1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:32+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
64 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
68 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
69 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
73 msgid "Could not open CD device for reading."
74 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
76 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:430
78 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
79 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
81 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:437
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Име датотеке није задато."
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:465
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
91 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1296
92 msgid "No URI specified to play from."
95 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1302
97 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1306
102 msgid "Invalid URI \"%s\"."
105 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1313
106 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
109 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1379
112 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
113 "install the necessary plugins."
116 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1382
118 msgid "\"%s\" is not a media file"
119 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
121 #~ msgid "No device specified."
122 #~ msgstr "Уређај није наведен."
124 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
125 #~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
127 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
128 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
130 #~ msgid "Device is not open."
131 #~ msgstr "Уређај није отворен."
133 #~ msgid "Device is open."
134 #~ msgstr "Уређај је отворен."
136 # Виртуелни Систем Датотека
137 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
138 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
141 #~ msgid "No filename given."
142 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
144 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
145 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
147 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
148 #~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
150 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
151 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
153 #~ msgid "No filename specified."
154 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
156 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
157 #~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
159 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
160 #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
162 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
163 #~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
165 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
166 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
168 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
169 #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
171 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
172 #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
174 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
175 #~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
177 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
178 #~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
180 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
181 #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
183 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
184 #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
186 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
187 #~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
189 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
190 #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
192 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
193 #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
195 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
196 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
198 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
199 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
202 #~ msgstr "Јачина звука"
255 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
256 #~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
258 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
259 #~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."