1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
10 "Project-Id-Version: atk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-01-27 12:28+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 12:29+0100\n"
14 "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
15 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: atk/atkhyperlink.c:103
22 msgstr "Изабрана веза"
24 #: atk/atkhyperlink.c:104
25 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
26 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
28 #: atk/atkhyperlink.c:110
29 msgid "Number of Anchors"
30 msgstr "Број смерница"
32 #: atk/atkhyperlink.c:111
33 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
34 msgstr "Број смерница AtkHyperlink објекта"
36 #: atk/atkhyperlink.c:119
38 msgstr "Завршни индекс"
40 #: atk/atkhyperlink.c:120
41 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
42 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
44 #: atk/atkhyperlink.c:128
46 msgstr "Почетни индекс"
48 #: atk/atkhyperlink.c:129
49 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
57 msgid "accelerator label"
58 msgstr "ознака пречице"
82 msgstr "кућица за означавање"
85 msgid "check menu item"
86 msgstr "ставка менија за означавање"
94 msgstr "заглавље колоне"
98 msgstr "комбинована кућица"
100 #: atk/atkobject.c:94
102 msgstr "уређивач датума"
104 #: atk/atkobject.c:95
106 msgstr "иконица радне површи"
108 #: atk/atkobject.c:96
109 msgid "desktop frame"
110 msgstr "оквир радне површи"
112 #: atk/atkobject.c:97
116 #: atk/atkobject.c:98
120 #: atk/atkobject.c:99
121 msgid "directory pane"
122 msgstr "листа директоријума"
124 #: atk/atkobject.c:100
126 msgstr "површина за цртање"
128 #: atk/atkobject.c:101
130 msgstr "избор датотеке"
132 #: atk/atkobject.c:102
136 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
137 #: atk/atkobject.c:104
141 #: atk/atkobject.c:105
145 #: atk/atkobject.c:106
147 msgstr "стаклена зона"
149 #: atk/atkobject.c:107
150 msgid "html container"
151 msgstr "садржалац html-а"
153 #: atk/atkobject.c:108
157 #: atk/atkobject.c:109
161 #: atk/atkobject.c:110
162 msgid "internal frame"
163 msgstr "унутрашњи оквир"
165 #: atk/atkobject.c:111
169 #: atk/atkobject.c:112
171 msgstr "послагане плоче"
173 #: atk/atkobject.c:113
177 #: atk/atkobject.c:114
179 msgstr "ставка списка"
181 #: atk/atkobject.c:115
185 #: atk/atkobject.c:116
189 #: atk/atkobject.c:117
191 msgstr "ставка менија"
193 #: atk/atkobject.c:118
195 msgstr "плоча опција"
197 #: atk/atkobject.c:119
201 #: atk/atkobject.c:120
202 msgid "page tab list"
203 msgstr "списак листова"
205 #: atk/atkobject.c:121
209 #: atk/atkobject.c:122
210 msgid "password text"
211 msgstr "текст лозинке"
213 #: atk/atkobject.c:123
215 msgstr "искачући мени"
217 #: atk/atkobject.c:124
221 #: atk/atkobject.c:125
225 #: atk/atkobject.c:126
227 msgstr "искључиво дугме"
229 #: atk/atkobject.c:127
230 msgid "radio menu item"
231 msgstr "искључива ставка менија"
233 #: atk/atkobject.c:128
235 msgstr "корена плоча"
237 #: atk/atkobject.c:129
239 msgstr "заглавље реда"
241 #: atk/atkobject.c:130
243 msgstr "линија за померање"
245 #: atk/atkobject.c:131
247 msgstr "плоча за померање"
249 #: atk/atkobject.c:132
253 #: atk/atkobject.c:133
257 #: atk/atkobject.c:134
259 msgstr "плоча за раздвајање"
261 #: atk/atkobject.c:135
263 msgstr "вртеће дугме"
265 #: atk/atkobject.c:136
267 msgstr "линија са стањем"
269 #: atk/atkobject.c:137
273 #: atk/atkobject.c:138
277 #: atk/atkobject.c:139
278 msgid "table column header"
279 msgstr "заглавље колоне табеле"
281 #: atk/atkobject.c:140
282 msgid "table row header"
283 msgstr "заглавље реда табеле"
285 #: atk/atkobject.c:141
286 msgid "tear off menu item"
287 msgstr "откидива мени ставка"
289 #: atk/atkobject.c:142
293 #: atk/atkobject.c:143
297 #: atk/atkobject.c:144
298 msgid "toggle button"
299 msgstr "прекидач дугме"
301 #: atk/atkobject.c:145
303 msgstr "линија алатки"
305 #: atk/atkobject.c:146
309 #: atk/atkobject.c:147
313 #: atk/atkobject.c:148
317 #: atk/atkobject.c:149
321 #: atk/atkobject.c:150
325 #: atk/atkobject.c:151
329 #: atk/atkobject.c:152
333 #: atk/atkobject.c:153
337 #: atk/atkobject.c:154
341 #: atk/atkobject.c:155
345 #: atk/atkobject.c:156
347 msgstr "самодопуњавање"
349 #: atk/atkobject.c:157
351 msgstr "поље за унос"
353 #: atk/atkobject.c:295
354 msgid "Accessible Name"
355 msgstr "Приступачно име"
357 #: atk/atkobject.c:296
358 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
360 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
362 #: atk/atkobject.c:302
363 msgid "Accessible Description"
364 msgstr "Приступачан опис"
366 #: atk/atkobject.c:303
367 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
368 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
370 #: atk/atkobject.c:309
371 msgid "Accessible Parent"
372 msgstr "Приступачан садржалац"
374 #: atk/atkobject.c:310
375 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
376 msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"
378 #: atk/atkobject.c:316
379 msgid "Accessible Value"
380 msgstr "Приступачна вредност"
382 #: atk/atkobject.c:317
383 msgid "Is used to notify that the value has changed"
384 msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"
386 #: atk/atkobject.c:325
387 msgid "Accessible Role"
388 msgstr "Приступачна улога"
390 #: atk/atkobject.c:326
391 msgid "The accessible role of this object"
392 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
394 #: atk/atkobject.c:334
395 msgid "Accessible Layer"
396 msgstr "Слој приступачности"
398 #: atk/atkobject.c:335
399 msgid "The accessible layer of this object"
400 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
402 #: atk/atkobject.c:343
403 msgid "Accessible MDI Value"
404 msgstr "Приступачна MDI вредност"
406 #: atk/atkobject.c:344
407 msgid "The accessible MDI value of this object"
408 msgstr "Приступачна MDI вредност овог објекта"
410 #: atk/atkobject.c:352
411 msgid "Accessible Table Caption"
412 msgstr "Приступачан наслов табеле"
414 #: atk/atkobject.c:353
416 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
417 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
419 "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
420 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
422 #: atk/atkobject.c:359
423 msgid "Accessible Table Column Header"
424 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
426 #: atk/atkobject.c:360
427 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
428 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"
430 #: atk/atkobject.c:366
431 msgid "Accessible Table Column Description"
432 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
434 #: atk/atkobject.c:367
435 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
436 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"
438 #: atk/atkobject.c:373
439 msgid "Accessible Table Row Header"
440 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
442 #: atk/atkobject.c:374
443 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
444 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"
446 #: atk/atkobject.c:380
447 msgid "Accessible Table Row Description"
448 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
450 #: atk/atkobject.c:381
451 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
452 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"
454 #: atk/atkobject.c:387
455 msgid "Accessible Table Summary"
456 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
458 #: atk/atkobject.c:388
459 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
460 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"
462 #: atk/atkobject.c:394
463 msgid "Accessible Table Caption Object"
464 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
466 #: atk/atkobject.c:395
467 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
468 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"
470 #: atk/atkobject.c:401
471 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
472 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
474 #: atk/atkobject.c:402
475 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
476 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"