~ msgstr "Freestyle"
1303
1304 #~ msgid "Duet"
1305 #~ msgstr "Duett"
1306
1307 #~ msgid "Punk Rock"
1308 #~ msgstr "Punkrock"
1309
1310 #~ msgid "Drum Solo"
1311 #~ msgstr "Trumsolo"
1312
1313 #~ msgid "A Cappella"
1314 #~ msgstr "A cappella"
1315
1316 #~ msgid "Euro-House"
1317 #~ msgstr "Euro-House"
1318
1319 #~ msgid "Dance Hall"
1320 #~ msgstr "Dance Hall"
1321
1322 #~ msgid "Goa"
1323 #~ msgstr "Goa"
1324
1325 #~ msgid "Drum & Bass"
1326 #~ msgstr "Drum & Bass"
1327
1328 #~ msgid "Club-House"
1329 #~ msgstr "Club-House"
1330
1331 #~ msgid "Hardcore"
1332 #~ msgstr "Hardcore"
1333
1334 #~ msgid "Terror"
1335 #~ msgstr "Terror"
1336
1337 #~ msgid "Indie"
1338 #~ msgstr "Indie"
1339
1340 #~ msgid "BritPop"
1341 #~ msgstr "BritPop"
1342
1343 #~ msgid "Negerpunk"
1344 #~ msgstr "Negerpunk"
1345
1346 #~ msgid "Polsk Punk"
1347 #~ msgstr "Polsk Punk"
1348
1349 #~ msgid "Beat"
1350 #~ msgstr "Beat"
1351
1352 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1353 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1354
1355 #~ msgid "Heavy Metal"
1356 #~ msgstr "Heavy Metal"
1357
1358 #~ msgid "Crossover"
1359 #~ msgstr "Crossover"
1360
1361 #~ msgid "Contemporary Christian"
1362 #~ msgstr "Modern kristen"
1363
1364 #~ msgid "Christian Rock"
1365 #~ msgstr "Kristen rock"
1366
1367 #~ msgid "Merengue"
1368 #~ msgstr "Merengue"
1369
1370 #~ msgid "Salsa"
1371 #~ msgstr "Salsa"
1372
1373 #~ msgid "Thrash Metal"
1374 #~ msgstr "Thrash Metal"
1375
1376 #~ msgid "Anime"
1377 #~ msgstr "Anime"
1378
1379 #~ msgid "JPop"
1380 #~ msgstr "JPop"
1381
1382 #~ msgid "Synthpop"
1383 #~ msgstr "Synthpop"
1384
1385 #~ msgid "Nu-Metal"
1386 #~ msgstr "Nu-Metal"
1387
1388 #~ msgid "Art Rock"
1389 #~ msgstr "Art rock"
1390
1391 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1392 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1393
1394 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1395 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1396
1397 #~ msgid "_Artist:"
1398 #~ msgstr "_Artist:"
1399
1400 #~ msgid "Disc _Title:"
1401 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1402
1403 #~ msgid "Show advanced disc options"
1404 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1405
1406 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1407 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1408
1409 #~ msgid "_Disc comments:"
1410 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1411
1412 #~ msgid "_Genre:"
1413 #~ msgstr "_Genre:"
1414
1415 #~ msgid "_Year:"
1416 #~ msgstr "_År:"
1417
1418 #~ msgid "Title"
1419 #~ msgstr "Titel"
1420
1421 #~ msgid "Length"
1422 #~ msgstr "Längd"
1423
1424 #~ msgid "Show advanced track options"
1425 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1426
1427 #~ msgid "Hide advanced track options"
1428 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1429
1430 #~ msgid "_Extra track data:"
1431 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1432
1433 #~ msgid "Time Line"
1434 #~ msgstr "Tidslinje"
1435
1436 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1437 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1438
1439 #~ msgid "Info Line"
1440 #~ msgstr "Informationsrad"
1441
1442 #~ msgid "Line for displaying information"
1443 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1444
1445 #~ msgid "Artist Line"
1446 #~ msgstr "Artistrad"
1447
1448 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1449 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1450
1451 #~ msgid "Album Line"
1452 #~ msgstr "Albumrad"
1453
1454 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1455 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1456
1457 #~ msgid "Pause"
1458 #~ msgstr "Paus"
1459
1460 #~ msgid "Playing %s - %s"
1461 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1462
1463 #~ msgid "Unknown Artist"
1464 #~ msgstr "Okänd artist"
1465
1466 #~ msgid "Unknown Album"
1467 #~ msgstr "Okänt album"
1468
1469 #~ msgid "Playing"
1470 #~ msgstr "Spelar"
1471
1472 #~ msgid "Paused"
1473 #~ msgstr "Gör paus"
1474
1475 #~ msgid "CD Player"
1476 #~ msgstr "Cd-spelare"
1477
1478 #~ msgid "Stopped"
1479 #~ msgstr "Stoppad"
1480
1481 #~ msgid "Disc error"
1482 #~ msgstr "Skivfel"
1483
1484 #~ msgid "Data CD"
1485 #~ msgstr "Data-cd"
1486
1487 #~ msgid "No Cdrom"
1488 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1489
1490 #~ msgid "Drive Error"
1491 #~ msgstr "Enhetsfel"
1492
1493 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1494 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1495
1496 #~ msgid "Unknown artist"
1497 #~ msgstr "Okänd artist"
1498
1499 #~ msgid "Unknown disc"
1500 #~ msgstr "Okänd skiva"
1501
1502 #~ msgid "%d - Unknown"
1503 #~ msgstr "%d - okänd"
1504
1505 #~ msgid "P_revious track"
1506 #~ msgstr "F_öregående spår"
1507
1508 #~ msgid "_Stop"
1509 #~ msgstr "_Stopp"
1510
1511 #~ msgid "_Play / Pause"
1512 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1513
1514 #~ msgid "_Next track"
1515 #~ msgstr "_Nästa spår"
1516
1517 #~ msgid "_Eject disc"
1518 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1519
1520 #~ msgid "_Help"
1521 #~ msgstr "_Hjälp"
1522
1523 #~ msgid "_About CD player"
1524 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1525
1526 #~ msgid "Set device"
1527 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1528
1529 #~ msgid "No CD device"
1530 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1531
1532 #~ msgid "_Details"
1533 #~ msgstr "_Detaljer"
1534
1535 #~ msgid "_Set device"
1536 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1537
1538 #~ msgid "Volume control"
1539 #~ msgstr "Volymkontroll"
1540
1541 #~ msgid "Position"
1542 #~ msgstr "Position"
1543
1544 #~ msgid "Open track editor"
1545 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1546
1547 #~ msgid "Track editor"
1548 #~ msgstr "Spårredigerare"
1549
1550 #~ msgid "Open preferences"
1551 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1552
1553 #~ msgid "Preferences"
1554 #~ msgstr "Inställningar"
1555
1556 #~ msgid "Track List"
1557 #~ msgstr "Spårlista"
1558
1559 #~ msgid "Previous track"
1560 #~ msgstr "Föregående spår"
1561
1562 #~ msgid "Previous"
1563 #~ msgstr "Föregående"
1564
1565 #~ msgid "Rewind"
1566 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1567
1568 #~ msgid "Play / Pause"
1569 #~ msgstr "Spela/Paus"
1570
1571 #~ msgid "Stop"
1572 #~ msgstr "Stopp"
1573
1574 #~ msgid "Fast forward"
1575 #~ msgstr "Snabbspola"
1576
1577 #~ msgid "Next track"
1578 #~ msgstr "Nästa spår"
1579
1580 #~ msgid "Eject CD"
1581 #~ msgstr "Mata ut cd"
1582
1583 #~ msgid "Eject"
1584 #~ msgstr "Mata ut"
1585
1586 #~ msgid "CD device to use"
1587 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1588
1589 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1590 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1591
1592 #~ msgid "Play the CD on startup"
1593 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1594
1595 #~ msgid "Cannot create player"
1596 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1597
1598 #~ msgid "Play audio CDs"
1599 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1600
1601 #~ msgid "CD player theme"
1602 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1603
1604 #~ msgid "Device path"
1605 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1606
1607 #~ msgid "Record sound clips"
1608 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1609
1610 #~ msgid "Sound Recorder"
1611 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1612
1613 #~ msgid "About"
1614 #~ msgstr "Om"
1615
1616 #~ msgid "Close"
1617 #~ msgstr "Stäng"
1618
1619 #~ msgid "Close this window"
1620 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1621
1622 #~ msgid "Contents"
1623 #~ msgstr "Innehåll"
1624
1625 #~ msgid "Create a new sample"
1626 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1627
1628 #~ msgid "File Information"
1629 #~ msgstr "Filinformation"
1630
1631 #~ msgid "File _Information"
1632 #~ msgstr "Fil_information"
1633
1634 #~ msgid "Main toolbar"
1635 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1636
1637 #~ msgid "New"
1638 #~ msgstr "Nytt"
1639
1640 #~ msgid "Open a file"
1641 #~ msgstr "Öppna en fil"
1642
1643 #~ msgid "Play sound"
1644 #~ msgstr "Spela ljud"
1645
1646 #~ msgid "Quit"
1647 #~ msgstr "Avsluta"
1648
1649 #~ msgid "Quit the application"
1650 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1651
1652 #~ msgid "Recent _Files"
1653 #~ msgstr "Senaste _filer"
1654
1655 #~ msgid "Run Mixer"
1656 #~ msgstr "Kör mixer"
1657
1658 #~ msgid "Run _Mixer"
1659 #~ msgstr "Kör _mixer"
1660
1661 #~ msgid "Run the audio mixer"
1662 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1663
1664 #~ msgid "Save"
1665 #~ msgstr "Spara"
1666
1667 #~ msgid "Save As"
1668 #~ msgstr "Spara som"
1669
1670 #~ msgid "Save _As..."
1671 #~ msgstr "Spara so_m..."
1672
1673 #~ msgid "Save the current file"
1674 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1675
1676 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1677 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1678
1679 #~ msgid "Show information about the current file"
1680 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1681
1682 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1683 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1684
1685 #~ msgid "Stop sound"
1686 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1687
1688 #~ msgid "_About"
1689 #~ msgstr "_Om"
1690
1691 #~ msgid "_Close Window"
1692 #~ msgstr "S_täng fönster"
1693
1694 #~ msgid "_Contents"
1695 #~ msgstr "_Innehåll"
1696
1697 #~ msgid "_Control"
1698 #~ msgstr "_Kontroll"
1699
1700 #~ msgid "_File"
1701 #~ msgstr "_Fil"
1702
1703 #~ msgid "_New"
1704 #~ msgstr "_Nytt"
1705
1706 #~ msgid "_Open..."
1707 #~ msgstr "_Öppna..."
1708
1709 #~ msgid "_Play"
1710 #~ msgstr "_Spela"
1711
1712 #~ msgid "_Quit"
1713 #~ msgstr "_Avsluta"
1714
1715 #~ msgid "_Record"
1716 #~ msgstr "Spela _in"
1717
1718 #~ msgid "_Save"
1719 #~ msgstr "_Spara"
1720
1721 #~ msgid "hours"
1722 #~ msgstr "timmar"
1723
1724 #~ msgid "hour"
1725 #~ msgstr "timme"
1726
1727 #~ msgid "minutes"
1728 #~ msgstr "minuter"
1729
1730 #~ msgid "minute"
1731 #~ msgstr "minut"
1732
1733 #~ msgid "seconds"
1734 #~ msgstr "sekunder"
1735
1736 #~ msgid "second"
1737 #~ msgstr "sekund"
1738
1739 #~ msgid "Ready"
1740 #~ msgstr "Klar"
1741
1742 #~ msgid "Save file as"
1743 #~ msgstr "Spara fil som"
1744
1745 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1746 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1747
1748 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1749 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1750
1751 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1752 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1753
1754 #~ msgid "Unknown size"
1755 #~ msgstr "Okänd storlek"
1756
1757 #~ msgid "%.1f kHz"
1758 #~ msgstr "%.1f kHz"
1759
1760 #~ msgid "%.0f kb/s"
1761 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1762
1763 #~ msgid "1 (mono)"
1764 #~ msgstr "1 (mono)"
1765
1766 #~ msgid "2 (stereo)"
1767 #~ msgstr "2 (stereo)"
1768
1769 #~ msgid "Folder:"
1770 #~ msgstr "Mapp:"
1771
1772 #~ msgid "Filename:"
1773 #~ msgstr "Filnamn:"
1774
1775 #~ msgid "File size:"
1776 #~ msgstr "Filstorlek:"
1777
1778 #~ msgid "Audio Information"
1779 #~ msgstr "Ljudinformation"
1780
1781 #~ msgid "Song length:"
1782 #~ msgstr "Låtlängd:"
1783
1784 #~ msgid "Number of channels:"
1785 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1786
1787 #~ msgid "Sample rate:"
1788 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1789
1790 #~ msgid "Bit rate:"
1791 #~ msgstr "Bithastighet:"
1792
1793 #~ msgid "Playing..."
1794 #~ msgstr "Spelar upp..."
1795
1796 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1797 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1798
1799 #~ msgid "Recording..."
1800 #~ msgstr "Spelar in..."
1801
1802 #~ msgid "File information"
1803 #~ msgstr "Filinformation"
1804
1805 #~ msgid "<none>"
1806 #~ msgstr "<ingen>"
1807
1808 #~ msgid "Length:"
1809 #~ msgstr "Längd:"
1810
1811 #~ msgid "Adjust the volume level"
1812 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1813
1814 #~ msgid "%s Slider"
1815 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1816
1817 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1818 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1819
1820 #~ msgid "%s Slider %d"
1821 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1822
1823 #~ msgid "%s Lock"
1824 #~ msgstr "%s-lås"