1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
7 # Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
11 "Project-Id-Version: atk\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-08-06 19:31+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-08-06 19:34+0200\n"
15 "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
16 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: atk/atkhyperlink.c:103
23 msgstr "Изабрана веза"
25 #: atk/atkhyperlink.c:104
26 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
27 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
29 #: atk/atkhyperlink.c:110
30 msgid "Number of Anchors"
31 msgstr "Број смерница"
33 #: atk/atkhyperlink.c:111
34 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
35 msgstr "Број смерница AtkHyperlink објекта"
37 #: atk/atkhyperlink.c:119
39 msgstr "Завршни индекс"
41 #: atk/atkhyperlink.c:120
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
45 #: atk/atkhyperlink.c:128
47 msgstr "Почетни индекс"
49 #: atk/atkhyperlink.c:129
50 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
51 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
58 msgid "accelerator label"
59 msgstr "ознака пречице"
83 msgstr "кућица за означавање"
86 msgid "check menu item"
87 msgstr "ставка менија за означавање"
95 msgstr "заглавље колоне"
99 msgstr "комбинована кућица"
101 #: atk/atkobject.c:94
103 msgstr "уређивач датума"
105 #: atk/atkobject.c:95
107 msgstr "иконица радне површи"
109 #: atk/atkobject.c:96
110 msgid "desktop frame"
111 msgstr "оквир радне површи"
113 #: atk/atkobject.c:97
117 #: atk/atkobject.c:98
121 #: atk/atkobject.c:99
122 msgid "directory pane"
123 msgstr "листа директоријума"
125 #: atk/atkobject.c:100
127 msgstr "површина за цртање"
129 #: atk/atkobject.c:101
131 msgstr "избор датотеке"
133 #: atk/atkobject.c:102
137 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
138 #: atk/atkobject.c:104
142 #: atk/atkobject.c:105
146 #: atk/atkobject.c:106
148 msgstr "стаклена зона"
150 #: atk/atkobject.c:107
151 msgid "html container"
152 msgstr "садржалац html-а"
154 #: atk/atkobject.c:108
158 #: atk/atkobject.c:109
162 #: atk/atkobject.c:110
163 msgid "internal frame"
164 msgstr "унутрашњи оквир"
166 #: atk/atkobject.c:111
170 #: atk/atkobject.c:112
172 msgstr "послагане плоче"
174 #: atk/atkobject.c:113
178 #: atk/atkobject.c:114
180 msgstr "ставка списка"
182 #: atk/atkobject.c:115
186 #: atk/atkobject.c:116
190 #: atk/atkobject.c:117
192 msgstr "ставка менија"
194 #: atk/atkobject.c:118
196 msgstr "плоча опција"
198 #: atk/atkobject.c:119
202 #: atk/atkobject.c:120
203 msgid "page tab list"
204 msgstr "списак листова"
206 #: atk/atkobject.c:121
210 #: atk/atkobject.c:122
211 msgid "password text"
212 msgstr "текст лозинке"
214 #: atk/atkobject.c:123
216 msgstr "искачући мени"
218 #: atk/atkobject.c:124
222 #: atk/atkobject.c:125
226 #: atk/atkobject.c:126
228 msgstr "искључиво дугме"
230 #: atk/atkobject.c:127
231 msgid "radio menu item"
232 msgstr "искључива ставка менија"
234 #: atk/atkobject.c:128
236 msgstr "корена плоча"
238 #: atk/atkobject.c:129
240 msgstr "заглавље реда"
242 #: atk/atkobject.c:130
244 msgstr "линија за померање"
246 #: atk/atkobject.c:131
248 msgstr "плоча за померање"
250 #: atk/atkobject.c:132
254 #: atk/atkobject.c:133
258 #: atk/atkobject.c:134
260 msgstr "плоча за раздвајање"
262 #: atk/atkobject.c:135
264 msgstr "вртеће дугме"
266 #: atk/atkobject.c:136
268 msgstr "линија са стањем"
270 #: atk/atkobject.c:137
274 #: atk/atkobject.c:138
278 #: atk/atkobject.c:139
279 msgid "table column header"
280 msgstr "заглавље колоне табеле"
282 #: atk/atkobject.c:140
283 msgid "table row header"
284 msgstr "заглавље реда табеле"
286 #: atk/atkobject.c:141
287 msgid "tear off menu item"
288 msgstr "одвојива мени ставка"
290 #: atk/atkobject.c:142
294 #: atk/atkobject.c:143
298 #: atk/atkobject.c:144
299 msgid "toggle button"
300 msgstr "прекидач дугме"
302 #: atk/atkobject.c:145
304 msgstr "линија алатки"
306 #: atk/atkobject.c:146
310 #: atk/atkobject.c:147
314 #: atk/atkobject.c:148
318 #: atk/atkobject.c:149
322 #: atk/atkobject.c:150
326 #: atk/atkobject.c:151
330 #: atk/atkobject.c:152
334 #: atk/atkobject.c:153
338 #: atk/atkobject.c:154
342 #: atk/atkobject.c:155
346 #: atk/atkobject.c:156
348 msgstr "самодопуњавање"
350 #: atk/atkobject.c:157
352 msgstr "поље за унос"
354 # састојак уместо „део“ (part)
355 #: atk/atkobject.c:158
356 msgid "embedded component"
357 msgstr "угњеждени састојак"
359 #: atk/atkobject.c:296
360 msgid "Accessible Name"
361 msgstr "Приступачно име"
363 #: atk/atkobject.c:297
364 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
366 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
368 #: atk/atkobject.c:303
369 msgid "Accessible Description"
370 msgstr "Приступачан опис"
372 #: atk/atkobject.c:304
373 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
374 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
376 #: atk/atkobject.c:310
377 msgid "Accessible Parent"
378 msgstr "Приступачан садржалац"
380 #: atk/atkobject.c:311
381 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
382 msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"
384 #: atk/atkobject.c:317
385 msgid "Accessible Value"
386 msgstr "Приступачна вредност"
388 #: atk/atkobject.c:318
389 msgid "Is used to notify that the value has changed"
390 msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"
392 #: atk/atkobject.c:326
393 msgid "Accessible Role"
394 msgstr "Приступачна улога"
396 #: atk/atkobject.c:327
397 msgid "The accessible role of this object"
398 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
400 #: atk/atkobject.c:335
401 msgid "Accessible Layer"
402 msgstr "Слој приступачности"
404 #: atk/atkobject.c:336
405 msgid "The accessible layer of this object"
406 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
408 #: atk/atkobject.c:344
409 msgid "Accessible MDI Value"
410 msgstr "Приступачна MDI вредност"
412 #: atk/atkobject.c:345
413 msgid "The accessible MDI value of this object"
414 msgstr "Приступачна MDI вредност овог објекта"
416 #: atk/atkobject.c:353
417 msgid "Accessible Table Caption"
418 msgstr "Приступачан наслов табеле"
420 #: atk/atkobject.c:354
422 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
423 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
425 "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
426 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
428 #: atk/atkobject.c:360
429 msgid "Accessible Table Column Header"
430 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
432 #: atk/atkobject.c:361
433 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
434 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"
436 #: atk/atkobject.c:367
437 msgid "Accessible Table Column Description"
438 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
440 #: atk/atkobject.c:368
441 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
442 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"
444 #: atk/atkobject.c:374
445 msgid "Accessible Table Row Header"
446 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
448 #: atk/atkobject.c:375
449 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
450 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"
452 #: atk/atkobject.c:381
453 msgid "Accessible Table Row Description"
454 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
456 #: atk/atkobject.c:382
457 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
458 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"
460 #: atk/atkobject.c:388
461 msgid "Accessible Table Summary"
462 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
464 #: atk/atkobject.c:389
465 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
466 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"
468 #: atk/atkobject.c:395
469 msgid "Accessible Table Caption Object"
470 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
472 #: atk/atkobject.c:396
473 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
474 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"
476 #: atk/atkobject.c:402
477 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
478 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
480 #: atk/atkobject.c:403
481 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
482 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"