Revved to 1.25.2 for GNOME 2.25.2.
[platform/upstream/atk.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2006.
3 #
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
5 #
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
7 # Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
8 # Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: atk\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:45+0800\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
16 "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
17 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
23 msgid "Selected Link"
24 msgstr "Изабрана веза"
25
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
29
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
32 msgstr "Број смерница"
33
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "Број смерница AtkHyperlink објекта"
37
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
39 msgid "End index"
40 msgstr "Завршни индекс"
41
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
45
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
47 msgid "Start index"
48 msgstr "Почетни индекс"
49
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
53
54 #: atk/atkobject.c:74
55 msgid "invalid"
56 msgstr "неисправно"
57
58 #: atk/atkobject.c:75
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "ознака пречице"
61
62 #: atk/atkobject.c:76
63 msgid "alert"
64 msgstr "упозорење"
65
66 #: atk/atkobject.c:77
67 msgid "animation"
68 msgstr "анимација"
69
70 #: atk/atkobject.c:78
71 msgid "arrow"
72 msgstr "стрела"
73
74 #: atk/atkobject.c:79
75 msgid "calendar"
76 msgstr "календар"
77
78 #: atk/atkobject.c:80
79 msgid "canvas"
80 msgstr "слика"
81
82 #: atk/atkobject.c:81
83 msgid "check box"
84 msgstr "кућица за означавање"
85
86 #: atk/atkobject.c:82
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "ставка менија за означавање"
89
90 #: atk/atkobject.c:83
91 msgid "color chooser"
92 msgstr "избор боје"
93
94 #: atk/atkobject.c:84
95 msgid "column header"
96 msgstr "заглавље колоне"
97
98 #: atk/atkobject.c:85
99 msgid "combo box"
100 msgstr "комбинована кућица"
101
102 #: atk/atkobject.c:86
103 msgid "dateeditor"
104 msgstr "уређивач датума"
105
106 #: atk/atkobject.c:87
107 msgid "desktop icon"
108 msgstr "иконица радне површи"
109
110 #: atk/atkobject.c:88
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "оквир радне површи"
113
114 #: atk/atkobject.c:89
115 msgid "dial"
116 msgstr "позови"
117
118 #: atk/atkobject.c:90
119 msgid "dialog"
120 msgstr "прозорче"
121
122 #: atk/atkobject.c:91
123 msgid "directory pane"
124 msgstr "листа директоријума"
125
126 #: atk/atkobject.c:92
127 msgid "drawing area"
128 msgstr "површина за цртање"
129
130 #: atk/atkobject.c:93
131 msgid "file chooser"
132 msgstr "избор датотеке"
133
134 #: atk/atkobject.c:94
135 msgid "filler"
136 msgstr "пуњач"
137
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:96
140 msgid "fontchooser"
141 msgstr "избор словног лика"
142
143 #: atk/atkobject.c:97
144 msgid "frame"
145 msgstr "оквир"
146
147 #: atk/atkobject.c:98
148 msgid "glass pane"
149 msgstr "стаклена зона"
150
151 #: atk/atkobject.c:99
152 msgid "html container"
153 msgstr "садржалац html-а"
154
155 #: atk/atkobject.c:100
156 msgid "icon"
157 msgstr "иконица"
158
159 #: atk/atkobject.c:101
160 msgid "image"
161 msgstr "слика"
162
163 #: atk/atkobject.c:102
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "унутрашњи оквир"
166
167 #: atk/atkobject.c:103
168 msgid "label"
169 msgstr "ознака"
170
171 #: atk/atkobject.c:104
172 msgid "layered pane"
173 msgstr "послагане плоче"
174
175 #: atk/atkobject.c:105
176 msgid "list"
177 msgstr "списак"
178
179 #: atk/atkobject.c:106
180 msgid "list item"
181 msgstr "ставка списка"
182
183 #: atk/atkobject.c:107
184 msgid "menu"
185 msgstr "мени"
186
187 #: atk/atkobject.c:108
188 msgid "menu bar"
189 msgstr "главни мени"
190
191 #: atk/atkobject.c:109
192 msgid "menu item"
193 msgstr "ставка менија"
194
195 #: atk/atkobject.c:110
196 msgid "option pane"
197 msgstr "плоча опција"
198
199 #: atk/atkobject.c:111
200 msgid "page tab"
201 msgstr "лист"
202
203 #: atk/atkobject.c:112
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "списак листова"
206
207 #: atk/atkobject.c:113
208 msgid "panel"
209 msgstr "панел"
210
211 #: atk/atkobject.c:114
212 msgid "password text"
213 msgstr "текст лозинке"
214
215 #: atk/atkobject.c:115
216 msgid "popup menu"
217 msgstr "искачући мени"
218
219 #: atk/atkobject.c:116
220 msgid "progress bar"
221 msgstr "линија тока"
222
223 #: atk/atkobject.c:117
224 msgid "push button"
225 msgstr "дугме"
226
227 #: atk/atkobject.c:118
228 msgid "radio button"
229 msgstr "искључиво дугме"
230
231 #: atk/atkobject.c:119
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "искључива ставка менија"
234
235 #: atk/atkobject.c:120
236 msgid "root pane"
237 msgstr "корена плоча"
238
239 #: atk/atkobject.c:121
240 msgid "row header"
241 msgstr "заглавље реда"
242
243 #: atk/atkobject.c:122
244 msgid "scroll bar"
245 msgstr "линија за померање"
246
247 #: atk/atkobject.c:123
248 msgid "scroll pane"
249 msgstr "плоча за померање"
250
251 #: atk/atkobject.c:124
252 msgid "separator"
253 msgstr "раздвајач"
254
255 #: atk/atkobject.c:125
256 msgid "slider"
257 msgstr "клизач"
258
259 #: atk/atkobject.c:126
260 msgid "split pane"
261 msgstr "плоча за раздвајање"
262
263 #: atk/atkobject.c:127
264 msgid "spin button"
265 msgstr "вртеће дугме"
266
267 #: atk/atkobject.c:128
268 msgid "statusbar"
269 msgstr "линија са стањем"
270
271 #: atk/atkobject.c:129
272 msgid "table"
273 msgstr "табела"
274
275 #: atk/atkobject.c:130
276 msgid "table cell"
277 msgstr "поље табеле"
278
279 #: atk/atkobject.c:131
280 msgid "table column header"
281 msgstr "заглавље колоне табеле"
282
283 #: atk/atkobject.c:132
284 msgid "table row header"
285 msgstr "заглавље реда табеле"
286
287 #: atk/atkobject.c:133
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "одвојива мени ставка"
290
291 #: atk/atkobject.c:134
292 msgid "terminal"
293 msgstr "терминал"
294
295 #: atk/atkobject.c:135
296 msgid "text"
297 msgstr "текст"
298
299 #: atk/atkobject.c:136
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "прекидач дугме"
302
303 #: atk/atkobject.c:137
304 msgid "tool bar"
305 msgstr "линија алатки"
306
307 #: atk/atkobject.c:138
308 msgid "tool tip"
309 msgstr "облачић"
310
311 #: atk/atkobject.c:139
312 msgid "tree"
313 msgstr "дрво"
314
315 #: atk/atkobject.c:140
316 msgid "tree table"
317 msgstr "дрво табела"
318
319 #: atk/atkobject.c:141
320 msgid "unknown"
321 msgstr "непознато"
322
323 #: atk/atkobject.c:142
324 msgid "viewport"
325 msgstr "поглед"
326
327 #: atk/atkobject.c:143
328 msgid "window"
329 msgstr "прозор"
330
331 #: atk/atkobject.c:144
332 msgid "header"
333 msgstr "заглавље"
334
335 #: atk/atkobject.c:145
336 msgid "footer"
337 msgstr "подножје"
338
339 #: atk/atkobject.c:146
340 msgid "paragraph"
341 msgstr "пасус"
342
343 #: atk/atkobject.c:147
344 #, fuzzy
345 msgid "ruler"
346 msgstr "упозорење"
347
348 #: atk/atkobject.c:148
349 msgid "application"
350 msgstr "програм"
351
352 #: atk/atkobject.c:149
353 msgid "autocomplete"
354 msgstr "самодопуњавање"
355
356 #: atk/atkobject.c:150
357 msgid "edit bar"
358 msgstr "поље за унос"
359
360 # састојак уместо „део“ (part)
361 #: atk/atkobject.c:151
362 msgid "embedded component"
363 msgstr "угњеждени састојак"
364
365 #: atk/atkobject.c:152
366 msgid "entry"
367 msgstr "ставка"
368
369 #: atk/atkobject.c:153
370 msgid "chart"
371 msgstr "табела"
372
373 #: atk/atkobject.c:154
374 msgid "caption"
375 msgstr "натпис"
376
377 #: atk/atkobject.c:155
378 msgid "document frame"
379 msgstr "оквир документа"
380
381 #: atk/atkobject.c:156
382 msgid "heading"
383 msgstr "курс"
384
385 #: atk/atkobject.c:157
386 msgid "page"
387 msgstr "страна"
388
389 #: atk/atkobject.c:158
390 msgid "section"
391 msgstr "одељак"
392
393 #: atk/atkobject.c:159
394 msgid "redundant object"
395 msgstr "поновљени објекат"
396
397 #: atk/atkobject.c:160
398 msgid "form"
399 msgstr "формулар"
400
401 #: atk/atkobject.c:161
402 msgid "link"
403 msgstr ""
404
405 #: atk/atkobject.c:162
406 msgid "input method window"
407 msgstr ""
408
409 #: atk/atkobject.c:488
410 msgid "Accessible Name"
411 msgstr "Приступачно име"
412
413 #: atk/atkobject.c:489
414 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
415 msgstr ""
416 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
417
418 #: atk/atkobject.c:495
419 msgid "Accessible Description"
420 msgstr "Приступачан опис"
421
422 #: atk/atkobject.c:496
423 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
424 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
425
426 #: atk/atkobject.c:502
427 msgid "Accessible Parent"
428 msgstr "Приступачан садржалац"
429
430 #: atk/atkobject.c:503
431 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
432 msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"
433
434 #: atk/atkobject.c:509
435 msgid "Accessible Value"
436 msgstr "Приступачна вредност"
437
438 #: atk/atkobject.c:510
439 msgid "Is used to notify that the value has changed"
440 msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"
441
442 #: atk/atkobject.c:518
443 msgid "Accessible Role"
444 msgstr "Приступачна улога"
445
446 #: atk/atkobject.c:519
447 msgid "The accessible role of this object"
448 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
449
450 #: atk/atkobject.c:527
451 msgid "Accessible Layer"
452 msgstr "Слој приступачности"
453
454 #: atk/atkobject.c:528
455 msgid "The accessible layer of this object"
456 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
457
458 #: atk/atkobject.c:536
459 msgid "Accessible MDI Value"
460 msgstr "Приступачна MDI вредност"
461
462 #: atk/atkobject.c:537
463 msgid "The accessible MDI value of this object"
464 msgstr "Приступачна MDI вредност овог објекта"
465
466 #: atk/atkobject.c:545
467 msgid "Accessible Table Caption"
468 msgstr "Приступачан наслов табеле"
469
470 #: atk/atkobject.c:546
471 msgid ""
472 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
473 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
474 msgstr ""
475 "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
476 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
477
478 #: atk/atkobject.c:552
479 msgid "Accessible Table Column Header"
480 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
481
482 #: atk/atkobject.c:553
483 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
484 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"
485
486 #: atk/atkobject.c:559
487 msgid "Accessible Table Column Description"
488 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
489
490 #: atk/atkobject.c:560
491 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
492 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"
493
494 #: atk/atkobject.c:566
495 msgid "Accessible Table Row Header"
496 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
497
498 #: atk/atkobject.c:567
499 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
500 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"
501
502 #: atk/atkobject.c:573
503 msgid "Accessible Table Row Description"
504 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
505
506 #: atk/atkobject.c:574
507 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
508 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"
509
510 #: atk/atkobject.c:580
511 msgid "Accessible Table Summary"
512 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
513
514 #: atk/atkobject.c:581
515 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
516 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"
517
518 #: atk/atkobject.c:587
519 msgid "Accessible Table Caption Object"
520 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
521
522 #: atk/atkobject.c:588
523 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
524 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"
525
526 #: atk/atkobject.c:594
527 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
528 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
529
530 #: atk/atkobject.c:595
531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
532 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"