Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-21 12:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Ingen URL inställd."
36
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
39
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
42
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
48
49 msgid ""
50 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
52
53 msgid "Server sent bad data."
54 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
55
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "Internt fel i dataström."
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
61
62 msgid "This file contains no playable streams."
63 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
64
65 msgid "This file is invalid and cannot be played."
66 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
67
68 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
69 msgstr ""
70
71 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
73
74 msgid "Invalid atom size."
75 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
76
77 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
78 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
79
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
82
83 #, c-format
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 msgstr ""
86 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
90 "extension plugin for Real media streams."
91 msgstr ""
92 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
93 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
94
95 msgid ""
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
98 "plugin."
99 msgstr ""
100 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
101 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
102 "för RTSP."
103
104 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "Internt fel i dataflöde."
106
107 msgid ""
108 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
109 "application."
110 msgstr ""
111 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
112 "program."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
116 "the device."
117 msgstr ""
118 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
119 "öppna enheten."
120
121 msgid "Could not open audio device for playback."
122 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
123
124 msgid ""
125 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
126 "System is not supported by this element."
127 msgstr ""
128 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
129 "System stöds inte av detta element."
130
131 msgid "Playback is not supported by this audio device."
132 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
133
134 msgid "Audio playback error."
135 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
136
137 msgid "Recording is not supported by this audio device."
138 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
139
140 msgid "Error recording from audio device."
141 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
142
143 msgid ""
144 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
145 "the device."
146 msgstr ""
147 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
148 "öppna enheten."
149
150 msgid "Could not open audio device for recording."
151 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
152
153 msgid "Record Source"
154 msgstr "Inspelningskälla"
155
156 msgid "Microphone"
157 msgstr "Mikrofon"
158
159 msgid "Line In"
160 msgstr "Linje-in"
161
162 msgid "Internal CD"
163 msgstr "Intern cd-spelare"
164
165 msgid "SPDIF In"
166 msgstr "SPDIF in"
167
168 msgid "AUX 1 In"
169 msgstr "AUX 1 in"
170
171 msgid "AUX 2 In"
172 msgstr "AUX 2 in"
173
174 #, fuzzy
175 msgid "Codec Loopback"
176 msgstr "Loopback"
177
178 #, fuzzy
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "Loopback"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Volym"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Förstärk"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitor"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Inbyggd högtalare"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hörlur"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Linje ut"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF ut"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1 ut"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2 ut"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr ""
216 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
217 "arbeta med"
218
219 #, c-format
220 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
221 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
225 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
229 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
230
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device '%s' does not support video capture"
233 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
234
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Device '%s' is busy"
237 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
238
239 #, c-format
240 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
241 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
242
243 #, c-format
244 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
245 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
246
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
249 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
250
251 #, c-format
252 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
253 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
257 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Video device did not provide output format."
261 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
262
263 msgid "Video device returned invalid dimensions."
264 msgstr ""
265
266 #, fuzzy
267 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
268 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
269
270 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
274 msgstr ""
275
276 #, fuzzy
277 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
278 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
279
280 msgid "No downstream pool to import from."
281 msgstr ""
282
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
285 msgstr ""
286 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
287 "\"."
288
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
291 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
292
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Device '%s' is not a tuner."
295 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
296
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
299 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to set input %d on device %s."
303 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
304
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
307 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
308
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
312 "it is a v4l1 driver."
313 msgstr ""
314 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
315 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
316
317 #, c-format
318 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
319 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
320
321 #, c-format
322 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
323 msgstr ""
324 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
325 "\"."
326
327 #, c-format
328 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
329 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
330
331 #, c-format
332 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
333 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
334
335 #, c-format
336 msgid "Cannot identify device '%s'."
337 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
338
339 #, c-format
340 msgid "This isn't a device '%s'."
341 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
342
343 #, c-format
344 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
345 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
346
347 #, c-format
348 msgid "Device '%s' is not a capture device."
349 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
350
351 #, c-format
352 msgid "Device '%s' is not a output device."
353 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
354
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
357 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
358
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
361 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
362
363 #, c-format
364 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
365 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
366
367 #, c-format
368 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
369 msgstr ""
370 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
371
372 #, c-format
373 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
374 msgstr ""
375 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
376 "till %lu Hz."
377
378 #, c-format
379 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
380 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
381
382 #, c-format
383 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
384 msgstr ""
385 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
386
387 #, c-format
388 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
389 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
390
391 #, c-format
392 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
393 msgstr ""
394 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
395 "radioenhet"
396
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
400 msgstr ""
401 "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
402 "radioenhet"
403
404 #, c-format
405 msgid "Failed to set output %d on device %s."
406 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
407
408 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
409 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
410
411 msgid "Cannot operate without a clock"
412 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
413
414 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
415 #~ msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
416
417 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
418 #~ msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
419
420 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
421 #~ msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
422
423 #~ msgid "Bass"
424 #~ msgstr "Bass"
425
426 #~ msgid "Treble"
427 #~ msgstr "Diskant"
428
429 #~ msgid "Synth"
430 #~ msgstr "Synt"
431
432 #~ msgid "PCM"
433 #~ msgstr "PCM"
434
435 #~ msgid "Speaker"
436 #~ msgstr "Högtalare"
437
438 #~ msgid "Line-in"
439 #~ msgstr "Linje-in"
440
441 #~ msgid "CD"
442 #~ msgstr "Cd"
443
444 #~ msgid "Mixer"
445 #~ msgstr "Mixer"
446
447 #~ msgid "PCM-2"
448 #~ msgstr "PCM-2"
449
450 #~ msgid "Record"
451 #~ msgstr "Spela in"
452
453 #~ msgid "In-gain"
454 #~ msgstr "Införstärkning"
455
456 #~ msgid "Out-gain"
457 #~ msgstr "Utförstärkning"
458
459 #~ msgid "Line-1"
460 #~ msgstr "Linje-1"
461
462 #~ msgid "Line-2"
463 #~ msgstr "Linje-2"
464
465 #~ msgid "Line-3"
466 #~ msgstr "Linje-3"
467
468 #~ msgid "Digital-1"
469 #~ msgstr "Digital-1"
470
471 #~ msgid "Digital-2"
472 #~ msgstr "Digital-2"
473
474 #~ msgid "Digital-3"
475 #~ msgstr "Digital-3"
476
477 #~ msgid "Phone-in"
478 #~ msgstr "Tele-in"
479
480 #~ msgid "Phone-out"
481 #~ msgstr "Tele-ut"
482
483 #~ msgid "Video"
484 #~ msgstr "Video"
485
486 #~ msgid "Radio"
487 #~ msgstr "Radio"
488
489 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
490 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
491
492 #~ msgid ""
493 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
494 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
495 #~ msgstr ""
496 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open "
497 #~ "Sound System saknar stöd för detta element."
498
499 #~ msgid "Master"
500 #~ msgstr "Övergripande"
501
502 #~ msgid "Front"
503 #~ msgstr "Fram"
504
505 #~ msgid "Rear"
506 #~ msgstr "Bak"
507
508 #~ msgid "Headphones"
509 #~ msgstr "Hörlurar"
510
511 #~ msgid "Center"
512 #~ msgstr "Center"
513
514 #~ msgid "LFE"
515 #~ msgstr "LFE"
516
517 #~ msgid "Surround"
518 #~ msgstr "Surround"
519
520 #~ msgid "Side"
521 #~ msgstr "Sida"
522
523 #~ msgid "AUX Out"
524 #~ msgstr "AUX ut"
525
526 #~ msgid "3D Depth"
527 #~ msgstr "3D-djup"
528
529 #~ msgid "3D Center"
530 #~ msgstr "3D-center"
531
532 #~ msgid "3D Enhance"
533 #~ msgstr "3D Enhance"
534
535 #~ msgid "Telephone"
536 #~ msgstr "Telefon"
537
538 #~ msgid "Video In"
539 #~ msgstr "Video-in"
540
541 #~ msgid "AUX In"
542 #~ msgstr "AUX in"
543
544 #~ msgid "Record Gain"
545 #~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
546
547 #~ msgid "Output Gain"
548 #~ msgstr "Utförstärkning"
549
550 #~ msgid "Microphone Boost"
551 #~ msgstr "Mikrofonboost"
552
553 #~ msgid "Diagnostic"
554 #~ msgstr "Diagnostik"
555
556 #~ msgid "Bass Boost"
557 #~ msgstr "Bass Boost"
558
559 #~ msgid "Playback Ports"
560 #~ msgstr "Uppspelningsportar"
561
562 #~ msgid "Input"
563 #~ msgstr "Ingång"
564
565 #~ msgid "Monitor Source"
566 #~ msgstr "Monitorkälla"
567
568 #~ msgid "Keyboard Beep"
569 #~ msgstr "Tangentbordspip"
570
571 #~ msgid "Simulate Stereo"
572 #~ msgstr "Simulera stereo"
573
574 #~ msgid "Stereo"
575 #~ msgstr "Stereo"
576
577 #~ msgid "Surround Sound"
578 #~ msgstr "Surroundljud"
579
580 #~ msgid "Microphone Gain"
581 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
582
583 #~ msgid "Speaker Source"
584 #~ msgstr "Högtalarkälla"
585
586 #~ msgid "Microphone Source"
587 #~ msgstr "Mikrofonkälla"
588
589 #~ msgid "Jack"
590 #~ msgstr "Jack"
591
592 #~ msgid "Center / LFE"
593 #~ msgstr "Center / LFE"
594
595 #~ msgid "Stereo Mix"
596 #~ msgstr "Stereomix"
597
598 #~ msgid "Mono Mix"
599 #~ msgstr "Monomix"
600
601 #~ msgid "Input Mix"
602 #~ msgstr "Ingångsmix"
603
604 #~ msgid "Microphone 1"
605 #~ msgstr "Mikrofon 1"
606
607 #~ msgid "Microphone 2"
608 #~ msgstr "Mikrofon 2"
609
610 #~ msgid "Digital Out"
611 #~ msgstr "Digital-ut"
612
613 #~ msgid "Digital In"
614 #~ msgstr "Digital-in"
615
616 #~ msgid "HDMI"
617 #~ msgstr "HDMI"
618
619 #~ msgid "Modem"
620 #~ msgstr "Modem"
621
622 # Telefon?
623 #~ msgid "Handset"
624 #~ msgstr "Handhållen"
625
626 #~ msgid "Other"
627 #~ msgstr "Annat"
628
629 #~ msgid "None"
630 #~ msgstr "Ingen"
631
632 #~ msgid "On"
633 #~ msgstr "På"
634
635 #~ msgid "Off"
636 #~ msgstr "Av"
637
638 #~ msgid "Mute"
639 #~ msgstr "Tyst"
640
641 #~ msgid "Fast"
642 #~ msgstr "Snabb"
643
644 #~ msgid "Very Low"
645 #~ msgstr "Mycket låg"
646
647 #~ msgid "Low"
648 #~ msgstr "Låg"
649
650 #~ msgid "Medium"
651 #~ msgstr "Medel"
652
653 #~ msgid "High"
654 #~ msgstr "Hög"
655
656 #~ msgid "Very High"
657 #~ msgstr "Mycket hög"
658
659 #~ msgid "Production"
660 #~ msgstr "Produktion"
661
662 #~ msgid "Front Panel Microphone"
663 #~ msgstr "Mikrofon på frontpanel"
664
665 #~ msgid "Front Panel Line In"
666 #~ msgstr "Linje-in frontpanel"
667
668 #~ msgid "Front Panel Headphones"
669 #~ msgstr "Hörlurar frontpanel"
670
671 #~ msgid "Front Panel Line Out"
672 #~ msgstr "Linje-ut frontpanel"
673
674 #~ msgid "Green Connector"
675 #~ msgstr "Grön kontakt"
676
677 #~ msgid "Pink Connector"
678 #~ msgstr "Rosa kontakt"
679
680 #~ msgid "Blue Connector"
681 #~ msgstr "Blå kontakt"
682
683 #~ msgid "White Connector"
684 #~ msgstr "Vit kontakt"
685
686 #~ msgid "Black Connector"
687 #~ msgstr "Svart kontakt"
688
689 #~ msgid "Gray Connector"
690 #~ msgstr "Grå kontakt"
691
692 #~ msgid "Orange Connector"
693 #~ msgstr "Orange kontakt"
694
695 #~ msgid "Red Connector"
696 #~ msgstr "Röd kontakt"
697
698 #~ msgid "Yellow Connector"
699 #~ msgstr "Gul kontakt"
700
701 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
702 #~ msgstr "Grön kontakt frontpanel"
703
704 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
705 #~ msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
706
707 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
708 #~ msgstr "Blå kontakt frontpanel"
709
710 #~ msgid "White Front Panel Connector"
711 #~ msgstr "Vit kontakt frontpanel"
712
713 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
714 #~ msgstr "Svart kontakt frontpanel"
715
716 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
717 #~ msgstr "Grå kontakt frontpanel"
718
719 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
720 #~ msgstr "Orange kontakt frontpanel"
721
722 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
723 #~ msgstr "Röd kontakt frontpanel"
724
725 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
726 #~ msgstr "Gul kontakt frontpanel"
727
728 #~ msgid "Spread Output"
729 #~ msgstr "Spridd utgång"
730
731 #~ msgid "Downmix"
732 #~ msgstr "Nermixning"
733
734 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
735 #~ msgstr "Virtuell mixer ingång"
736
737 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
738 #~ msgstr "Virtuell mixer utgång"
739
740 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
741 #~ msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
742
743 #~ msgid "%s %d Function"
744 #~ msgstr "%s %d-funktion"
745
746 #~ msgid "%s Function"
747 #~ msgstr "%s-funktion"
748
749 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
750 #~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
751
752 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
753 #~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
754
755 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
756 #~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
757
758 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
759 #~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
760
761 #~ msgid ""
762 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
763 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
764 #~ "device %s"
765 #~ msgstr ""
766 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
767 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
768
769 #~ msgid ""
770 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
771 #~ msgstr ""
772 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
773 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
774
775 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
776 #~ msgstr ""
777 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
778
779 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
780 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
781
782 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
783 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
784
785 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
786 #~ msgstr ""
787 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
788
789 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
790 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
791
792 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
793 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
794
795 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
796 #~ msgstr ""
797 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
798
799 #~ msgid "Could not read from CD."
800 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
801
802 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
803 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
804
805 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
806 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
807
808 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
809 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
810
811 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
812 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
813
814 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
815 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
816
817 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
818 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
819
820 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
821 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
822
823 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
824 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
825
826 #~ msgid "No filename specified."
827 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
828
829 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
830 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
831
832 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
833 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
834
835 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
836 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
837
838 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
839 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
840
841 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
842 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
843
844 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
845 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
846
847 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
848 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
849
850 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
851 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
852
853 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
854 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
855
856 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
857 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
858
859 #, fuzzy
860 #~ msgid "Capture"
861 #~ msgstr "Satir"
862
863 #, fuzzy
864 #~ msgid "discid"
865 #~ msgstr "Ingen skiva"
866
867 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
868 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
869
870 #, fuzzy
871 #~ msgid "No filename given."
872 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
873
874 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
875 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
876
877 #~ msgid "No filename given"
878 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
879
880 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
881 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
882
883 #, fuzzy
884 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
885 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
886
887 #~ msgid "No device specified."
888 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
889
890 #~ msgid "Device is open."
891 #~ msgstr "Enheten är öppen."
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
895 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
896 #~ "running 'gst-inspect %s'"
897 #~ msgstr ""
898 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
899 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
900 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
904 #~ "Please install one and restart."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
907 #~ "Installera ett och starta om."
908
909 #~ msgid "Phone in"
910 #~ msgstr "Tele in"
911
912 #~ msgid "Phone out"
913 #~ msgstr "Tele ut"
914
915 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
916 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
917
918 #~ msgid "Information to send to server"
919 #~ msgstr "Information att skicka till server"
920
921 #~ msgid "Port"
922 #~ msgstr "Port"
923
924 #~ msgid "Server name"
925 #~ msgstr "Servernamn"
926
927 #~ msgid "Server type"
928 #~ msgstr "Servertyp"
929
930 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
931 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
932
933 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
934 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "There was an error displaying help: \n"
938 #~ "%s"
939 #~ msgstr ""
940 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
941 #~ "%s"
942
943 #~ msgid "Login Information"
944 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
945
946 #~ msgid "Sen_d no information"
947 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
948
949 #~ msgid "Send real _information"
950 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
951
952 #~ msgid "Send _other information:"
953 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
954
955 #~ msgid "_Name:"
956 #~ msgstr "_Namn:"
957
958 #~ msgid "Hostna_me:"
959 #~ msgstr "Värdna_mn:"
960
961 #~ msgid "_Update Server List"
962 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
963
964 #~ msgid "Other _server:"
965 #~ msgstr "Annan _server:"
966
967 #~ msgid "Hos_tname:"
968 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
969
970 #~ msgid "_Port:"
971 #~ msgstr "_Port:"
972
973 #~ msgid "CD Database Preferences"
974 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
975
976 #~ msgid "Unknown / Unknown"
977 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
978
979 #~ msgid "Unknown"
980 #~ msgstr "Okänd"
981
982 #~ msgid "Multiple matches..."
983 #~ msgstr "Flera träffar..."
984
985 #~ msgid "Category"
986 #~ msgstr "Kategori"
987
988 #~ msgid "Disc ID"
989 #~ msgstr "Skiv-ID"
990
991 #~ msgid "Artist and Title"
992 #~ msgstr "Artist och titel"
993
994 #~ msgid "Unknown track"
995 #~ msgstr "Okänt spår"
996
997 #~ msgid "CD Database"
998 #~ msgstr "Cd-databas"
999
1000 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
1001 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
1002
1003 #~ msgid "Blues"
1004 #~ msgstr "Blues"
1005
1006 #~ msgid "Classical Rock"
1007 #~ msgstr "Klassisk rock"
1008
1009 #~ msgid "Disco"
1010 #~ msgstr "Disco"
1011
1012 #~ msgid "Funk"
1013 #~ msgstr "Funk"
1014
1015 #~ msgid "Grunge"
1016 #~ msgstr "Grunge"
1017
1018 #~ msgid "Hip-Hop"
1019 #~ msgstr "Hip-Hop"
1020
1021 #~ msgid "Jazz"
1022 #~ msgstr "Jazz"
1023
1024 #~ msgid "Metal"
1025 #~ msgstr "Metal"
1026
1027 #~ msgid "New Age"
1028 #~ msgstr "New Age"
1029
1030 #~ msgid "Oldies"
1031 #~ msgstr "Gamla godingar"
1032
1033 #~ msgid "Pop"
1034 #~ msgstr "Pop"
1035
1036 #~ msgid "R&B"
1037 #~ msgstr "R&B"
1038
1039 #~ msgid "Rap"
1040 #~ msgstr "Rap"
1041
1042 #~ msgid "Reggae"
1043 #~ msgstr "Reggae"
1044
1045 #~ msgid "Rock"
1046 #~ msgstr "Rock"
1047
1048 #~ msgid "Techno"
1049 #~ msgstr "Techno"
1050
1051 #~ msgid "Industrial"
1052 #~ msgstr "Industrial"
1053
1054 #~ msgid "Alternative"
1055 #~ msgstr "Alternativmusik"
1056
1057 #~ msgid "Ska"
1058 #~ msgstr "Ska"
1059
1060 #~ msgid "Death Metal"
1061 #~ msgstr "Death Metal"
1062
1063 #~ msgid "Pranks"
1064 #~ msgstr "Pranks"
1065
1066 #~ msgid "Soundtrack"
1067 #~ msgstr "Filmmusik"
1068
1069 #~ msgid "Euro-Techno"
1070 #~ msgstr "Euro-Techno"
1071
1072 #~ msgid "Ambient"
1073 #~ msgstr "Ambient"
1074
1075 #~ msgid "Trip-Hop"
1076 #~ msgstr "Trip-Hop"
1077
1078 #~ msgid "Vocal"
1079 #~ msgstr "Vocal"
1080
1081 #~ msgid "Jazz+Funk"
1082 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1083
1084 #~ msgid "Fusion"
1085 #~ msgstr "Fusion"
1086
1087 #~ msgid "Trance"
1088 #~ msgstr "Trance"
1089
1090 #~ msgid "Classical"
1091 #~ msgstr "Klassiskt"
1092
1093 #~ msgid "Acid"
1094 #~ msgstr "Acid"
1095
1096 #~ msgid "House"
1097 #~ msgstr "House"
1098
1099 #~ msgid "Game"
1100 #~ msgstr "Spel"
1101
1102 #~ msgid "Sound Clip"
1103 #~ msgstr "Ljudklipp"
1104
1105 #~ msgid "Gospel"
1106 #~ msgstr "Gospel"
1107
1108 #~ msgid "Alt"
1109 #~ msgstr "Alt"
1110
1111 #~ msgid "Soul"
1112 #~ msgstr "Soul"
1113
1114 #~ msgid "Punk"
1115 #~ msgstr "Punk"
1116
1117 #~ msgid "Space"
1118 #~ msgstr "Space"
1119
1120 #~ msgid "Meditative"
1121 #~ msgstr "Meditativt"
1122
1123 #~ msgid "Instrumental Pop"
1124 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1125
1126 #~ msgid "Instrumental Rock"
1127 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1128
1129 #~ msgid "Ethnic"
1130 #~ msgstr "Folkmusik"
1131
1132 #~ msgid "Gothic"
1133 #~ msgstr "Gotiskt"
1134
1135 #~ msgid "Darkwave"
1136 #~ msgstr "Darkwave"
1137
1138 #~ msgid "Techno-Industrial"
1139 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1140
1141 #~ msgid "Electronic"
1142 #~ msgstr "Electroniskt"
1143
1144 #~ msgid "Pop-Folk"
1145 #~ msgstr "Pop-Folk"
1146
1147 #~ msgid "Eurodance"
1148 #~ msgstr "Eurodance"
1149
1150 #~ msgid "Dream"
1151 #~ msgstr "Dream"
1152
1153 #~ msgid "Southern Rock"
1154 #~ msgstr "Southern Rock"
1155
1156 #~ msgid "Comedy"
1157 #~ msgstr "Komedi"
1158
1159 #~ msgid "Cult"
1160 #~ msgstr "Kult"
1161
1162 #~ msgid "Gangsta Rap"
1163 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1164
1165 #~ msgid "Top 40"
1166 #~ msgstr "Topp 40"
1167
1168 #~ msgid "Christian Rap"
1169 #~ msgstr "Kristen rap"
1170
1171 #~ msgid "Pop/Funk"
1172 #~ msgstr "Pop/Funk"
1173
1174 #~ msgid "Jungle"
1175 #~ msgstr "Jungle"
1176
1177 #~ msgid "Native American"
1178 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1179
1180 #~ msgid "Cabaret"
1181 #~ msgstr "Kabaré"
1182
1183 #~ msgid "New Wave"
1184 #~ msgstr "New Wave"
1185
1186 #~ msgid "Psychedelic"
1187 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1188
1189 #~ msgid "Rave"
1190 #~ msgstr "Rejv"
1191
1192 #~ msgid "Showtunes"
1193 #~ msgstr "Showtunes"
1194
1195 #~ msgid "Trailer"
1196 #~ msgstr "Trailer"
1197
1198 #~ msgid "Lo-Fi"
1199 #~ msgstr "Lo-Fi"
1200
1201 #~ msgid "Tribal"
1202 #~ msgstr "Tribal"
1203
1204 #~ msgid "Acid Punk"
1205 #~ msgstr "Acid Punk"
1206
1207 #~ msgid "Acid Jazz"
1208 #~ msgstr "Acid Jazz"
1209
1210 #~ msgid "Polka"
1211 #~ msgstr "Polka"
1212
1213 #~ msgid "Musical"
1214 #~ msgstr "Musikal"
1215
1216 #~ msgid "Rock & Roll"
1217 #~ msgstr "Rock & Roll"
1218
1219 #~ msgid "Hard Rock"
1220 #~ msgstr "Hårdrock"
1221
1222 #~ msgid "Folk"
1223 #~ msgstr "Folk"
1224
1225 #~ msgid "Folk/Rock"
1226 #~ msgstr "Folk/Rock"
1227
1228 #~ msgid "National Folk"
1229 #~ msgstr "Nationell Folk"
1230
1231 #~ msgid "Swing"
1232 #~ msgstr "Swing"
1233
1234 #~ msgid "Fast-Fusion"
1235 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1236
1237 #~ msgid "Bebop"
1238 #~ msgstr "Bebop"
1239
1240 #~ msgid "Latin"
1241 #~ msgstr "Latinskt"
1242
1243 #~ msgid "Revival"
1244 #~ msgstr "Uppväckelse"
1245
1246 #~ msgid "Celtic"
1247 #~ msgstr "Keltiskt"
1248
1249 #~ msgid "Bluegrass"
1250 #~ msgstr "Bluegrass"
1251
1252 #~ msgid "Avantgarde"
1253 #~ msgstr "Avantgarde"
1254
1255 #~ msgid "Gothic Rock"
1256 #~ msgstr "Gotisk rock"
1257
1258 #~ msgid "Progressive Rock"
1259 #~ msgstr "Progressiv rock"
1260
1261 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1262 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1263
1264 #~ msgid "Symphonic Rock"
1265 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1266
1267 #~ msgid "Slow Rock"
1268 #~ msgstr "Slow Rock"
1269
1270 #~ msgid "Big Band"
1271 #~ msgstr "Big Band"
1272
1273 #~ msgid "Chorus"
1274 #~ msgstr "Kör"
1275
1276 #~ msgid "Easy Listening"
1277 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1278
1279 #~ msgid "Acoustic"
1280 #~ msgstr "Akustiskt"
1281
1282 #~ msgid "Humour"
1283 #~ msgstr "Humor"
1284
1285 #~ msgid "Speech"
1286 #~ msgstr "Tal"
1287
1288 #~ msgid "Chanson"
1289 #~ msgstr "Chanson"
1290
1291 #~ msgid "Opera"
1292 #~ msgstr "Opera"
1293
1294 #~ msgid "Chamber Music"
1295 #~ msgstr "Kammarmusik"
1296
1297 #~ msgid "Sonata"
1298 #~ msgstr "Sonat"
1299
1300 #~ msgid "Symphony"
1301 #~ msgstr "Symfoni"
1302
1303 #~ msgid "Booty Bass"
1304 #~ msgstr "Booty Bass"
1305
1306 #~ msgid "Primus"
1307 #~ msgstr "Primus"
1308
1309 #~ msgid "Porn Groove"
1310 #~ msgstr "Porn Groove"
1311
1312 #~ msgid "Slow Jam"
1313 #~ msgstr "Slow Jam"
1314
1315 #~ msgid "Club"
1316 #~ msgstr "Klubb"
1317
1318 #~ msgid "Tango"
1319 #~ msgstr "Tango"
1320
1321 #~ msgid "Samba"
1322 #~ msgstr "Samba"
1323
1324 #~ msgid "Folklore"
1325 #~ msgstr "Folklore"
1326
1327 #~ msgid "Ballad"
1328 #~ msgstr "Ballad"
1329
1330 #~ msgid "Power Ballad"
1331 #~ msgstr "Power Ballad"
1332
1333 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1334 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1335
1336 #~ msgid "Freestyle"
1337 #~ msgstr "Freestyle"
1338
1339 #~ msgid "Duet"
1340 #~ msgstr "Duett"
1341
1342 #~ msgid "Punk Rock"
1343 #~ msgstr "Punkrock"
1344
1345 #~ msgid "Drum Solo"
1346 #~ msgstr "Trumsolo"
1347
1348 #~ msgid "A Cappella"
1349 #~ msgstr "A cappella"
1350
1351 #~ msgid "Euro-House"
1352 #~ msgstr "Euro-House"
1353
1354 #~ msgid "Dance Hall"
1355 #~ msgstr "Dance Hall"
1356
1357 #~ msgid "Goa"
1358 #~ msgstr "Goa"
1359
1360 #~ msgid "Drum & Bass"
1361 #~ msgstr "Drum & Bass"
1362
1363 #~ msgid "Club-House"
1364 #~ msgstr "Club-House"
1365
1366 #~ msgid "Hardcore"
1367 #~ msgstr "Hardcore"
1368
1369 #~ msgid "Terror"
1370 #~ msgstr "Terror"
1371
1372 #~ msgid "Indie"
1373 #~ msgstr "Indie"
1374
1375 #~ msgid "BritPop"
1376 #~ msgstr "BritPop"
1377
1378 #~ msgid "Negerpunk"
1379 #~ msgstr "Negerpunk"
1380
1381 #~ msgid "Polsk Punk"
1382 #~ msgstr "Polsk Punk"
1383
1384 #~ msgid "Beat"
1385 #~ msgstr "Beat"
1386
1387 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1388 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1389
1390 #~ msgid "Heavy Metal"
1391 #~ msgstr "Heavy Metal"
1392
1393 #~ msgid "Crossover"
1394 #~ msgstr "Crossover"
1395
1396 #~ msgid "Contemporary Christian"
1397 #~ msgstr "Modern kristen"
1398
1399 #~ msgid "Christian Rock"
1400 #~ msgstr "Kristen rock"
1401
1402 #~ msgid "Merengue"
1403 #~ msgstr "Merengue"
1404
1405 #~ msgid "Salsa"
1406 #~ msgstr "Salsa"
1407
1408 #~ msgid "Thrash Metal"
1409 #~ msgstr "Thrash Metal"
1410
1411 #~ msgid "Anime"
1412 #~ msgstr "Anime"
1413
1414 #~ msgid "JPop"
1415 #~ msgstr "JPop"
1416
1417 #~ msgid "Synthpop"
1418 #~ msgstr "Synthpop"
1419
1420 #~ msgid "Nu-Metal"
1421 #~ msgstr "Nu-Metal"
1422
1423 #~ msgid "Art Rock"
1424 #~ msgstr "Art rock"
1425
1426 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1427 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1428
1429 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1430 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1431
1432 #~ msgid "_Artist:"
1433 #~ msgstr "_Artist:"
1434
1435 #~ msgid "Disc _Title:"
1436 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1437
1438 #~ msgid "Show advanced disc options"
1439 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1440
1441 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1442 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1443
1444 #~ msgid "_Disc comments:"
1445 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1446
1447 #~ msgid "_Genre:"
1448 #~ msgstr "_Genre:"
1449
1450 #~ msgid "_Year:"
1451 #~ msgstr "_År:"
1452
1453 #~ msgid "Title"
1454 #~ msgstr "Titel"
1455
1456 #~ msgid "Length"
1457 #~ msgstr "Längd"
1458
1459 #~ msgid "Show advanced track options"
1460 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1461
1462 #~ msgid "Hide advanced track options"
1463 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1464
1465 #~ msgid "_Extra track data:"
1466 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1467
1468 #~ msgid "Time Line"
1469 #~ msgstr "Tidslinje"
1470
1471 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1472 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1473
1474 #~ msgid "Info Line"
1475 #~ msgstr "Informationsrad"
1476
1477 #~ msgid "Line for displaying information"
1478 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1479
1480 #~ msgid "Artist Line"
1481 #~ msgstr "Artistrad"
1482
1483 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1484 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1485
1486 #~ msgid "Album Line"
1487 #~ msgstr "Albumrad"
1488
1489 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1490 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1491
1492 #~ msgid "Pause"
1493 #~ msgstr "Paus"
1494
1495 #~ msgid "Playing %s - %s"
1496 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1497
1498 #~ msgid "Unknown Artist"
1499 #~ msgstr "Okänd artist"
1500
1501 #~ msgid "Unknown Album"
1502 #~ msgstr "Okänt album"
1503
1504 #~ msgid "Playing"
1505 #~ msgstr "Spelar"
1506
1507 #~ msgid "Paused"
1508 #~ msgstr "Gör paus"
1509
1510 #~ msgid "CD Player"
1511 #~ msgstr "Cd-spelare"
1512
1513 #~ msgid "Stopped"
1514 #~ msgstr "Stoppad"
1515
1516 #~ msgid "Disc error"
1517 #~ msgstr "Skivfel"
1518
1519 #~ msgid "Data CD"
1520 #~ msgstr "Data-cd"
1521
1522 #~ msgid "No Cdrom"
1523 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1524
1525 #~ msgid "Drive Error"
1526 #~ msgstr "Enhetsfel"
1527
1528 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1529 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1530
1531 #~ msgid "Unknown artist"
1532 #~ msgstr "Okänd artist"
1533
1534 #~ msgid "Unknown disc"
1535 #~ msgstr "Okänd skiva"
1536
1537 #~ msgid "%d - Unknown"
1538 #~ msgstr "%d - okänd"
1539
1540 #~ msgid "P_revious track"
1541 #~ msgstr "F_öregående spår"
1542
1543 #~ msgid "_Stop"
1544 #~ msgstr "_Stopp"
1545
1546 #~ msgid "_Play / Pause"
1547 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1548
1549 #~ msgid "_Next track"
1550 #~ msgstr "_Nästa spår"
1551
1552 #~ msgid "_Eject disc"
1553 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1554
1555 #~ msgid "_Help"
1556 #~ msgstr "_Hjälp"
1557
1558 #~ msgid "_About CD player"
1559 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1560
1561 #~ msgid "Set device"
1562 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1563
1564 #~ msgid "No CD device"
1565 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1566
1567 #~ msgid "_Details"
1568 #~ msgstr "_Detaljer"
1569
1570 #~ msgid "_Set device"
1571 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1572
1573 #~ msgid "Volume control"
1574 #~ msgstr "Volymkontroll"
1575
1576 #~ msgid "Position"
1577 #~ msgstr "Position"
1578
1579 #~ msgid "Open track editor"
1580 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1581
1582 #~ msgid "Track editor"
1583 #~ msgstr "Spårredigerare"
1584
1585 #~ msgid "Open preferences"
1586 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1587
1588 #~ msgid "Preferences"
1589 #~ msgstr "Inställningar"
1590
1591 #~ msgid "Track List"
1592 #~ msgstr "Spårlista"
1593
1594 #~ msgid "Previous track"
1595 #~ msgstr "Föregående spår"
1596
1597 #~ msgid "Previous"
1598 #~ msgstr "Föregående"
1599
1600 #~ msgid "Rewind"
1601 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1602
1603 #~ msgid "Play / Pause"
1604 #~ msgstr "Spela/Paus"
1605
1606 #~ msgid "Stop"
1607 #~ msgstr "Stopp"
1608
1609 #~ msgid "Fast forward"
1610 #~ msgstr "Snabbspola"
1611
1612 #~ msgid "Next track"
1613 #~ msgstr "Nästa spår"
1614
1615 #~ msgid "Eject CD"
1616 #~ msgstr "Mata ut cd"
1617
1618 #~ msgid "Eject"
1619 #~ msgstr "Mata ut"
1620
1621 #~ msgid "CD device to use"
1622 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1623
1624 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1625 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1626
1627 #~ msgid "Play the CD on startup"
1628 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1629
1630 #~ msgid "Cannot create player"
1631 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1632
1633 #~ msgid "Play audio CDs"
1634 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1635
1636 #~ msgid "CD player theme"
1637 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1638
1639 #~ msgid "Device path"
1640 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1641
1642 #~ msgid "Record sound clips"
1643 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1644
1645 #~ msgid "Sound Recorder"
1646 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1647
1648 #~ msgid "About"
1649 #~ msgstr "Om"
1650
1651 #~ msgid "Close"
1652 #~ msgstr "Stäng"
1653
1654 #~ msgid "Close this window"
1655 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1656
1657 #~ msgid "Contents"
1658 #~ msgstr "Innehåll"
1659
1660 #~ msgid "Create a new sample"
1661 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1662
1663 #~ msgid "File Information"
1664 #~ msgstr "Filinformation"
1665
1666 #~ msgid "File _Information"
1667 #~ msgstr "Fil_information"
1668
1669 #~ msgid "Main toolbar"
1670 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1671
1672 #~ msgid "New"
1673 #~ msgstr "Nytt"
1674
1675 #~ msgid "Open a file"
1676 #~ msgstr "Öppna en fil"
1677
1678 #~ msgid "Play sound"
1679 #~ msgstr "Spela ljud"
1680
1681 #~ msgid "Quit"
1682 #~ msgstr "Avsluta"
1683
1684 #~ msgid "Quit the application"
1685 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1686
1687 #~ msgid "Recent _Files"
1688 #~ msgstr "Senaste _filer"
1689
1690 #~ msgid "Run Mixer"
1691 #~ msgstr "Kör mixer"
1692
1693 #~ msgid "Run _Mixer"
1694 #~ msgstr "Kör _mixer"
1695
1696 #~ msgid "Run the audio mixer"
1697 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1698
1699 #~ msgid "Save"
1700 #~ msgstr "Spara"
1701
1702 #~ msgid "Save As"
1703 #~ msgstr "Spara som"
1704
1705 #~ msgid "Save _As..."
1706 #~ msgstr "Spara so_m..."
1707
1708 #~ msgid "Save the current file"
1709 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1710
1711 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1712 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1713
1714 #~ msgid "Show information about the current file"
1715 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1716
1717 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1718 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1719
1720 #~ msgid "Stop sound"
1721 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1722
1723 #~ msgid "_About"
1724 #~ msgstr "_Om"
1725
1726 #~ msgid "_Close Window"
1727 #~ msgstr "S_täng fönster"
1728
1729 #~ msgid "_Contents"
1730 #~ msgstr "_Innehåll"
1731
1732 #~ msgid "_Control"
1733 #~ msgstr "_Kontroll"
1734
1735 #~ msgid "_File"
1736 #~ msgstr "_Fil"
1737
1738 #~ msgid "_New"
1739 #~ msgstr "_Nytt"
1740
1741 #~ msgid "_Open..."
1742 #~ msgstr "_Öppna..."
1743
1744 #~ msgid "_Play"
1745 #~ msgstr "_Spela"
1746
1747 #~ msgid "_Quit"
1748 #~ msgstr "_Avsluta"
1749
1750 #~ msgid "_Record"
1751 #~ msgstr "Spela _in"
1752
1753 #~ msgid "_Save"
1754 #~ msgstr "_Spara"
1755
1756 #~ msgid "hours"
1757 #~ msgstr "timmar"
1758
1759 #~ msgid "hour"
1760 #~ msgstr "timme"
1761
1762 #~ msgid "minutes"
1763 #~ msgstr "minuter"
1764
1765 #~ msgid "minute"
1766 #~ msgstr "minut"
1767
1768 #~ msgid "seconds"
1769 #~ msgstr "sekunder"
1770
1771 #~ msgid "second"
1772 #~ msgstr "sekund"
1773
1774 #~ msgid "Ready"
1775 #~ msgstr "Klar"
1776
1777 #~ msgid "Save file as"
1778 #~ msgstr "Spara fil som"
1779
1780 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1781 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1782
1783 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1784 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1785
1786 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1787 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1788
1789 #~ msgid "Unknown size"
1790 #~ msgstr "Okänd storlek"
1791
1792 #~ msgid "%.1f kHz"
1793 #~ msgstr "%.1f kHz"
1794
1795 #~ msgid "%.0f kb/s"
1796 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1797
1798 #~ msgid "1 (mono)"
1799 #~ msgstr "1 (mono)"
1800
1801 #~ msgid "2 (stereo)"
1802 #~ msgstr "2 (stereo)"
1803
1804 #~ msgid "Folder:"
1805 #~ msgstr "Mapp:"
1806
1807 #~ msgid "Filename:"
1808 #~ msgstr "Filnamn:"
1809
1810 #~ msgid "File size:"
1811 #~ msgstr "Filstorlek:"
1812
1813 #~ msgid "Audio Information"
1814 #~ msgstr "Ljudinformation"
1815
1816 #~ msgid "Song length:"
1817 #~ msgstr "Låtlängd:"
1818
1819 #~ msgid "Number of channels:"
1820 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1821
1822 #~ msgid "Sample rate:"
1823 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1824
1825 #~ msgid "Bit rate:"
1826 #~ msgstr "Bithastighet:"
1827
1828 #~ msgid "Playing..."
1829 #~ msgstr "Spelar upp..."
1830
1831 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1832 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1833
1834 #~ msgid "Recording..."
1835 #~ msgstr "Spelar in..."
1836
1837 #~ msgid "File information"
1838 #~ msgstr "Filinformation"
1839
1840 #~ msgid "<none>"
1841 #~ msgstr "<ingen>"
1842
1843 #~ msgid "Length:"
1844 #~ msgstr "Längd:"
1845
1846 #~ msgid "Adjust the volume level"
1847 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1848
1849 #~ msgid "%s Slider"
1850 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1851
1852 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1853 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1854
1855 #~ msgid "%s Slider %d"
1856 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1857
1858 #~ msgid "%s Lock"
1859 #~ msgstr "%s-lås"