08f54da9a4db6b149721c80bec08a1b523d55c53
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Internt fel i dataström."
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
36
37 msgid "This file contains no playable streams."
38 msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
39
40 msgid "This file is invalid and cannot be played."
41 msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr ""
52 "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
56
57 msgid ""
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
60 msgstr ""
61 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
62 "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
63
64 msgid ""
65 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
66 "extension plugin."
67 msgstr ""
68 "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske saknar den rätta GStreamer-"
69 "insticksmodulen för RTSP."
70
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "Internt fel i dataflöde."
73
74 msgid "Volume"
75 msgstr "Volym"
76
77 msgid "Bass"
78 msgstr "Bass"
79
80 msgid "Treble"
81 msgstr "Diskant"
82
83 msgid "Synth"
84 msgstr "Synt"
85
86 msgid "PCM"
87 msgstr "PCM"
88
89 msgid "Speaker"
90 msgstr "Högtalare"
91
92 msgid "Line-in"
93 msgstr "Linje-in"
94
95 msgid "Microphone"
96 msgstr "Mikrofon"
97
98 msgid "CD"
99 msgstr "Cd"
100
101 msgid "Mixer"
102 msgstr "Mixer"
103
104 msgid "PCM-2"
105 msgstr "PCM-2"
106
107 msgid "Record"
108 msgstr "Spela in"
109
110 msgid "In-gain"
111 msgstr "Införstärkning"
112
113 msgid "Out-gain"
114 msgstr "Utförstärkning"
115
116 msgid "Line-1"
117 msgstr "Linje-1"
118
119 msgid "Line-2"
120 msgstr "Linje-2"
121
122 msgid "Line-3"
123 msgstr "Linje-3"
124
125 msgid "Digital-1"
126 msgstr "Digital-1"
127
128 msgid "Digital-2"
129 msgstr "Digital-2"
130
131 msgid "Digital-3"
132 msgstr "Digital-3"
133
134 msgid "Phone-in"
135 msgstr "Tele-in"
136
137 msgid "Phone-out"
138 msgstr "Tele-ut"
139
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 msgid "Radio"
144 msgstr "Radio"
145
146 msgid "Monitor"
147 msgstr "Monitor"
148
149 msgid ""
150 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
151 "application."
152 msgstr ""
153 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
154 "program."
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
158 "the device."
159 msgstr ""
160 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
161 "öppna enheten."
162
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
165
166 msgid ""
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
168 "the device."
169 msgstr ""
170 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
171 "öppna enheten."
172
173 msgid "Could not open audio device for recording."
174 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
175
176 msgid "Gain"
177 msgstr "Förstärk"
178
179 #, c-format
180 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
181 msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"."
182
183 #, c-format
184 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
185 msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u."
186
187 #, c-format
188 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
189 msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"."
190
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
194 "it is a v4l1 driver."
195 msgstr ""
196 "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-"
197 "drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
198
199 #, c-format
200 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
201 msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
202
203 #, c-format
204 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
205 msgstr ""
206 "Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s"
207 "\"."
208
209 #, c-format
210 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
211 msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
215 msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
216
217 #, c-format
218 msgid "Cannot identify device '%s'."
219 msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
220
221 #, c-format
222 msgid "This isn't a device '%s'."
223 msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
224
225 #, c-format
226 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
227 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
228
229 #, c-format
230 msgid "Device '%s' is not a capture device."
231 msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
232
233 #, c-format
234 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
235 msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"."
236
237 #, c-format
238 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
239 msgstr ""
240 "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"."
241
242 #, c-format
243 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
244 msgstr ""
245 "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" "
246 "till %lu Hz."
247
248 #, c-format
249 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
250 msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
251
252 #, c-format
253 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
254 msgstr ""
255 "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
259 msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"."
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
263 msgstr ""
264 "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en "
265 "radioenhet"
266
267 #, c-format
268 msgid "Failed to set input %d on device %s."
269 msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
270
271 #, c-format
272 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
273 msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"."
274
275 #, c-format
276 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
277 msgstr ""
278 "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
279 "arbeta med"
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
283 msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"."
284
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
288 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
289 "device %s"
290 msgstr ""
291 "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar har "
292 "allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
293
294 #, c-format
295 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
296 msgstr ""
297 "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s\". "
298 "Inte tillräckligt mycket minne."
299
300 #, c-format
301 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
302 msgstr "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
303
304 #, c-format
305 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
306 msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s"
307
308 #, c-format
309 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
310 msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
311
312 #, c-format
313 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
314 msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\""
315
316 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
317 msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
318
319 #, c-format
320 msgid "Device '%s' does not support video capture"
321 msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
322
323 #, c-format
324 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
325 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
326
327 #, c-format
328 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
329 msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
330
331 #, c-format
332 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
333 msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
334
335 #, c-format
336 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
337 msgstr "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
338
339 #, c-format
340 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
341 msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"."
342
343 #, c-format
344 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
345 msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod."
346
347 #, c-format
348 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
349 msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
350
351 #, c-format
352 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
353 msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
354
355 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
356 msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
357
358 msgid "Cannot operate without a clock"
359 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
360
361 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
362 #~ msgstr ""
363 #~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
364
365 #~ msgid "Could not read from CD."
366 #~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
367
368 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
369 #~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
370
371 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
372 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
373
374 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
375 #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
376
377 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
378 #~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
379
380 #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
381 #~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
382
383 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
384 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
385
386 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
387 #~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
388
389 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
390 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
391
392 #~ msgid "No filename specified."
393 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
394
395 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
396 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
397
398 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
399 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
400
401 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
402 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
403
404 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
405 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
406
407 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
408 #~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
409
410 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
411 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
412
413 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
414 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
415
416 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
417 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
418
419 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
420 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
421
422 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
423 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
424
425 #~ msgid "Master"
426 #~ msgstr "Övergripande"
427
428 #, fuzzy
429 #~ msgid "PC Speaker"
430 #~ msgstr "Högtalare"
431
432 #, fuzzy
433 #~ msgid "Playback"
434 #~ msgstr "Spela"
435
436 #, fuzzy
437 #~ msgid "Capture"
438 #~ msgstr "Satir"
439
440 #, fuzzy
441 #~ msgid "discid"
442 #~ msgstr "Ingen skiva"
443
444 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
445 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
446
447 #, fuzzy
448 #~ msgid "No filename given."
449 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
450
451 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
452 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
453
454 #~ msgid "No filename given"
455 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
456
457 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
458 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
459
460 #, fuzzy
461 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
462 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
463
464 #~ msgid "No device specified."
465 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
466
467 #~ msgid "Device is open."
468 #~ msgstr "Enheten är öppen."
469
470 #~ msgid ""
471 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
472 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
473 #~ "running 'gst-inspect %s'"
474 #~ msgstr ""
475 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
476 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
477 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
478
479 #~ msgid ""
480 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
481 #~ "Please install one and restart."
482 #~ msgstr ""
483 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
484 #~ "Installera ett och starta om."
485
486 #~ msgid "Line"
487 #~ msgstr "Linje"
488
489 #~ msgid "Digital"
490 #~ msgstr "Digital"
491
492 #~ msgid "Phone in"
493 #~ msgstr "Tele in"
494
495 #~ msgid "Phone out"
496 #~ msgstr "Tele ut"
497
498 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
499 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
500
501 #~ msgid "Information to send to server"
502 #~ msgstr "Information att skicka till server"
503
504 #~ msgid "Port"
505 #~ msgstr "Port"
506
507 #~ msgid "Server name"
508 #~ msgstr "Servernamn"
509
510 #~ msgid "Server type"
511 #~ msgstr "Servertyp"
512
513 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
514 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
515
516 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
517 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
518
519 #~ msgid ""
520 #~ "There was an error displaying help: \n"
521 #~ "%s"
522 #~ msgstr ""
523 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
524 #~ "%s"
525
526 #~ msgid "Login Information"
527 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
528
529 #~ msgid "Sen_d no information"
530 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
531
532 #~ msgid "Send real _information"
533 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
534
535 #~ msgid "Send _other information:"
536 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
537
538 #~ msgid "_Name:"
539 #~ msgstr "_Namn:"
540
541 #~ msgid "Hostna_me:"
542 #~ msgstr "Värdna_mn:"
543
544 #~ msgid "Server"
545 #~ msgstr "Server"
546
547 #~ msgid "Location"
548 #~ msgstr "Plats"
549
550 #~ msgid "_Update Server List"
551 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
552
553 #~ msgid "Other _server:"
554 #~ msgstr "Annan _server:"
555
556 #~ msgid "Hos_tname:"
557 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
558
559 #~ msgid "_Port:"
560 #~ msgstr "_Port:"
561
562 #~ msgid "CD Database Preferences"
563 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
564
565 #~ msgid "Unknown / Unknown"
566 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
567
568 #~ msgid "Unknown"
569 #~ msgstr "Okänd"
570
571 #~ msgid "Multiple matches..."
572 #~ msgstr "Flera träffar..."
573
574 #~ msgid "Category"
575 #~ msgstr "Kategori"
576
577 #~ msgid "Disc ID"
578 #~ msgstr "Skiv-ID"
579
580 #~ msgid "Artist and Title"
581 #~ msgstr "Artist och titel"
582
583 #~ msgid "Unknown track"
584 #~ msgstr "Okänt spår"
585
586 #~ msgid "CD Database"
587 #~ msgstr "Cd-databas"
588
589 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
590 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
591
592 #~ msgid "Blues"
593 #~ msgstr "Blues"
594
595 #~ msgid "Classical Rock"
596 #~ msgstr "Klassisk rock"
597
598 #~ msgid "Country"
599 #~ msgstr "Country"
600
601 #~ msgid "Dance"
602 #~ msgstr "Dance"
603
604 #~ msgid "Disco"
605 #~ msgstr "Disco"
606
607 #~ msgid "Funk"
608 #~ msgstr "Funk"
609
610 #~ msgid "Grunge"
611 #~ msgstr "Grunge"
612
613 #~ msgid "Hip-Hop"
614 #~ msgstr "Hip-Hop"
615
616 #~ msgid "Jazz"
617 #~ msgstr "Jazz"
618
619 #~ msgid "Metal"
620 #~ msgstr "Metal"
621
622 #~ msgid "New Age"
623 #~ msgstr "New Age"
624
625 #~ msgid "Oldies"
626 #~ msgstr "Gamla godingar"
627
628 #~ msgid "Other"
629 #~ msgstr "Annat"
630
631 #~ msgid "Pop"
632 #~ msgstr "Pop"
633
634 #~ msgid "R&B"
635 #~ msgstr "R&B"
636
637 #~ msgid "Rap"
638 #~ msgstr "Rap"
639
640 #~ msgid "Reggae"
641 #~ msgstr "Reggae"
642
643 #~ msgid "Rock"
644 #~ msgstr "Rock"
645
646 #~ msgid "Techno"
647 #~ msgstr "Techno"
648
649 #~ msgid "Industrial"
650 #~ msgstr "Industrial"
651
652 #~ msgid "Alternative"
653 #~ msgstr "Alternativmusik"
654
655 #~ msgid "Ska"
656 #~ msgstr "Ska"
657
658 #~ msgid "Death Metal"
659 #~ msgstr "Death Metal"
660
661 #~ msgid "Pranks"
662 #~ msgstr "Pranks"
663
664 #~ msgid "Soundtrack"
665 #~ msgstr "Filmmusik"
666
667 #~ msgid "Euro-Techno"
668 #~ msgstr "Euro-Techno"
669
670 #~ msgid "Ambient"
671 #~ msgstr "Ambient"
672
673 #~ msgid "Trip-Hop"
674 #~ msgstr "Trip-Hop"
675
676 #~ msgid "Vocal"
677 #~ msgstr "Vocal"
678
679 #~ msgid "Jazz+Funk"
680 #~ msgstr "Jazz+Funk"
681
682 #~ msgid "Fusion"
683 #~ msgstr "Fusion"
684
685 #~ msgid "Trance"
686 #~ msgstr "Trance"
687
688 #~ msgid "Classical"
689 #~ msgstr "Klassiskt"
690
691 #~ msgid "Instrumental"
692 #~ msgstr "Instrumentellt"
693
694 #~ msgid "Acid"
695 #~ msgstr "Acid"
696
697 #~ msgid "House"
698 #~ msgstr "House"
699
700 #~ msgid "Game"
701 #~ msgstr "Spel"
702
703 #~ msgid "Sound Clip"
704 #~ msgstr "Ljudklipp"
705
706 #~ msgid "Gospel"
707 #~ msgstr "Gospel"
708
709 #~ msgid "Noise"
710 #~ msgstr "Brus"
711
712 #~ msgid "Alt"
713 #~ msgstr "Alt"
714
715 #~ msgid "Soul"
716 #~ msgstr "Soul"
717
718 #~ msgid "Punk"
719 #~ msgstr "Punk"
720
721 #~ msgid "Space"
722 #~ msgstr "Space"
723
724 #~ msgid "Meditative"
725 #~ msgstr "Meditativt"
726
727 #~ msgid "Instrumental Pop"
728 #~ msgstr "Instrumentell pop"
729
730 #~ msgid "Instrumental Rock"
731 #~ msgstr "Instrumentell rock"
732
733 #~ msgid "Ethnic"
734 #~ msgstr "Folkmusik"
735
736 #~ msgid "Gothic"
737 #~ msgstr "Gotiskt"
738
739 #~ msgid "Darkwave"
740 #~ msgstr "Darkwave"
741
742 #~ msgid "Techno-Industrial"
743 #~ msgstr "Techno-Industrial"
744
745 #~ msgid "Electronic"
746 #~ msgstr "Electroniskt"
747
748 #~ msgid "Pop-Folk"
749 #~ msgstr "Pop-Folk"
750
751 #~ msgid "Eurodance"
752 #~ msgstr "Eurodance"
753
754 #~ msgid "Dream"
755 #~ msgstr "Dream"
756
757 #~ msgid "Southern Rock"
758 #~ msgstr "Southern Rock"
759
760 #~ msgid "Comedy"
761 #~ msgstr "Komedi"
762
763 #~ msgid "Cult"
764 #~ msgstr "Kult"
765
766 #~ msgid "Gangsta Rap"
767 #~ msgstr "Gangsta Rap"
768
769 #~ msgid "Top 40"
770 #~ msgstr "Topp 40"
771
772 #~ msgid "Christian Rap"
773 #~ msgstr "Kristen rap"
774
775 #~ msgid "Pop/Funk"
776 #~ msgstr "Pop/Funk"
777
778 #~ msgid "Jungle"
779 #~ msgstr "Jungle"
780
781 #~ msgid "Native American"
782 #~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
783
784 #~ msgid "Cabaret"
785 #~ msgstr "Kabaré"
786
787 #~ msgid "New Wave"
788 #~ msgstr "New Wave"
789
790 #~ msgid "Psychedelic"
791 #~ msgstr "Psykedeliskt"
792
793 #~ msgid "Rave"
794 #~ msgstr "Rejv"
795
796 #~ msgid "Showtunes"
797 #~ msgstr "Showtunes"
798
799 #~ msgid "Trailer"
800 #~ msgstr "Trailer"
801
802 #~ msgid "Lo-Fi"
803 #~ msgstr "Lo-Fi"
804
805 #~ msgid "Tribal"
806 #~ msgstr "Tribal"
807
808 #~ msgid "Acid Punk"
809 #~ msgstr "Acid Punk"
810
811 #~ msgid "Acid Jazz"
812 #~ msgstr "Acid Jazz"
813
814 #~ msgid "Polka"
815 #~ msgstr "Polka"
816
817 #~ msgid "Retro"
818 #~ msgstr "Retro"
819
820 #~ msgid "Musical"
821 #~ msgstr "Musikal"
822
823 #~ msgid "Rock & Roll"
824 #~ msgstr "Rock & Roll"
825
826 #~ msgid "Hard Rock"
827 #~ msgstr "Hårdrock"
828
829 #~ msgid "Folk"
830 #~ msgstr "Folk"
831
832 #~ msgid "Folk/Rock"
833 #~ msgstr "Folk/Rock"
834
835 #~ msgid "National Folk"
836 #~ msgstr "Nationell Folk"
837
838 #~ msgid "Swing"
839 #~ msgstr "Swing"
840
841 #~ msgid "Fast-Fusion"
842 #~ msgstr "Fast-Fusion"
843
844 #~ msgid "Bebop"
845 #~ msgstr "Bebop"
846
847 #~ msgid "Latin"
848 #~ msgstr "Latinskt"
849
850 #~ msgid "Revival"
851 #~ msgstr "Uppväckelse"
852
853 #~ msgid "Celtic"
854 #~ msgstr "Keltiskt"
855
856 #~ msgid "Bluegrass"
857 #~ msgstr "Bluegrass"
858
859 #~ msgid "Avantgarde"
860 #~ msgstr "Avantgarde"
861
862 #~ msgid "Gothic Rock"
863 #~ msgstr "Gotisk rock"
864
865 #~ msgid "Progressive Rock"
866 #~ msgstr "Progressiv rock"
867
868 #~ msgid "Psychedelic Rock"
869 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
870
871 #~ msgid "Symphonic Rock"
872 #~ msgstr "Symfonisk rock"
873
874 #~ msgid "Slow Rock"
875 #~ msgstr "Slow Rock"
876
877 #~ msgid "Big Band"
878 #~ msgstr "Big Band"
879
880 #~ msgid "Chorus"
881 #~ msgstr "Kör"
882
883 #~ msgid "Easy Listening"
884 #~ msgstr "Lättlyssnat"
885
886 #~ msgid "Acoustic"
887 #~ msgstr "Akustiskt"
888
889 #~ msgid "Humour"
890 #~ msgstr "Humor"
891
892 #~ msgid "Speech"
893 #~ msgstr "Tal"
894
895 #~ msgid "Chanson"
896 #~ msgstr "Chanson"
897
898 #~ msgid "Opera"
899 #~ msgstr "Opera"
900
901 #~ msgid "Chamber Music"
902 #~ msgstr "Kammarmusik"
903
904 #~ msgid "Sonata"
905 #~ msgstr "Sonat"
906
907 #~ msgid "Symphony"
908 #~ msgstr "Symfoni"
909
910 #~ msgid "Booty Bass"
911 #~ msgstr "Booty Bass"
912
913 #~ msgid "Primus"
914 #~ msgstr "Primus"
915
916 #~ msgid "Porn Groove"
917 #~ msgstr "Porn Groove"
918
919 #~ msgid "Slow Jam"
920 #~ msgstr "Slow Jam"
921
922 #~ msgid "Club"
923 #~ msgstr "Klubb"
924
925 #~ msgid "Tango"
926 #~ msgstr "Tango"
927
928 #~ msgid "Samba"
929 #~ msgstr "Samba"
930
931 #~ msgid "Folklore"
932 #~ msgstr "Folklore"
933
934 #~ msgid "Ballad"
935 #~ msgstr "Ballad"
936
937 #~ msgid "Power Ballad"
938 #~ msgstr "Power Ballad"
939
940 #~ msgid "Rhythmic Soul"
941 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
942
943 #~ msgid "Freestyle"
944 #~ msgstr "Freestyle"
945
946 #~ msgid "Duet"
947 #~ msgstr "Duett"
948
949 #~ msgid "Punk Rock"
950 #~ msgstr "Punkrock"
951
952 #~ msgid "Drum Solo"
953 #~ msgstr "Trumsolo"
954
955 #~ msgid "A Cappella"
956 #~ msgstr "A cappella"
957
958 #~ msgid "Euro-House"
959 #~ msgstr "Euro-House"
960
961 #~ msgid "Dance Hall"
962 #~ msgstr "Dance Hall"
963
964 #~ msgid "Goa"
965 #~ msgstr "Goa"
966
967 #~ msgid "Drum & Bass"
968 #~ msgstr "Drum & Bass"
969
970 #~ msgid "Club-House"
971 #~ msgstr "Club-House"
972
973 #~ msgid "Hardcore"
974 #~ msgstr "Hardcore"
975
976 #~ msgid "Terror"
977 #~ msgstr "Terror"
978
979 #~ msgid "Indie"
980 #~ msgstr "Indie"
981
982 #~ msgid "BritPop"
983 #~ msgstr "BritPop"
984
985 #~ msgid "Negerpunk"
986 #~ msgstr "Negerpunk"
987
988 #~ msgid "Polsk Punk"
989 #~ msgstr "Polsk Punk"
990
991 #~ msgid "Beat"
992 #~ msgstr "Beat"
993
994 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
995 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
996
997 #~ msgid "Heavy Metal"
998 #~ msgstr "Heavy Metal"
999
1000 #~ msgid "Black Metal"
1001 #~ msgstr "Black Metal"
1002
1003 #~ msgid "Crossover"
1004 #~ msgstr "Crossover"
1005
1006 #~ msgid "Contemporary Christian"
1007 #~ msgstr "Modern kristen"
1008
1009 #~ msgid "Christian Rock"
1010 #~ msgstr "Kristen rock"
1011
1012 #~ msgid "Merengue"
1013 #~ msgstr "Merengue"
1014
1015 #~ msgid "Salsa"
1016 #~ msgstr "Salsa"
1017
1018 #~ msgid "Thrash Metal"
1019 #~ msgstr "Thrash Metal"
1020
1021 #~ msgid "Anime"
1022 #~ msgstr "Anime"
1023
1024 #~ msgid "JPop"
1025 #~ msgstr "JPop"
1026
1027 #~ msgid "Synthpop"
1028 #~ msgstr "Synthpop"
1029
1030 #~ msgid "Nu-Metal"
1031 #~ msgstr "Nu-Metal"
1032
1033 #~ msgid "Art Rock"
1034 #~ msgstr "Art rock"
1035
1036 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1037 #~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
1038
1039 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1040 #~ msgstr "Redigerar skivid: "
1041
1042 #~ msgid "_Artist:"
1043 #~ msgstr "_Artist:"
1044
1045 #~ msgid "Disc _Title:"
1046 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1047
1048 #~ msgid "Show advanced disc options"
1049 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1050
1051 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1052 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1053
1054 #~ msgid "_Disc comments:"
1055 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1056
1057 #~ msgid "_Genre:"
1058 #~ msgstr "_Genre:"
1059
1060 #~ msgid "_Year:"
1061 #~ msgstr "_År:"
1062
1063 #~ msgid "Title"
1064 #~ msgstr "Titel"
1065
1066 #~ msgid "Length"
1067 #~ msgstr "Längd"
1068
1069 #~ msgid "Show advanced track options"
1070 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1071
1072 #~ msgid "Hide advanced track options"
1073 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1074
1075 #~ msgid "_Extra track data:"
1076 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1077
1078 #~ msgid "Time Line"
1079 #~ msgstr "Tidslinje"
1080
1081 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1082 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1083
1084 #~ msgid "Info Line"
1085 #~ msgstr "Informationsrad"
1086
1087 #~ msgid "Line for displaying information"
1088 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1089
1090 #~ msgid "Artist Line"
1091 #~ msgstr "Artistrad"
1092
1093 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1094 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1095
1096 #~ msgid "Album Line"
1097 #~ msgstr "Albumrad"
1098
1099 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1100 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1101
1102 #~ msgid "Pause"
1103 #~ msgstr "Paus"
1104
1105 #~ msgid "Playing %s - %s"
1106 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1107
1108 #~ msgid "Unknown Artist"
1109 #~ msgstr "Okänd artist"
1110
1111 #~ msgid "Unknown Album"
1112 #~ msgstr "Okänt album"
1113
1114 #~ msgid "Playing"
1115 #~ msgstr "Spelar"
1116
1117 #~ msgid "Paused"
1118 #~ msgstr "Gör paus"
1119
1120 #~ msgid "CD Player"
1121 #~ msgstr "Cd-spelare"
1122
1123 #~ msgid "Stopped"
1124 #~ msgstr "Stoppad"
1125
1126 #~ msgid "Disc error"
1127 #~ msgstr "Skivfel"
1128
1129 #~ msgid "Data CD"
1130 #~ msgstr "Data-cd"
1131
1132 #~ msgid "No Cdrom"
1133 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1134
1135 #~ msgid "Drive Error"
1136 #~ msgstr "Enhetsfel"
1137
1138 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1139 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1140
1141 #~ msgid "Unknown artist"
1142 #~ msgstr "Okänd artist"
1143
1144 #~ msgid "Unknown disc"
1145 #~ msgstr "Okänd skiva"
1146
1147 #~ msgid "%d - Unknown"
1148 #~ msgstr "%d - okänd"
1149
1150 #~ msgid "P_revious track"
1151 #~ msgstr "F_öregående spår"
1152
1153 #~ msgid "_Stop"
1154 #~ msgstr "_Stopp"
1155
1156 #~ msgid "_Play / Pause"
1157 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1158
1159 #~ msgid "_Next track"
1160 #~ msgstr "_Nästa spår"
1161
1162 #~ msgid "_Eject disc"
1163 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1164
1165 #~ msgid "_Help"
1166 #~ msgstr "_Hjälp"
1167
1168 #~ msgid "_About CD player"
1169 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1170
1171 #~ msgid "Set device"
1172 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1173
1174 #~ msgid "No CD device"
1175 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1176
1177 #~ msgid "_Details"
1178 #~ msgstr "_Detaljer"
1179
1180 #~ msgid "_Set device"
1181 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1182
1183 #~ msgid "Invalid CD device"
1184 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1185
1186 #~ msgid "Volume control"
1187 #~ msgstr "Volymkontroll"
1188
1189 #~ msgid "Position"
1190 #~ msgstr "Position"
1191
1192 #~ msgid "Open track editor"
1193 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1194
1195 #~ msgid "Track editor"
1196 #~ msgstr "Spårredigerare"
1197
1198 #~ msgid "Open preferences"
1199 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1200
1201 #~ msgid "Preferences"
1202 #~ msgstr "Inställningar"
1203
1204 #~ msgid "Track List"
1205 #~ msgstr "Spårlista"
1206
1207 #~ msgid "Previous track"
1208 #~ msgstr "Föregående spår"
1209
1210 #~ msgid "Previous"
1211 #~ msgstr "Föregående"
1212
1213 #~ msgid "Rewind"
1214 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1215
1216 #~ msgid "Play / Pause"
1217 #~ msgstr "Spela/Paus"
1218
1219 #~ msgid "Stop"
1220 #~ msgstr "Stopp"
1221
1222 #~ msgid "Fast forward"
1223 #~ msgstr "Snabbspola"
1224
1225 #~ msgid "Next track"
1226 #~ msgstr "Nästa spår"
1227
1228 #~ msgid "Eject CD"
1229 #~ msgstr "Mata ut cd"
1230
1231 #~ msgid "Eject"
1232 #~ msgstr "Mata ut"
1233
1234 #~ msgid "CD device to use"
1235 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1236
1237 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1238 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1239
1240 #~ msgid "Play the CD on startup"
1241 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1242
1243 #~ msgid "Cannot create player"
1244 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1245
1246 #~ msgid "Play audio CDs"
1247 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1248
1249 #~ msgid "CD player theme"
1250 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1251
1252 #~ msgid "Device path"
1253 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1254
1255 #~ msgid "Record sound clips"
1256 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1257
1258 #~ msgid "Sound Recorder"
1259 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1260
1261 #~ msgid "About"
1262 #~ msgstr "Om"
1263
1264 #~ msgid "Close"
1265 #~ msgstr "Stäng"
1266
1267 #~ msgid "Close this window"
1268 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1269
1270 #~ msgid "Contents"
1271 #~ msgstr "Innehåll"
1272
1273 #~ msgid "Create a new sample"
1274 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1275
1276 #~ msgid "File Information"
1277 #~ msgstr "Filinformation"
1278
1279 #~ msgid "File _Information"
1280 #~ msgstr "Fil_information"
1281
1282 #~ msgid "Main toolbar"
1283 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1284
1285 #~ msgid "New"
1286 #~ msgstr "Nytt"
1287
1288 #~ msgid "Open"
1289 #~ msgstr "Öppna"
1290
1291 #~ msgid "Open a file"
1292 #~ msgstr "Öppna en fil"
1293
1294 #~ msgid "Play sound"
1295 #~ msgstr "Spela ljud"
1296
1297 #~ msgid "Quit"
1298 #~ msgstr "Avsluta"
1299
1300 #~ msgid "Quit the application"
1301 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1302
1303 #~ msgid "Recent _Files"
1304 #~ msgstr "Senaste _filer"
1305
1306 #~ msgid "Record sound"
1307 #~ msgstr "Spela in ljud"
1308
1309 #~ msgid "Run Mixer"
1310 #~ msgstr "Kör mixer"
1311
1312 #~ msgid "Run _Mixer"
1313 #~ msgstr "Kör _mixer"
1314
1315 #~ msgid "Run the audio mixer"
1316 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1317
1318 #~ msgid "Save"
1319 #~ msgstr "Spara"
1320
1321 #~ msgid "Save As"
1322 #~ msgstr "Spara som"
1323
1324 #~ msgid "Save _As..."
1325 #~ msgstr "Spara so_m..."
1326
1327 #~ msgid "Save the current file"
1328 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1329
1330 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1331 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1332
1333 #~ msgid "Show information about the current file"
1334 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1335
1336 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1337 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1338
1339 #~ msgid "Stop sound"
1340 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1341
1342 #~ msgid "_About"
1343 #~ msgstr "_Om"
1344
1345 #~ msgid "_Close Window"
1346 #~ msgstr "S_täng fönster"
1347
1348 #~ msgid "_Contents"
1349 #~ msgstr "_Innehåll"
1350
1351 #~ msgid "_Control"
1352 #~ msgstr "_Kontroll"
1353
1354 #~ msgid "_File"
1355 #~ msgstr "_Fil"
1356
1357 #~ msgid "_New"
1358 #~ msgstr "_Nytt"
1359
1360 #~ msgid "_Open..."
1361 #~ msgstr "_Öppna..."
1362
1363 #~ msgid "_Play"
1364 #~ msgstr "_Spela"
1365
1366 #~ msgid "_Quit"
1367 #~ msgstr "_Avsluta"
1368
1369 #~ msgid "_Record"
1370 #~ msgstr "Spela _in"
1371
1372 #~ msgid "_Save"
1373 #~ msgstr "_Spara"
1374
1375 #~ msgid "hours"
1376 #~ msgstr "timmar"
1377
1378 #~ msgid "hour"
1379 #~ msgstr "timme"
1380
1381 #~ msgid "minutes"
1382 #~ msgstr "minuter"
1383
1384 #~ msgid "minute"
1385 #~ msgstr "minut"
1386
1387 #~ msgid "seconds"
1388 #~ msgstr "sekunder"
1389
1390 #~ msgid "second"
1391 #~ msgstr "sekund"
1392
1393 #~ msgid "Ready"
1394 #~ msgstr "Klar"
1395
1396 #~ msgid "Save file as"
1397 #~ msgstr "Spara fil som"
1398
1399 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1400 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1401
1402 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1403 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1404
1405 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1406 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1407
1408 #~ msgid "Unknown size"
1409 #~ msgstr "Okänd storlek"
1410
1411 #~ msgid "%.1f kHz"
1412 #~ msgstr "%.1f kHz"
1413
1414 #~ msgid "%.0f kb/s"
1415 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1416
1417 #~ msgid "1 (mono)"
1418 #~ msgstr "1 (mono)"
1419
1420 #~ msgid "2 (stereo)"
1421 #~ msgstr "2 (stereo)"
1422
1423 #~ msgid "%s Information"
1424 #~ msgstr "Information om %s"
1425
1426 #~ msgid "Folder:"
1427 #~ msgstr "Mapp:"
1428
1429 #~ msgid "Filename:"
1430 #~ msgstr "Filnamn:"
1431
1432 #~ msgid "File size:"
1433 #~ msgstr "Filstorlek:"
1434
1435 #~ msgid "Audio Information"
1436 #~ msgstr "Ljudinformation"
1437
1438 #~ msgid "Song length:"
1439 #~ msgstr "Låtlängd:"
1440
1441 #~ msgid "Number of channels:"
1442 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1443
1444 #~ msgid "Sample rate:"
1445 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1446
1447 #~ msgid "Bit rate:"
1448 #~ msgstr "Bithastighet:"
1449
1450 #~ msgid "Playing..."
1451 #~ msgstr "Spelar upp..."
1452
1453 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1454 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1455
1456 #~ msgid "Recording..."
1457 #~ msgstr "Spelar in..."
1458
1459 #~ msgid "Record as"
1460 #~ msgstr "Spela in som"
1461
1462 #~ msgid "File information"
1463 #~ msgstr "Filinformation"
1464
1465 #~ msgid "<none>"
1466 #~ msgstr "<ingen>"
1467
1468 #~ msgid "Length:"
1469 #~ msgstr "Längd:"
1470
1471 #~ msgid "Adjust the volume level"
1472 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1473
1474 #~ msgid "Volume Control"
1475 #~ msgstr "Volymkontroll"
1476
1477 #~ msgid "%s Slider"
1478 #~ msgstr "%s-skjutreglage"
1479
1480 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1481 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1482
1483 #~ msgid "%s Slider %d"
1484 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1485
1486 #~ msgid "Lock"
1487 #~ msgstr "Lås"
1488
1489 #~ msgid "%s Lock"
1490 #~ msgstr "%s-lås"