Require Orc >= 0.4.17
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
21 #, c-format
22 msgid "'%s' by '%s'"
23 msgstr "\"%s\" av \"%s\""
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
27
28 msgid "Could not connect to server"
29 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
30
31 msgid "Server does not support seeking."
32 msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
33
34 msgid "Could not resolve server name."
35 msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
36
37 msgid "Could not establish connection to server."
38 msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
39
40 msgid "Secure connection setup failed."
41 msgstr "Säker anslutning misslyckades."
42
43 msgid ""
44 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
45 msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
46
47 msgid "Server sent bad data."
48 msgstr "Servern skickade felaktigt data."
49
50 msgid "No URL set."
51 msgstr "Ingen URL inställd."
52
53 msgid "Internal data stream error."
54 msgstr "Internt fel i dataström."
55
56 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
57 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
58
59 msgid "This file contains no playable streams."
60 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
61
62 msgid "This file is invalid and cannot be played."
63 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
64
65 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
66 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
67
68 msgid "Invalid atom size."
69 msgstr "Ogiltig atomstorlek."
70
71 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
72 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
73
74 msgid "The video in this file might not play correctly."
75 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
76
77 #, c-format
78 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
79 msgstr ""
80 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
81
82 msgid ""
83 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
84 "extension plugin for Real media streams."
85 msgstr ""
86 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
87 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
88
89 msgid ""
90 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
91 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
92 "plugin."
93 msgstr ""
94 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
95 "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
96 "för RTSP."
97
98 msgid "Internal data flow error."
99 msgstr "Internt fel i dataflöde."
100
101 msgid ""
102 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
103 "application."
104 msgstr ""
105 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
106 "program."
107
108 msgid ""
109 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
110 "the device."
111 msgstr ""
112 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
113 "öppna enheten."
114
115 msgid "Could not open audio device for playback."
116 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
117
118 msgid ""
119 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
120 "the device."
121 msgstr ""
122 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
123 "öppna enheten."
124
125 msgid "Could not open audio device for recording."
126 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
127
128 msgid ""
129 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
130 "System is not supported by this element."
131 msgstr ""
132 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
133 "System stöds inte av detta element."
134
135 msgid "Playback is not supported by this audio device."
136 msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
137
138 msgid "Audio playback error."
139 msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
140
141 msgid "Recording is not supported by this audio device."
142 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
143
144 msgid "Error recording from audio device."
145 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
146
147 msgid "Volume"
148 msgstr "Volym"
149
150 msgid "Gain"
151 msgstr "Förstärk"
152
153 msgid "Monitor"
154 msgstr "Monitor"
155
156 msgid "Built-in Speaker"
157 msgstr "Inbyggd högtalare"
158
159 msgid "Headphone"
160 msgstr "Hörlur"
161
162 msgid "Line Out"
163 msgstr "Linje ut"
164
165 msgid "SPDIF Out"
166 msgstr "SPDIF ut"
167
168 msgid "AUX 1 Out"
169 msgstr "AUX 1 ut"
170
171 msgid "AUX 2 Out"
172 msgstr "AUX 2 ut"
173
174 #, c-format
175 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
176 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
177
178 #, c-format
179 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
180 msgstr ""
181 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
182 "arbeta med"
183
184 #, c-format
185 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
186 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
187
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
190 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
191
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
194 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
195
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Device '%s' does not support video capture"
198 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
199
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "Device '%s' is busy"
202 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
203
204 #, c-format
205 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
206 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
207
208 #, c-format
209 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
210 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
211
212 #, c-format
213 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
214 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
218 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
219
220 msgid "Video device could not create buffer pool."
221 msgstr ""
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
225 msgstr ""
226 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
227 "\"."
228
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
231 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
232
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Device '%s' is not a tuner."
235 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
236
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
239 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
240
241 #, c-format
242 msgid "Failed to set input %d on device %s."
243 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
244
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
247 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
248
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
252 "it is a v4l1 driver."
253 msgstr ""
254 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
255 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
259 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
263 msgstr ""
264 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
265 "\"."
266
267 #, c-format
268 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
269 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
270
271 #, c-format
272 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
273 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
274
275 #, c-format
276 msgid "Cannot identify device '%s'."
277 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
278
279 #, c-format
280 msgid "This isn't a device '%s'."
281 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
282
283 #, c-format
284 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
285 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
286
287 #, c-format
288 msgid "Device '%s' is not a capture device."
289 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
290
291 #, c-format
292 msgid "Device '%s' is not a output device."
293 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet."
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
297 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
301 msgstr ""
302 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
303
304 #, c-format
305 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
306 msgstr ""
307 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
308 "till %lu Hz."
309
310 #, c-format
311 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
312 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
313
314 #, c-format
315 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
316 msgstr ""
317 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
318
319 #, c-format
320 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
321 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
322
323 #, c-format
324 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
325 msgstr ""
326 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
327 "radioenhet"
328
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
332 msgstr ""
333 "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en "
334 "radioenhet"
335
336 #, c-format
337 msgid "Failed to set output %d on device %s."
338 msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
339
340 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
341 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
342
343 msgid "Cannot operate without a clock"
344 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
345
346 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
347 #~ msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
348
349 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
350 #~ msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
351
352 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
353 #~ msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
354
355 #~ msgid "Bass"
356 #~ msgstr "Bass"
357
358 #~ msgid "Treble"
359 #~ msgstr "Diskant"
360
361 #~ msgid "Synth"
362 #~ msgstr "Synt"
363
364 #~ msgid "PCM"
365 #~ msgstr "PCM"
366
367 #~ msgid "Speaker"
368 #~ msgstr "Högtalare"
369
370 #~ msgid "Line-in"
371 #~ msgstr "Linje-in"
372
373 #~ msgid "Microphone"
374 #~ msgstr "Mikrofon"
375
376 #~ msgid "CD"
377 #~ msgstr "Cd"
378
379 #~ msgid "Mixer"
380 #~ msgstr "Mixer"
381
382 #~ msgid "PCM-2"
383 #~ msgstr "PCM-2"
384
385 #~ msgid "Record"
386 #~ msgstr "Spela in"
387
388 #~ msgid "In-gain"
389 #~ msgstr "Införstärkning"
390
391 #~ msgid "Out-gain"
392 #~ msgstr "Utförstärkning"
393
394 #~ msgid "Line-1"
395 #~ msgstr "Linje-1"
396
397 #~ msgid "Line-2"
398 #~ msgstr "Linje-2"
399
400 #~ msgid "Line-3"
401 #~ msgstr "Linje-3"
402
403 #~ msgid "Digital-1"
404 #~ msgstr "Digital-1"
405
406 #~ msgid "Digital-2"
407 #~ msgstr "Digital-2"
408
409 #~ msgid "Digital-3"
410 #~ msgstr "Digital-3"
411
412 #~ msgid "Phone-in"
413 #~ msgstr "Tele-in"
414
415 #~ msgid "Phone-out"
416 #~ msgstr "Tele-ut"
417
418 #~ msgid "Video"
419 #~ msgstr "Video"
420
421 #~ msgid "Radio"
422 #~ msgstr "Radio"
423
424 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
425 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
426
427 #~ msgid ""
428 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
429 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
430 #~ msgstr ""
431 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open "
432 #~ "Sound System saknar stöd för detta element."
433
434 #~ msgid "Master"
435 #~ msgstr "Övergripande"
436
437 #~ msgid "Front"
438 #~ msgstr "Fram"
439
440 #~ msgid "Rear"
441 #~ msgstr "Bak"
442
443 #~ msgid "Headphones"
444 #~ msgstr "Hörlurar"
445
446 #~ msgid "Center"
447 #~ msgstr "Center"
448
449 #~ msgid "LFE"
450 #~ msgstr "LFE"
451
452 #~ msgid "Surround"
453 #~ msgstr "Surround"
454
455 #~ msgid "Side"
456 #~ msgstr "Sida"
457
458 #~ msgid "AUX Out"
459 #~ msgstr "AUX ut"
460
461 #~ msgid "3D Depth"
462 #~ msgstr "3D-djup"
463
464 #~ msgid "3D Center"
465 #~ msgstr "3D-center"
466
467 #~ msgid "3D Enhance"
468 #~ msgstr "3D Enhance"
469
470 #~ msgid "Telephone"
471 #~ msgstr "Telefon"
472
473 #~ msgid "Line In"
474 #~ msgstr "Linje-in"
475
476 #~ msgid "Internal CD"
477 #~ msgstr "Intern cd-spelare"
478
479 #~ msgid "Video In"
480 #~ msgstr "Video-in"
481
482 #~ msgid "AUX 1 In"
483 #~ msgstr "AUX 1 in"
484
485 #~ msgid "AUX 2 In"
486 #~ msgstr "AUX 2 in"
487
488 #~ msgid "AUX In"
489 #~ msgstr "AUX in"
490
491 #~ msgid "Record Gain"
492 #~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
493
494 #~ msgid "Output Gain"
495 #~ msgstr "Utförstärkning"
496
497 #~ msgid "Microphone Boost"
498 #~ msgstr "Mikrofonboost"
499
500 #~ msgid "Loopback"
501 #~ msgstr "Loopback"
502
503 #~ msgid "Diagnostic"
504 #~ msgstr "Diagnostik"
505
506 #~ msgid "Bass Boost"
507 #~ msgstr "Bass Boost"
508
509 #~ msgid "Playback Ports"
510 #~ msgstr "Uppspelningsportar"
511
512 #~ msgid "Input"
513 #~ msgstr "Ingång"
514
515 #~ msgid "Record Source"
516 #~ msgstr "Inspelningskälla"
517
518 #~ msgid "Monitor Source"
519 #~ msgstr "Monitorkälla"
520
521 #~ msgid "Keyboard Beep"
522 #~ msgstr "Tangentbordspip"
523
524 #~ msgid "Simulate Stereo"
525 #~ msgstr "Simulera stereo"
526
527 #~ msgid "Stereo"
528 #~ msgstr "Stereo"
529
530 #~ msgid "Surround Sound"
531 #~ msgstr "Surroundljud"
532
533 #~ msgid "Microphone Gain"
534 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
535
536 #~ msgid "Speaker Source"
537 #~ msgstr "Högtalarkälla"
538
539 #~ msgid "Microphone Source"
540 #~ msgstr "Mikrofonkälla"
541
542 #~ msgid "Jack"
543 #~ msgstr "Jack"
544
545 #~ msgid "Center / LFE"
546 #~ msgstr "Center / LFE"
547
548 #~ msgid "Stereo Mix"
549 #~ msgstr "Stereomix"
550
551 #~ msgid "Mono Mix"
552 #~ msgstr "Monomix"
553
554 #~ msgid "Input Mix"
555 #~ msgstr "Ingångsmix"
556
557 #~ msgid "SPDIF In"
558 #~ msgstr "SPDIF in"
559
560 #~ msgid "Microphone 1"
561 #~ msgstr "Mikrofon 1"
562
563 #~ msgid "Microphone 2"
564 #~ msgstr "Mikrofon 2"
565
566 #~ msgid "Digital Out"
567 #~ msgstr "Digital-ut"
568
569 #~ msgid "Digital In"
570 #~ msgstr "Digital-in"
571
572 #~ msgid "HDMI"
573 #~ msgstr "HDMI"
574
575 #~ msgid "Modem"
576 #~ msgstr "Modem"
577
578 # Telefon?
579 #~ msgid "Handset"
580 #~ msgstr "Handhållen"
581
582 #~ msgid "Other"
583 #~ msgstr "Annat"
584
585 #~ msgid "None"
586 #~ msgstr "Ingen"
587
588 #~ msgid "On"
589 #~ msgstr "På"
590
591 #~ msgid "Off"
592 #~ msgstr "Av"
593
594 #~ msgid "Mute"
595 #~ msgstr "Tyst"
596
597 #~ msgid "Fast"
598 #~ msgstr "Snabb"
599
600 #~ msgid "Very Low"
601 #~ msgstr "Mycket låg"
602
603 #~ msgid "Low"
604 #~ msgstr "Låg"
605
606 #~ msgid "Medium"
607 #~ msgstr "Medel"
608
609 #~ msgid "High"
610 #~ msgstr "Hög"
611
612 #~ msgid "Very High"
613 #~ msgstr "Mycket hög"
614
615 #~ msgid "Production"
616 #~ msgstr "Produktion"
617
618 #~ msgid "Front Panel Microphone"
619 #~ msgstr "Mikrofon på frontpanel"
620
621 #~ msgid "Front Panel Line In"
622 #~ msgstr "Linje-in frontpanel"
623
624 #~ msgid "Front Panel Headphones"
625 #~ msgstr "Hörlurar frontpanel"
626
627 #~ msgid "Front Panel Line Out"
628 #~ msgstr "Linje-ut frontpanel"
629
630 #~ msgid "Green Connector"
631 #~ msgstr "Grön kontakt"
632
633 #~ msgid "Pink Connector"
634 #~ msgstr "Rosa kontakt"
635
636 #~ msgid "Blue Connector"
637 #~ msgstr "Blå kontakt"
638
639 #~ msgid "White Connector"
640 #~ msgstr "Vit kontakt"
641
642 #~ msgid "Black Connector"
643 #~ msgstr "Svart kontakt"
644
645 #~ msgid "Gray Connector"
646 #~ msgstr "Grå kontakt"
647
648 #~ msgid "Orange Connector"
649 #~ msgstr "Orange kontakt"
650
651 #~ msgid "Red Connector"
652 #~ msgstr "Röd kontakt"
653
654 #~ msgid "Yellow Connector"
655 #~ msgstr "Gul kontakt"
656
657 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
658 #~ msgstr "Grön kontakt frontpanel"
659
660 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
661 #~ msgstr "Rosa kontakt frontpanel"
662
663 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
664 #~ msgstr "Blå kontakt frontpanel"
665
666 #~ msgid "White Front Panel Connector"
667 #~ msgstr "Vit kontakt frontpanel"
668
669 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
670 #~ msgstr "Svart kontakt frontpanel"
671
672 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
673 #~ msgstr "Grå kontakt frontpanel"
674
675 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
676 #~ msgstr "Orange kontakt frontpanel"
677
678 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
679 #~ msgstr "Röd kontakt frontpanel"
680
681 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
682 #~ msgstr "Gul kontakt frontpanel"
683
684 #~ msgid "Spread Output"
685 #~ msgstr "Spridd utgång"
686
687 #~ msgid "Downmix"
688 #~ msgstr "Nermixning"
689
690 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
691 #~ msgstr "Virtuell mixer ingång"
692
693 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
694 #~ msgstr "Virtuell mixer utgång"
695
696 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
697 #~ msgstr "Kanaler för virtuell mixer"
698
699 #~ msgid "%s %d Function"
700 #~ msgstr "%s %d-funktion"
701
702 #~ msgid "%s Function"
703 #~ msgstr "%s-funktion"
704
705 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
706 #~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
707
708 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
709 #~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
710
711 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
712 #~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
713
714 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
715 #~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
716
717 #~ msgid ""
718 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
719 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
720 #~ "device %s"
721 #~ msgstr ""
722 #~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
723 #~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
724
725 #~ msgid ""
726 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
727 #~ msgstr ""
728 #~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
729 #~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
730
731 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
732 #~ msgstr ""
733 #~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
734
735 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
736 #~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
737
738 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
739 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
740
741 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
742 #~ msgstr ""
743 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
744
745 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
746 #~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
747
748 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
749 #~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
750
751 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
752 #~ msgstr ""
753 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
754
755 #~ msgid "Could not read from CD."
756 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
757
758 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
759 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
760
761 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
762 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
763
764 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
765 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
766
767 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
768 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
769
770 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
771 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
772
773 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
774 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
775
776 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
777 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
778
779 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
780 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
781
782 #~ msgid "No filename specified."
783 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
784
785 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
786 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
787
788 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
789 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
790
791 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
792 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
793
794 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
795 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
796
797 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
798 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
799
800 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
801 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
802
803 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
804 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
805
806 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
807 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
808
809 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
810 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
811
812 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
813 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
814
815 #, fuzzy
816 #~ msgid "Capture"
817 #~ msgstr "Satir"
818
819 #, fuzzy
820 #~ msgid "discid"
821 #~ msgstr "Ingen skiva"
822
823 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
824 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
825
826 #, fuzzy
827 #~ msgid "No filename given."
828 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
829
830 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
831 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
832
833 #~ msgid "No filename given"
834 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
835
836 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
837 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
838
839 #, fuzzy
840 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
841 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
842
843 #~ msgid "No device specified."
844 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
845
846 #~ msgid "Device is open."
847 #~ msgstr "Enheten är öppen."
848
849 #~ msgid ""
850 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
851 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
852 #~ "running 'gst-inspect %s'"
853 #~ msgstr ""
854 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
855 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
856 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
857
858 #~ msgid ""
859 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
860 #~ "Please install one and restart."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
863 #~ "Installera ett och starta om."
864
865 #~ msgid "Phone in"
866 #~ msgstr "Tele in"
867
868 #~ msgid "Phone out"
869 #~ msgstr "Tele ut"
870
871 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
872 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
873
874 #~ msgid "Information to send to server"
875 #~ msgstr "Information att skicka till server"
876
877 #~ msgid "Port"
878 #~ msgstr "Port"
879
880 #~ msgid "Server name"
881 #~ msgstr "Servernamn"
882
883 #~ msgid "Server type"
884 #~ msgstr "Servertyp"
885
886 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
887 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
888
889 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
890 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "There was an error displaying help: \n"
894 #~ "%s"
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
897 #~ "%s"
898
899 #~ msgid "Login Information"
900 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
901
902 #~ msgid "Sen_d no information"
903 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
904
905 #~ msgid "Send real _information"
906 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
907
908 #~ msgid "Send _other information:"
909 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
910
911 #~ msgid "_Name:"
912 #~ msgstr "_Namn:"
913
914 #~ msgid "Hostna_me:"
915 #~ msgstr "Värdna_mn:"
916
917 #~ msgid "_Update Server List"
918 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
919
920 #~ msgid "Other _server:"
921 #~ msgstr "Annan _server:"
922
923 #~ msgid "Hos_tname:"
924 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
925
926 #~ msgid "_Port:"
927 #~ msgstr "_Port:"
928
929 #~ msgid "CD Database Preferences"
930 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
931
932 #~ msgid "Unknown / Unknown"
933 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
934
935 #~ msgid "Unknown"
936 #~ msgstr "Okänd"
937
938 #~ msgid "Multiple matches..."
939 #~ msgstr "Flera träffar..."
940
941 #~ msgid "Category"
942 #~ msgstr "Kategori"
943
944 #~ msgid "Disc ID"
945 #~ msgstr "Skiv-ID"
946
947 #~ msgid "Artist and Title"
948 #~ msgstr "Artist och titel"
949
950 #~ msgid "Unknown track"
951 #~ msgstr "Okänt spår"
952
953 #~ msgid "CD Database"
954 #~ msgstr "Cd-databas"
955
956 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
957 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
958
959 #~ msgid "Blues"
960 #~ msgstr "Blues"
961
962 #~ msgid "Classical Rock"
963 #~ msgstr "Klassisk rock"
964
965 #~ msgid "Disco"
966 #~ msgstr "Disco"
967
968 #~ msgid "Funk"
969 #~ msgstr "Funk"
970
971 #~ msgid "Grunge"
972 #~ msgstr "Grunge"
973
974 #~ msgid "Hip-Hop"
975 #~ msgstr "Hip-Hop"
976
977 #~ msgid "Jazz"
978 #~ msgstr "Jazz"
979
980 #~ msgid "Metal"
981 #~ msgstr "Metal"
982
983 #~ msgid "New Age"
984 #~ msgstr "New Age"
985
986 #~ msgid "Oldies"
987 #~ msgstr "Gamla godingar"
988
989 #~ msgid "Pop"
990 #~ msgstr "Pop"
991
992 #~ msgid "R&B"
993 #~ msgstr "R&B"
994
995 #~ msgid "Rap"
996 #~ msgstr "Rap"
997
998 #~ msgid "Reggae"
999 #~ msgstr "Reggae"
1000
1001 #~ msgid "Rock"
1002 #~ msgstr "Rock"
1003
1004 #~ msgid "Techno"
1005 #~ msgstr "Techno"
1006
1007 #~ msgid "Industrial"
1008 #~ msgstr "Industrial"
1009
1010 #~ msgid "Alternative"
1011 #~ msgstr "Alternativmusik"
1012
1013 #~ msgid "Ska"
1014 #~ msgstr "Ska"
1015
1016 #~ msgid "Death Metal"
1017 #~ msgstr "Death Metal"
1018
1019 #~ msgid "Pranks"
1020 #~ msgstr "Pranks"
1021
1022 #~ msgid "Soundtrack"
1023 #~ msgstr "Filmmusik"
1024
1025 #~ msgid "Euro-Techno"
1026 #~ msgstr "Euro-Techno"
1027
1028 #~ msgid "Ambient"
1029 #~ msgstr "Ambient"
1030
1031 #~ msgid "Trip-Hop"
1032 #~ msgstr "Trip-Hop"
1033
1034 #~ msgid "Vocal"
1035 #~ msgstr "Vocal"
1036
1037 #~ msgid "Jazz+Funk"
1038 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1039
1040 #~ msgid "Fusion"
1041 #~ msgstr "Fusion"
1042
1043 #~ msgid "Trance"
1044 #~ msgstr "Trance"
1045
1046 #~ msgid "Classical"
1047 #~ msgstr "Klassiskt"
1048
1049 #~ msgid "Acid"
1050 #~ msgstr "Acid"
1051
1052 #~ msgid "House"
1053 #~ msgstr "House"
1054
1055 #~ msgid "Game"
1056 #~ msgstr "Spel"
1057
1058 #~ msgid "Sound Clip"
1059 #~ msgstr "Ljudklipp"
1060
1061 #~ msgid "Gospel"
1062 #~ msgstr "Gospel"
1063
1064 #~ msgid "Alt"
1065 #~ msgstr "Alt"
1066
1067 #~ msgid "Soul"
1068 #~ msgstr "Soul"
1069
1070 #~ msgid "Punk"
1071 #~ msgstr "Punk"
1072
1073 #~ msgid "Space"
1074 #~ msgstr "Space"
1075
1076 #~ msgid "Meditative"
1077 #~ msgstr "Meditativt"
1078
1079 #~ msgid "Instrumental Pop"
1080 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1081
1082 #~ msgid "Instrumental Rock"
1083 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1084
1085 #~ msgid "Ethnic"
1086 #~ msgstr "Folkmusik"
1087
1088 #~ msgid "Gothic"
1089 #~ msgstr "Gotiskt"
1090
1091 #~ msgid "Darkwave"
1092 #~ msgstr "Darkwave"
1093
1094 #~ msgid "Techno-Industrial"
1095 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1096
1097 #~ msgid "Electronic"
1098 #~ msgstr "Electroniskt"
1099
1100 #~ msgid "Pop-Folk"
1101 #~ msgstr "Pop-Folk"
1102
1103 #~ msgid "Eurodance"
1104 #~ msgstr "Eurodance"
1105
1106 #~ msgid "Dream"
1107 #~ msgstr "Dream"
1108
1109 #~ msgid "Southern Rock"
1110 #~ msgstr "Southern Rock"
1111
1112 #~ msgid "Comedy"
1113 #~ msgstr "Komedi"
1114
1115 #~ msgid "Cult"
1116 #~ msgstr "Kult"
1117
1118 #~ msgid "Gangsta Rap"
1119 #~ msgstr "Gangsta Rap"
1120
1121 #~ msgid "Top 40"
1122 #~ msgstr "Topp 40"
1123
1124 #~ msgid "Christian Rap"
1125 #~ msgstr "Kristen rap"
1126
1127 #~ msgid "Pop/Funk"
1128 #~ msgstr "Pop/Funk"
1129
1130 #~ msgid "Jungle"
1131 #~ msgstr "Jungle"
1132
1133 #~ msgid "Native American"
1134 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
1135
1136 #~ msgid "Cabaret"
1137 #~ msgstr "Kabaré"
1138
1139 #~ msgid "New Wave"
1140 #~ msgstr "New Wave"
1141
1142 #~ msgid "Psychedelic"
1143 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1144
1145 #~ msgid "Rave"
1146 #~ msgstr "Rejv"
1147
1148 #~ msgid "Showtunes"
1149 #~ msgstr "Showtunes"
1150
1151 #~ msgid "Trailer"
1152 #~ msgstr "Trailer"
1153
1154 #~ msgid "Lo-Fi"
1155 #~ msgstr "Lo-Fi"
1156
1157 #~ msgid "Tribal"
1158 #~ msgstr "Tribal"
1159
1160 #~ msgid "Acid Punk"
1161 #~ msgstr "Acid Punk"
1162
1163 #~ msgid "Acid Jazz"
1164 #~ msgstr "Acid Jazz"
1165
1166 #~ msgid "Polka"
1167 #~ msgstr "Polka"
1168
1169 #~ msgid "Musical"
1170 #~ msgstr "Musikal"
1171
1172 #~ msgid "Rock & Roll"
1173 #~ msgstr "Rock & Roll"
1174
1175 #~ msgid "Hard Rock"
1176 #~ msgstr "Hårdrock"
1177
1178 #~ msgid "Folk"
1179 #~ msgstr "Folk"
1180
1181 #~ msgid "Folk/Rock"
1182 #~ msgstr "Folk/Rock"
1183
1184 #~ msgid "National Folk"
1185 #~ msgstr "Nationell Folk"
1186
1187 #~ msgid "Swing"
1188 #~ msgstr "Swing"
1189
1190 #~ msgid "Fast-Fusion"
1191 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1192
1193 #~ msgid "Bebop"
1194 #~ msgstr "Bebop"
1195
1196 #~ msgid "Latin"
1197 #~ msgstr "Latinskt"
1198
1199 #~ msgid "Revival"
1200 #~ msgstr "Uppväckelse"
1201
1202 #~ msgid "Celtic"
1203 #~ msgstr "Keltiskt"
1204
1205 #~ msgid "Bluegrass"
1206 #~ msgstr "Bluegrass"
1207
1208 #~ msgid "Avantgarde"
1209 #~ msgstr "Avantgarde"
1210
1211 #~ msgid "Gothic Rock"
1212 #~ msgstr "Gotisk rock"
1213
1214 #~ msgid "Progressive Rock"
1215 #~ msgstr "Progressiv rock"
1216
1217 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1218 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1219
1220 #~ msgid "Symphonic Rock"
1221 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1222
1223 #~ msgid "Slow Rock"
1224 #~ msgstr "Slow Rock"
1225
1226 #~ msgid "Big Band"
1227 #~ msgstr "Big Band"
1228
1229 #~ msgid "Chorus"
1230 #~ msgstr "Kör"
1231
1232 #~ msgid "Easy Listening"
1233 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1234
1235 #~ msgid "Acoustic"
1236 #~ msgstr "Akustiskt"
1237
1238 #~ msgid "Humour"
1239 #~ msgstr "Humor"
1240
1241 #~ msgid "Speech"
1242 #~ msgstr "Tal"
1243
1244 #~ msgid "Chanson"
1245 #~ msgstr "Chanson"
1246
1247 #~ msgid "Opera"
1248 #~ msgstr "Opera"
1249
1250 #~ msgid "Chamber Music"
1251 #~ msgstr "Kammarmusik"
1252
1253 #~ msgid "Sonata"
1254 #~ msgstr "Sonat"
1255
1256 #~ msgid "Symphony"
1257 #~ msgstr "Symfoni"
1258
1259 #~ msgid "Booty Bass"
1260 #~ msgstr "Booty Bass"
1261
1262 #~ msgid "Primus"
1263 #~ msgstr "Primus"
1264
1265 #~ msgid "Porn Groove"
1266 #~ msgstr "Porn Groove"
1267
1268 #~ msgid "Slow Jam"
1269 #~ msgstr "Slow Jam"
1270
1271 #~ msgid "Club"
1272 #~ msgstr "Klubb"
1273
1274 #~ msgid "Tango"
1275 #~ msgstr "Tango"
1276
1277 #~ msgid "Samba"
1278 #~ msgstr "Samba"
1279
1280 #~ msgid "Folklore"
1281 #~ msgstr "Folklore"
1282
1283 #~ msgid "Ballad"
1284 #~ msgstr "Ballad"
1285
1286 #~ msgid "Power Ballad"
1287 #~ msgstr "Power Ballad"
1288
1289 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1290 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1291
1292 #~ msgid "Freestyle"
1293 #~ msgstr "Freestyle"
1294
1295 #~ msgid "Duet"
1296 #~ msgstr "Duett"
1297
1298 #~ msgid "Punk Rock"
1299 #~ msgstr "Punkrock"
1300
1301 #~ msgid "Drum Solo"
1302 #~ msgstr "Trumsolo"
1303
1304 #~ msgid "A Cappella"
1305 #~ msgstr "A cappella"
1306
1307 #~ msgid "Euro-House"
1308 #~ msgstr "Euro-House"
1309
1310 #~ msgid "Dance Hall"
1311 #~ msgstr "Dance Hall"
1312
1313 #~ msgid "Goa"
1314 #~ msgstr "Goa"
1315
1316 #~ msgid "Drum & Bass"
1317 #~ msgstr "Drum & Bass"
1318
1319 #~ msgid "Club-House"
1320 #~ msgstr "Club-House"
1321
1322 #~ msgid "Hardcore"
1323 #~ msgstr "Hardcore"
1324
1325 #~ msgid "Terror"
1326 #~ msgstr "Terror"
1327
1328 #~ msgid "Indie"
1329 #~ msgstr "Indie"
1330
1331 #~ msgid "BritPop"
1332 #~ msgstr "BritPop"
1333
1334 #~ msgid "Negerpunk"
1335 #~ msgstr "Negerpunk"
1336
1337 #~ msgid "Polsk Punk"
1338 #~ msgstr "Polsk Punk"
1339
1340 #~ msgid "Beat"
1341 #~ msgstr "Beat"
1342
1343 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1344 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1345
1346 #~ msgid "Heavy Metal"
1347 #~ msgstr "Heavy Metal"
1348
1349 #~ msgid "Crossover"
1350 #~ msgstr "Crossover"
1351
1352 #~ msgid "Contemporary Christian"
1353 #~ msgstr "Modern kristen"
1354
1355 #~ msgid "Christian Rock"
1356 #~ msgstr "Kristen rock"
1357
1358 #~ msgid "Merengue"
1359 #~ msgstr "Merengue"
1360
1361 #~ msgid "Salsa"
1362 #~ msgstr "Salsa"
1363
1364 #~ msgid "Thrash Metal"
1365 #~ msgstr "Thrash Metal"
1366
1367 #~ msgid "Anime"
1368 #~ msgstr "Anime"
1369
1370 #~ msgid "JPop"
1371 #~ msgstr "JPop"
1372
1373 #~ msgid "Synthpop"
1374 #~ msgstr "Synthpop"
1375
1376 #~ msgid "Nu-Metal"
1377 #~ msgstr "Nu-Metal"
1378
1379 #~ msgid "Art Rock"
1380 #~ msgstr "Art rock"
1381
1382 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1383 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1384
1385 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1386 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1387
1388 #~ msgid "_Artist:"
1389 #~ msgstr "_Artist:"
1390
1391 #~ msgid "Disc _Title:"
1392 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1393
1394 #~ msgid "Show advanced disc options"
1395 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1396
1397 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1398 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1399
1400 #~ msgid "_Disc comments:"
1401 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1402
1403 #~ msgid "_Genre:"
1404 #~ msgstr "_Genre:"
1405
1406 #~ msgid "_Year:"
1407 #~ msgstr "_År:"
1408
1409 #~ msgid "Title"
1410 #~ msgstr "Titel"
1411
1412 #~ msgid "Length"
1413 #~ msgstr "Längd"
1414
1415 #~ msgid "Show advanced track options"
1416 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1417
1418 #~ msgid "Hide advanced track options"
1419 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1420
1421 #~ msgid "_Extra track data:"
1422 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1423
1424 #~ msgid "Time Line"
1425 #~ msgstr "Tidslinje"
1426
1427 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1428 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1429
1430 #~ msgid "Info Line"
1431 #~ msgstr "Informationsrad"
1432
1433 #~ msgid "Line for displaying information"
1434 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1435
1436 #~ msgid "Artist Line"
1437 #~ msgstr "Artistrad"
1438
1439 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1440 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1441
1442 #~ msgid "Album Line"
1443 #~ msgstr "Albumrad"
1444
1445 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1446 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1447
1448 #~ msgid "Pause"
1449 #~ msgstr "Paus"
1450
1451 #~ msgid "Playing %s - %s"
1452 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1453
1454 #~ msgid "Unknown Artist"
1455 #~ msgstr "Okänd artist"
1456
1457 #~ msgid "Unknown Album"
1458 #~ msgstr "Okänt album"
1459
1460 #~ msgid "Playing"
1461 #~ msgstr "Spelar"
1462
1463 #~ msgid "Paused"
1464 #~ msgstr "Gör paus"
1465
1466 #~ msgid "CD Player"
1467 #~ msgstr "Cd-spelare"
1468
1469 #~ msgid "Stopped"
1470 #~ msgstr "Stoppad"
1471
1472 #~ msgid "Disc error"
1473 #~ msgstr "Skivfel"
1474
1475 #~ msgid "Data CD"
1476 #~ msgstr "Data-cd"
1477
1478 #~ msgid "No Cdrom"
1479 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1480
1481 #~ msgid "Drive Error"
1482 #~ msgstr "Enhetsfel"
1483
1484 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1485 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1486
1487 #~ msgid "Unknown artist"
1488 #~ msgstr "Okänd artist"
1489
1490 #~ msgid "Unknown disc"
1491 #~ msgstr "Okänd skiva"
1492
1493 #~ msgid "%d - Unknown"
1494 #~ msgstr "%d - okänd"
1495
1496 #~ msgid "P_revious track"
1497 #~ msgstr "F_öregående spår"
1498
1499 #~ msgid "_Stop"
1500 #~ msgstr "_Stopp"
1501
1502 #~ msgid "_Play / Pause"
1503 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1504
1505 #~ msgid "_Next track"
1506 #~ msgstr "_Nästa spår"
1507
1508 #~ msgid "_Eject disc"
1509 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1510
1511 #~ msgid "_Help"
1512 #~ msgstr "_Hjälp"
1513
1514 #~ msgid "_About CD player"
1515 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1516
1517 #~ msgid "Set device"
1518 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1519
1520 #~ msgid "No CD device"
1521 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1522
1523 #~ msgid "_Details"
1524 #~ msgstr "_Detaljer"
1525
1526 #~ msgid "_Set device"
1527 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1528
1529 #~ msgid "Volume control"
1530 #~ msgstr "Volymkontroll"
1531
1532 #~ msgid "Position"
1533 #~ msgstr "Position"
1534
1535 #~ msgid "Open track editor"
1536 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1537
1538 #~ msgid "Track editor"
1539 #~ msgstr "Spårredigerare"
1540
1541 #~ msgid "Open preferences"
1542 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1543
1544 #~ msgid "Preferences"
1545 #~ msgstr "Inställningar"
1546
1547 #~ msgid "Track List"
1548 #~ msgstr "Spårlista"
1549
1550 #~ msgid "Previous track"
1551 #~ msgstr "Föregående spår"
1552
1553 #~ msgid "Previous"
1554 #~ msgstr "Föregående"
1555
1556 #~ msgid "Rewind"
1557 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1558
1559 #~ msgid "Play / Pause"
1560 #~ msgstr "Spela/Paus"
1561
1562 #~ msgid "Stop"
1563 #~ msgstr "Stopp"
1564
1565 #~ msgid "Fast forward"
1566 #~ msgstr "Snabbspola"
1567
1568 #~ msgid "Next track"
1569 #~ msgstr "Nästa spår"
1570
1571 #~ msgid "Eject CD"
1572 #~ msgstr "Mata ut cd"
1573
1574 #~ msgid "Eject"
1575 #~ msgstr "Mata ut"
1576
1577 #~ msgid "CD device to use"
1578 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1579
1580 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1581 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1582
1583 #~ msgid "Play the CD on startup"
1584 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1585
1586 #~ msgid "Cannot create player"
1587 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1588
1589 #~ msgid "Play audio CDs"
1590 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1591
1592 #~ msgid "CD player theme"
1593 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1594
1595 #~ msgid "Device path"
1596 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1597
1598 #~ msgid "Record sound clips"
1599 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1600
1601 #~ msgid "Sound Recorder"
1602 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1603
1604 #~ msgid "About"
1605 #~ msgstr "Om"
1606
1607 #~ msgid "Close"
1608 #~ msgstr "Stäng"
1609
1610 #~ msgid "Close this window"
1611 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1612
1613 #~ msgid "Contents"
1614 #~ msgstr "Innehåll"
1615
1616 #~ msgid "Create a new sample"
1617 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1618
1619 #~ msgid "File Information"
1620 #~ msgstr "Filinformation"
1621
1622 #~ msgid "File _Information"
1623 #~ msgstr "Fil_information"
1624
1625 #~ msgid "Main toolbar"
1626 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1627
1628 #~ msgid "New"
1629 #~ msgstr "Nytt"
1630
1631 #~ msgid "Open a file"
1632 #~ msgstr "Öppna en fil"
1633
1634 #~ msgid "Play sound"
1635 #~ msgstr "Spela ljud"
1636
1637 #~ msgid "Quit"
1638 #~ msgstr "Avsluta"
1639
1640 #~ msgid "Quit the application"
1641 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1642
1643 #~ msgid "Recent _Files"
1644 #~ msgstr "Senaste _filer"
1645
1646 #~ msgid "Run Mixer"
1647 #~ msgstr "Kör mixer"
1648
1649 #~ msgid "Run _Mixer"
1650 #~ msgstr "Kör _mixer"
1651
1652 #~ msgid "Run the audio mixer"
1653 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1654
1655 #~ msgid "Save"
1656 #~ msgstr "Spara"
1657
1658 #~ msgid "Save As"
1659 #~ msgstr "Spara som"
1660
1661 #~ msgid "Save _As..."
1662 #~ msgstr "Spara so_m..."
1663
1664 #~ msgid "Save the current file"
1665 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1666
1667 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1668 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1669
1670 #~ msgid "Show information about the current file"
1671 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1672
1673 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1674 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1675
1676 #~ msgid "Stop sound"
1677 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1678
1679 #~ msgid "_About"
1680 #~ msgstr "_Om"
1681
1682 #~ msgid "_Close Window"
1683 #~ msgstr "S_täng fönster"
1684
1685 #~ msgid "_Contents"
1686 #~ msgstr "_Innehåll"
1687
1688 #~ msgid "_Control"
1689 #~ msgstr "_Kontroll"
1690
1691 #~ msgid "_File"
1692 #~ msgstr "_Fil"
1693
1694 #~ msgid "_New"
1695 #~ msgstr "_Nytt"
1696
1697 #~ msgid "_Open..."
1698 #~ msgstr "_Öppna..."
1699
1700 #~ msgid "_Play"
1701 #~ msgstr "_Spela"
1702
1703 #~ msgid "_Quit"
1704 #~ msgstr "_Avsluta"
1705
1706 #~ msgid "_Record"
1707 #~ msgstr "Spela _in"
1708
1709 #~ msgid "_Save"
1710 #~ msgstr "_Spara"
1711
1712 #~ msgid "hours"
1713 #~ msgstr "timmar"
1714
1715 #~ msgid "hour"
1716 #~ msgstr "timme"
1717
1718 #~ msgid "minutes"
1719 #~ msgstr "minuter"
1720
1721 #~ msgid "minute"
1722 #~ msgstr "minut"
1723
1724 #~ msgid "seconds"
1725 #~ msgstr "sekunder"
1726
1727 #~ msgid "second"
1728 #~ msgstr "sekund"
1729
1730 #~ msgid "Ready"
1731 #~ msgstr "Klar"
1732
1733 #~ msgid "Save file as"
1734 #~ msgstr "Spara fil som"
1735
1736 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1737 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1738
1739 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1740 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1741
1742 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1743 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1744
1745 #~ msgid "Unknown size"
1746 #~ msgstr "Okänd storlek"
1747
1748 #~ msgid "%.1f kHz"
1749 #~ msgstr "%.1f kHz"
1750
1751 #~ msgid "%.0f kb/s"
1752 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1753
1754 #~ msgid "1 (mono)"
1755 #~ msgstr "1 (mono)"
1756
1757 #~ msgid "2 (stereo)"
1758 #~ msgstr "2 (stereo)"
1759
1760 #~ msgid "Folder:"
1761 #~ msgstr "Mapp:"
1762
1763 #~ msgid "Filename:"
1764 #~ msgstr "Filnamn:"
1765
1766 #~ msgid "File size:"
1767 #~ msgstr "Filstorlek:"
1768
1769 #~ msgid "Audio Information"
1770 #~ msgstr "Ljudinformation"
1771
1772 #~ msgid "Song length:"
1773 #~ msgstr "Låtlängd:"
1774
1775 #~ msgid "Number of channels:"
1776 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1777
1778 #~ msgid "Sample rate:"
1779 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1780
1781 #~ msgid "Bit rate:"
1782 #~ msgstr "Bithastighet:"
1783
1784 #~ msgid "Playing..."
1785 #~ msgstr "Spelar upp..."
1786
1787 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1788 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1789
1790 #~ msgid "Recording..."
1791 #~ msgstr "Spelar in..."
1792
1793 #~ msgid "File information"
1794 #~ msgstr "Filinformation"
1795
1796 #~ msgid "<none>"
1797 #~ msgstr "<ingen>"
1798
1799 #~ msgid "Length:"
1800 #~ msgstr "Längd:"
1801
1802 #~ msgid "Adjust the volume level"
1803 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1804
1805 #~ msgid "%s Slider"
1806 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1807
1808 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1809 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1810
1811 #~ msgid "%s Slider %d"
1812 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1813
1814 #~ msgid "%s Lock"
1815 #~ msgstr "%s-lås"