1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2006.
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
7 # Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
8 # Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
12 "Project-Id-Version: atk\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-07-30 18:22+0800\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
16 "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
17 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgstr "Изабрана веза"
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
32 msgstr "Број смерница"
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "Број смерница AtkHyperlink објекта"
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
40 msgstr "Завршни индекс"
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgstr "Почетни индекс"
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "ознака пречице"
84 msgstr "кућица за означавање"
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "ставка менија за означавање"
96 msgstr "заглавље колоне"
100 msgstr "комбинована кућица"
102 #: atk/atkobject.c:94
104 msgstr "уређивач датума"
106 #: atk/atkobject.c:95
108 msgstr "иконица радне површи"
110 #: atk/atkobject.c:96
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "оквир радне површи"
114 #: atk/atkobject.c:97
118 #: atk/atkobject.c:98
122 #: atk/atkobject.c:99
123 msgid "directory pane"
124 msgstr "листа директоријума"
126 #: atk/atkobject.c:100
128 msgstr "површина за цртање"
130 #: atk/atkobject.c:101
132 msgstr "избор датотеке"
134 #: atk/atkobject.c:102
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:104
141 msgstr "избор словног лика"
143 #: atk/atkobject.c:105
147 #: atk/atkobject.c:106
149 msgstr "стаклена зона"
151 #: atk/atkobject.c:107
152 msgid "html container"
153 msgstr "садржалац html-а"
155 #: atk/atkobject.c:108
159 #: atk/atkobject.c:109
163 #: atk/atkobject.c:110
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "унутрашњи оквир"
167 #: atk/atkobject.c:111
171 #: atk/atkobject.c:112
173 msgstr "послагане плоче"
175 #: atk/atkobject.c:113
179 #: atk/atkobject.c:114
181 msgstr "ставка списка"
183 #: atk/atkobject.c:115
187 #: atk/atkobject.c:116
191 #: atk/atkobject.c:117
193 msgstr "ставка менија"
195 #: atk/atkobject.c:118
197 msgstr "плоча опција"
199 #: atk/atkobject.c:119
203 #: atk/atkobject.c:120
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "списак листова"
207 #: atk/atkobject.c:121
211 #: atk/atkobject.c:122
212 msgid "password text"
213 msgstr "текст лозинке"
215 #: atk/atkobject.c:123
217 msgstr "искачући мени"
219 #: atk/atkobject.c:124
223 #: atk/atkobject.c:125
227 #: atk/atkobject.c:126
229 msgstr "искључиво дугме"
231 #: atk/atkobject.c:127
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "искључива ставка менија"
235 #: atk/atkobject.c:128
237 msgstr "корена плоча"
239 #: atk/atkobject.c:129
241 msgstr "заглавље реда"
243 #: atk/atkobject.c:130
245 msgstr "линија за померање"
247 #: atk/atkobject.c:131
249 msgstr "плоча за померање"
251 #: atk/atkobject.c:132
255 #: atk/atkobject.c:133
259 #: atk/atkobject.c:134
261 msgstr "плоча за раздвајање"
263 #: atk/atkobject.c:135
265 msgstr "вртеће дугме"
267 #: atk/atkobject.c:136
269 msgstr "линија са стањем"
271 #: atk/atkobject.c:137
275 #: atk/atkobject.c:138
279 #: atk/atkobject.c:139
280 msgid "table column header"
281 msgstr "заглавље колоне табеле"
283 #: atk/atkobject.c:140
284 msgid "table row header"
285 msgstr "заглавље реда табеле"
287 #: atk/atkobject.c:141
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "одвојива мени ставка"
291 #: atk/atkobject.c:142
295 #: atk/atkobject.c:143
299 #: atk/atkobject.c:144
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "прекидач дугме"
303 #: atk/atkobject.c:145
305 msgstr "линија алатки"
307 #: atk/atkobject.c:146
311 #: atk/atkobject.c:147
315 #: atk/atkobject.c:148
319 #: atk/atkobject.c:149
323 #: atk/atkobject.c:150
327 #: atk/atkobject.c:151
331 #: atk/atkobject.c:152
335 #: atk/atkobject.c:153
339 #: atk/atkobject.c:154
343 #: atk/atkobject.c:155
347 #: atk/atkobject.c:156
349 msgstr "самодопуњавање"
351 #: atk/atkobject.c:157
353 msgstr "поље за унос"
355 # састојак уместо „део“ (part)
356 #: atk/atkobject.c:158
357 msgid "embedded component"
358 msgstr "угњеждени састојак"
360 #: atk/atkobject.c:159
364 #: atk/atkobject.c:160
368 #: atk/atkobject.c:161
372 #: atk/atkobject.c:162
373 msgid "document frame"
374 msgstr "оквир документа"
376 #: atk/atkobject.c:163
380 #: atk/atkobject.c:164
384 #: atk/atkobject.c:165
388 #: atk/atkobject.c:166
389 msgid "redundant object"
390 msgstr "поновљени објекат"
392 #: atk/atkobject.c:167
396 #: atk/atkobject.c:356
397 msgid "Accessible Name"
398 msgstr "Приступачно име"
400 #: atk/atkobject.c:357
401 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
403 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
405 #: atk/atkobject.c:363
406 msgid "Accessible Description"
407 msgstr "Приступачан опис"
409 #: atk/atkobject.c:364
410 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
411 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
413 #: atk/atkobject.c:370
414 msgid "Accessible Parent"
415 msgstr "Приступачан садржалац"
417 #: atk/atkobject.c:371
418 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
419 msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"
421 #: atk/atkobject.c:377
422 msgid "Accessible Value"
423 msgstr "Приступачна вредност"
425 #: atk/atkobject.c:378
426 msgid "Is used to notify that the value has changed"
427 msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"
429 #: atk/atkobject.c:386
430 msgid "Accessible Role"
431 msgstr "Приступачна улога"
433 #: atk/atkobject.c:387
434 msgid "The accessible role of this object"
435 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
437 #: atk/atkobject.c:395
438 msgid "Accessible Layer"
439 msgstr "Слој приступачности"
441 #: atk/atkobject.c:396
442 msgid "The accessible layer of this object"
443 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
445 #: atk/atkobject.c:404
446 msgid "Accessible MDI Value"
447 msgstr "Приступачна MDI вредност"
449 #: atk/atkobject.c:405
450 msgid "The accessible MDI value of this object"
451 msgstr "Приступачна MDI вредност овог објекта"
453 #: atk/atkobject.c:413
454 msgid "Accessible Table Caption"
455 msgstr "Приступачан наслов табеле"
457 #: atk/atkobject.c:414
459 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
460 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
462 "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
463 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
465 #: atk/atkobject.c:420
466 msgid "Accessible Table Column Header"
467 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
469 #: atk/atkobject.c:421
470 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
471 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"
473 #: atk/atkobject.c:427
474 msgid "Accessible Table Column Description"
475 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
477 #: atk/atkobject.c:428
478 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
479 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"
481 #: atk/atkobject.c:434
482 msgid "Accessible Table Row Header"
483 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
485 #: atk/atkobject.c:435
486 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
487 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"
489 #: atk/atkobject.c:441
490 msgid "Accessible Table Row Description"
491 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
493 #: atk/atkobject.c:442
494 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
495 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"
497 #: atk/atkobject.c:448
498 msgid "Accessible Table Summary"
499 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
501 #: atk/atkobject.c:449
502 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
503 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"
505 #: atk/atkobject.c:455
506 msgid "Accessible Table Caption Object"
507 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
509 #: atk/atkobject.c:456
510 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
511 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"
513 #: atk/atkobject.c:462
514 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
515 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
517 #: atk/atkobject.c:463
518 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
519 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"