1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2006.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
7 # Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
8 # Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
12 "Project-Id-Version: atk\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:45+0800\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
16 "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
17 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgstr "Изабрана веза"
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
32 msgstr "Број смерница"
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "Број смерница AtkHyperlink објекта"
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
40 msgstr "Завршни индекс"
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgstr "Почетни индекс"
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "ознака пречице"
84 msgstr "кућица за означавање"
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "ставка менија за означавање"
96 msgstr "заглавље колоне"
100 msgstr "комбинована кућица"
102 #: atk/atkobject.c:86
104 msgstr "уређивач датума"
106 #: atk/atkobject.c:87
108 msgstr "иконица радне површи"
110 #: atk/atkobject.c:88
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "оквир радне површи"
114 #: atk/atkobject.c:89
118 #: atk/atkobject.c:90
122 #: atk/atkobject.c:91
123 msgid "directory pane"
124 msgstr "листа директоријума"
126 #: atk/atkobject.c:92
128 msgstr "површина за цртање"
130 #: atk/atkobject.c:93
132 msgstr "избор датотеке"
134 #: atk/atkobject.c:94
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:96
141 msgstr "избор словног лика"
143 #: atk/atkobject.c:97
147 #: atk/atkobject.c:98
149 msgstr "стаклена зона"
151 #: atk/atkobject.c:99
152 msgid "html container"
153 msgstr "садржалац html-а"
155 #: atk/atkobject.c:100
159 #: atk/atkobject.c:101
163 #: atk/atkobject.c:102
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "унутрашњи оквир"
167 #: atk/atkobject.c:103
171 #: atk/atkobject.c:104
173 msgstr "послагане плоче"
175 #: atk/atkobject.c:105
179 #: atk/atkobject.c:106
181 msgstr "ставка списка"
183 #: atk/atkobject.c:107
187 #: atk/atkobject.c:108
191 #: atk/atkobject.c:109
193 msgstr "ставка менија"
195 #: atk/atkobject.c:110
197 msgstr "плоча опција"
199 #: atk/atkobject.c:111
203 #: atk/atkobject.c:112
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "списак листова"
207 #: atk/atkobject.c:113
211 #: atk/atkobject.c:114
212 msgid "password text"
213 msgstr "текст лозинке"
215 #: atk/atkobject.c:115
217 msgstr "искачући мени"
219 #: atk/atkobject.c:116
223 #: atk/atkobject.c:117
227 #: atk/atkobject.c:118
229 msgstr "искључиво дугме"
231 #: atk/atkobject.c:119
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "искључива ставка менија"
235 #: atk/atkobject.c:120
237 msgstr "корена плоча"
239 #: atk/atkobject.c:121
241 msgstr "заглавље реда"
243 #: atk/atkobject.c:122
245 msgstr "линија за померање"
247 #: atk/atkobject.c:123
249 msgstr "плоча за померање"
251 #: atk/atkobject.c:124
255 #: atk/atkobject.c:125
259 #: atk/atkobject.c:126
261 msgstr "плоча за раздвајање"
263 #: atk/atkobject.c:127
265 msgstr "вртеће дугме"
267 #: atk/atkobject.c:128
269 msgstr "линија са стањем"
271 #: atk/atkobject.c:129
275 #: atk/atkobject.c:130
279 #: atk/atkobject.c:131
280 msgid "table column header"
281 msgstr "заглавље колоне табеле"
283 #: atk/atkobject.c:132
284 msgid "table row header"
285 msgstr "заглавље реда табеле"
287 #: atk/atkobject.c:133
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "одвојива мени ставка"
291 #: atk/atkobject.c:134
295 #: atk/atkobject.c:135
299 #: atk/atkobject.c:136
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "прекидач дугме"
303 #: atk/atkobject.c:137
305 msgstr "линија алатки"
307 #: atk/atkobject.c:138
311 #: atk/atkobject.c:139
315 #: atk/atkobject.c:140
319 #: atk/atkobject.c:141
323 #: atk/atkobject.c:142
327 #: atk/atkobject.c:143
331 #: atk/atkobject.c:144
335 #: atk/atkobject.c:145
339 #: atk/atkobject.c:146
343 #: atk/atkobject.c:147
348 #: atk/atkobject.c:148
352 #: atk/atkobject.c:149
354 msgstr "самодопуњавање"
356 #: atk/atkobject.c:150
358 msgstr "поље за унос"
360 # састојак уместо „део“ (part)
361 #: atk/atkobject.c:151
362 msgid "embedded component"
363 msgstr "угњеждени састојак"
365 #: atk/atkobject.c:152
369 #: atk/atkobject.c:153
373 #: atk/atkobject.c:154
377 #: atk/atkobject.c:155
378 msgid "document frame"
379 msgstr "оквир документа"
381 #: atk/atkobject.c:156
385 #: atk/atkobject.c:157
389 #: atk/atkobject.c:158
393 #: atk/atkobject.c:159
394 msgid "redundant object"
395 msgstr "поновљени објекат"
397 #: atk/atkobject.c:160
401 #: atk/atkobject.c:161
405 #: atk/atkobject.c:162
406 msgid "input method window"
409 #: atk/atkobject.c:488
410 msgid "Accessible Name"
411 msgstr "Приступачно име"
413 #: atk/atkobject.c:489
414 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
416 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
418 #: atk/atkobject.c:495
419 msgid "Accessible Description"
420 msgstr "Приступачан опис"
422 #: atk/atkobject.c:496
423 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
424 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
426 #: atk/atkobject.c:502
427 msgid "Accessible Parent"
428 msgstr "Приступачан садржалац"
430 #: atk/atkobject.c:503
431 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
432 msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"
434 #: atk/atkobject.c:509
435 msgid "Accessible Value"
436 msgstr "Приступачна вредност"
438 #: atk/atkobject.c:510
439 msgid "Is used to notify that the value has changed"
440 msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"
442 #: atk/atkobject.c:518
443 msgid "Accessible Role"
444 msgstr "Приступачна улога"
446 #: atk/atkobject.c:519
447 msgid "The accessible role of this object"
448 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
450 #: atk/atkobject.c:527
451 msgid "Accessible Layer"
452 msgstr "Слој приступачности"
454 #: atk/atkobject.c:528
455 msgid "The accessible layer of this object"
456 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
458 #: atk/atkobject.c:536
459 msgid "Accessible MDI Value"
460 msgstr "Приступачна MDI вредност"
462 #: atk/atkobject.c:537
463 msgid "The accessible MDI value of this object"
464 msgstr "Приступачна MDI вредност овог објекта"
466 #: atk/atkobject.c:545
467 msgid "Accessible Table Caption"
468 msgstr "Приступачан наслов табеле"
470 #: atk/atkobject.c:546
472 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
473 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
475 "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
476 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
478 #: atk/atkobject.c:552
479 msgid "Accessible Table Column Header"
480 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
482 #: atk/atkobject.c:553
483 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
484 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"
486 #: atk/atkobject.c:559
487 msgid "Accessible Table Column Description"
488 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
490 #: atk/atkobject.c:560
491 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
492 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"
494 #: atk/atkobject.c:566
495 msgid "Accessible Table Row Header"
496 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
498 #: atk/atkobject.c:567
499 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
500 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"
502 #: atk/atkobject.c:573
503 msgid "Accessible Table Row Description"
504 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
506 #: atk/atkobject.c:574
507 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
508 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"
510 #: atk/atkobject.c:580
511 msgid "Accessible Table Summary"
512 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
514 #: atk/atkobject.c:581
515 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
516 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"
518 #: atk/atkobject.c:587
519 msgid "Accessible Table Caption Object"
520 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
522 #: atk/atkobject.c:588
523 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
524 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"
526 #: atk/atkobject.c:594
527 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
528 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
530 #: atk/atkobject.c:595
531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
532 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"