1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
21 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
22 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
24 #: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372
26 msgid "Error closing file \"%s\"."
27 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
29 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:319
31 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
32 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
34 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659
35 msgid "Could not open CD device for reading."
36 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
38 # Виртуелни Систем Датотека
39 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089
41 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
42 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
44 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
46 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
47 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
49 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
51 msgid "No filename given"
52 msgstr "Име датотеке није задато."
54 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
56 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
57 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
59 #: ext/sndfile/gstsf.c:579
60 msgid "No filename specified."
61 msgstr "Име датотеке није задато."
63 #: ext/sndfile/gstsf.c:832
65 msgid "Could not write to file \"%s\"."
66 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
68 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
69 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
70 msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
72 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
74 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
75 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
77 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
79 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
80 msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
82 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
84 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
85 msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
87 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
89 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
90 msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
92 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
94 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
95 msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
97 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
99 msgid "Could not close control device \"%s\"."
100 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
102 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
104 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
105 msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
107 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
109 msgid "Could not close video device \"%s\"."
110 msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
112 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
114 msgid "Could not write to device \"%s\"."
115 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
117 #: sys/oss/gstosselement.c:700
119 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
120 msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
122 #: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
124 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
125 msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
127 #: sys/oss/gstosselement.c:718
129 msgid "Device \"%s\" does not exist."
130 msgstr "Не постоји уређај „%s“."
132 #: sys/oss/gstosselement.c:725
134 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
135 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
137 #: sys/oss/gstosselement.c:729
139 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
140 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
142 #: sys/oss/gstosselement.c:1092
143 msgid "Your oss device could not be probed correctly"
146 #: sys/oss/gstossmixer.c:83
148 msgstr "Јачина звука"
150 #: sys/oss/gstossmixer.c:84
154 #: sys/oss/gstossmixer.c:85
158 #: sys/oss/gstossmixer.c:86
162 #: sys/oss/gstossmixer.c:87
166 #: sys/oss/gstossmixer.c:88
170 #: sys/oss/gstossmixer.c:89
174 #: sys/oss/gstossmixer.c:90
178 #: sys/oss/gstossmixer.c:91
182 #: sys/oss/gstossmixer.c:92
186 #: sys/oss/gstossmixer.c:93
190 #: sys/oss/gstossmixer.c:94
194 #: sys/oss/gstossmixer.c:95
198 #: sys/oss/gstossmixer.c:96
202 #: sys/oss/gstossmixer.c:97
206 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
210 #: sys/oss/gstossmixer.c:99
214 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
218 #: sys/oss/gstossmixer.c:101
222 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
226 #: sys/oss/gstossmixer.c:103
230 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
234 #: sys/oss/gstossmixer.c:105
238 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
242 #: sys/oss/gstossmixer.c:107
246 #: sys/v4l/v4l_calls.c:114
247 msgid "No device specified."
248 msgstr "Уређај није наведен."
250 #: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395
252 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
253 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
255 #: sys/v4l/v4l_calls.h:47
256 msgid "Device is not open."
257 msgstr "Уређај није отворен."
259 #: sys/v4l/v4l_calls.h:56
260 msgid "Device is open."
261 msgstr "Уређај је отворен."
263 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409
265 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
266 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
268 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
270 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
271 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
273 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
275 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
276 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."