df05c23d213c3cfe83f57c623f12b846acb7300f
[platform/upstream/rpm.git] / po / sr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-08-07 12:09-0400\n"
5 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
6 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
7
8 #: build.c:40
9 #, fuzzy
10 msgid "Failed build dependencies:\n"
11 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
12
13 #: build.c:71
14 #, fuzzy, c-format
15 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
16 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
17
18 #: build.c:152 build.c:164
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
21 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
22
23 #. Give up
24 #: build.c:171
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
27 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
28
29 #: build.c:199
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
32 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
33
34 #: build.c:239
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "failed to stat %s: %m\n"
37 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
38
39 #: build.c:244
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "File %s is not a regular file.\n"
42 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
43
44 #: build.c:253
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
47 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
48
49 #. parse up the build operators
50 #: build.c:319
51 #, c-format
52 msgid "Building target platforms: %s\n"
53 msgstr ""
54
55 #: build.c:334
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "Building for target %s\n"
58 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
59
60 #: rpm2cpio.c:54
61 msgid "argument is not an RPM package\n"
62 msgstr ""
63
64 #: rpm2cpio.c:60
65 #, fuzzy
66 msgid "error reading header from package\n"
67 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
68
69 #: rpm2cpio.c:82
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
72 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
73
74 #: rpmqv.c:72
75 msgid "Query options (with -q or --query):"
76 msgstr ""
77
78 #: rpmqv.c:75
79 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
80 msgstr ""
81
82 #: rpmqv.c:81
83 msgid "Signature options:"
84 msgstr ""
85
86 #: rpmqv.c:87
87 msgid "Database options:"
88 msgstr ""
89
90 #: rpmqv.c:93
91 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
92 msgstr ""
93
94 #: rpmqv.c:99
95 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
96 msgstr ""
97
98 #: rpmqv.c:104
99 msgid "Common options for all rpm modes:"
100 msgstr ""
101
102 #. @-modfilesys -globs @
103 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "%s: %s\n"
106 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
107
108 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:89
109 #, c-format
110 msgid "RPM version %s\n"
111 msgstr "RPM verzija %s\n"
112
113 #: rpmqv.c:136
114 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
115 msgstr ""
116
117 #: rpmqv.c:137
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
121 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
122
123 #: rpmqv.c:299
124 #, c-format
125 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
126 msgstr ""
127
128 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
129 msgid "only one major mode may be specified"
130 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
131
132 #: rpmqv.c:365
133 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
134 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
135
136 #: rpmqv.c:369
137 #, fuzzy
138 msgid "unexpected query flags"
139 msgstr "neoèekivan izvor upita"
140
141 #: rpmqv.c:372
142 #, fuzzy
143 msgid "unexpected query format"
144 msgstr "neoèekivan izvor upita"
145
146 #: rpmqv.c:375
147 msgid "unexpected query source"
148 msgstr "neoèekivan izvor upita"
149
150 #: rpmqv.c:417
151 #, fuzzy
152 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
153 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
154
155 #: rpmqv.c:419
156 msgid "files may only be relocated during package installation"
157 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
158
159 #: rpmqv.c:422
160 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
161 msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
162
163 #: rpmqv.c:425
164 #, fuzzy
165 msgid ""
166 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
167 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
168
169 #: rpmqv.c:428
170 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
171 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
172
173 #: rpmqv.c:431
174 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
175 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
176
177 #: rpmqv.c:434
178 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
179 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
180
181 #: rpmqv.c:438
182 msgid "--percent may only be specified during package installation"
183 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
184
185 #: rpmqv.c:443
186 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
187 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
188
189 #: rpmqv.c:447
190 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
191 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
192
193 #: rpmqv.c:451
194 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
195 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
196
197 #: rpmqv.c:455
198 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
199 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
200
201 #: rpmqv.c:459
202 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
203 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
204
205 #: rpmqv.c:463
206 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
207 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
208
209 #: rpmqv.c:467
210 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
211 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
212
213 #: rpmqv.c:472
214 #, fuzzy
215 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
216 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
217
218 #: rpmqv.c:476
219 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
220 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
221
222 #: rpmqv.c:480
223 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
224 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
225
226 #: rpmqv.c:485
227 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
228 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
229
230 #: rpmqv.c:490
231 #, fuzzy
232 msgid ""
233 "script disabling options may only be specified during package installation "
234 "and erasure"
235 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
236
237 #: rpmqv.c:495
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
241 "and erasure"
242 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
243
244 #: rpmqv.c:499
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
248 "recompilation, installation,erasure, and verification"
249 msgstr ""
250 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
251
252 #: rpmqv.c:504
253 msgid ""
254 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
255 "building"
256 msgstr ""
257 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
258
259 #: rpmqv.c:509
260 msgid ""
261 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
262 "and database rebuilds"
263 msgstr ""
264 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
265 "rekreiranja baze podataka"
266
267 #: rpmqv.c:521
268 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
269 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
270
271 #: rpmqv.c:545
272 msgid "no files to sign\n"
273 msgstr ""
274
275 #: rpmqv.c:550
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "cannot access file %s\n"
278 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
279
280 #: rpmqv.c:569
281 #, fuzzy
282 msgid "pgp not found: "
283 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
284
285 #: rpmqv.c:574
286 msgid "Enter pass phrase: "
287 msgstr ""
288
289 #: rpmqv.c:576
290 msgid "Pass phrase check failed\n"
291 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
292
293 #: rpmqv.c:580
294 msgid "Pass phrase is good.\n"
295 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
296
297 #: rpmqv.c:585
298 #, c-format
299 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
300 msgstr ""
301
302 #: rpmqv.c:592
303 msgid "--sign may only be used during package building"
304 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
305
306 #: rpmqv.c:609
307 #, fuzzy
308 msgid "exec failed\n"
309 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
310
311 #: rpmqv.c:645
312 msgid "no packages files given for rebuild"
313 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
314
315 #: rpmqv.c:713
316 msgid "no spec files given for build"
317 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
318
319 #: rpmqv.c:715
320 msgid "no tar files given for build"
321 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
322
323 #: rpmqv.c:737
324 #, fuzzy
325 msgid "no packages given for erase"
326 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
327
328 #: rpmqv.c:777
329 msgid "no packages given for install"
330 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
331
332 #: rpmqv.c:793
333 msgid "no arguments given for query"
334 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
335
336 #: rpmqv.c:806
337 msgid "no arguments given for verify"
338 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
339
340 #: rpmqv.c:823
341 #, fuzzy
342 msgid "no arguments given"
343 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
344
345 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
346 #, fuzzy
347 msgid "Unable to open temp file.\n"
348 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
349
350 #: build/build.c:212
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "Executing(%s): %s\n"
353 msgstr "Pribavljam %s\n"
354
355 #. @=boundsread@
356 #: build/build.c:222
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
359 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
360
361 #: build/build.c:231
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
364 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
365
366 #: build/build.c:333
367 msgid ""
368 "\n"
369 "\n"
370 "RPM build errors:\n"
371 msgstr ""
372
373 #: build/expression.c:225
374 #, fuzzy
375 msgid "syntax error while parsing ==\n"
376 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
377
378 #: build/expression.c:255
379 #, fuzzy
380 msgid "syntax error while parsing &&\n"
381 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
382
383 #: build/expression.c:264
384 #, fuzzy
385 msgid "syntax error while parsing ||\n"
386 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
387
388 #: build/expression.c:307
389 #, fuzzy
390 msgid "parse error in expression\n"
391 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
392
393 #: build/expression.c:347
394 msgid "unmatched (\n"
395 msgstr ""
396
397 #: build/expression.c:377
398 msgid "- only on numbers\n"
399 msgstr ""
400
401 #: build/expression.c:393
402 msgid "! only on numbers\n"
403 msgstr ""
404
405 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
406 #: build/expression.c:655
407 msgid "types must match\n"
408 msgstr ""
409
410 #: build/expression.c:453
411 msgid "* / not suported for strings\n"
412 msgstr ""
413
414 #: build/expression.c:510
415 msgid "- not suported for strings\n"
416 msgstr ""
417
418 #: build/expression.c:668
419 msgid "&& and || not suported for strings\n"
420 msgstr ""
421
422 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
423 #, fuzzy
424 msgid "syntax error in expression\n"
425 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
426
427 #: build/files.c:288
428 #, c-format
429 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
430 msgstr ""
431
432 #: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
435 msgstr "nedostaje { posle %"
436
437 #: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
440 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
441
442 #: build/files.c:401 build/files.c:707
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "Invalid %s token: %s\n"
445 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
446
447 #: build/files.c:511
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "Missing %s in %s %s\n"
450 msgstr "nedostaje { posle %"
451
452 #: build/files.c:568
453 #, c-format
454 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: build/files.c:606
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
460 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
461
462 #: build/files.c:616
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
465 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
466
467 #: build/files.c:628
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
470 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
471
472 #: build/files.c:786
473 #, c-format
474 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
475 msgstr ""
476
477 #. @innercontinue@
478 #: build/files.c:797
479 #, c-format
480 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
481 msgstr ""
482
483 #: build/files.c:960
484 #, c-format
485 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
486 msgstr ""
487
488 #: build/files.c:966
489 #, c-format
490 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
491 msgstr ""
492
493 #. We already got a file -- error
494 #: build/files.c:994
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Two files on one line: %s\n"
497 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
498
499 #: build/files.c:1009
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
502 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
503
504 #: build/files.c:1022
505 #, c-format
506 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
507 msgstr ""
508
509 #: build/files.c:1174
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "File listed twice: %s\n"
512 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
513
514 #: build/files.c:1318
515 #, c-format
516 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
517 msgstr ""
518
519 #: build/files.c:1565
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
522 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
523
524 #: build/files.c:1589
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "File not found: %s\n"
527 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
528
529 #: build/files.c:1632 build/files.c:2274 build/parsePrep.c:50
530 #, c-format
531 msgid "Bad owner/group: %s\n"
532 msgstr ""
533
534 #: build/files.c:1645
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
537 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
538
539 #: build/files.c:1762
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
542 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
543
544 #: build/files.c:1785
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Glob not permitted: %s\n"
547 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
548
549 #: build/files.c:1800
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "File not found by glob: %s\n"
552 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
553
554 #: build/files.c:1864
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
557 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
558
559 #: build/files.c:1875 build/pack.c:156
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "line: %s\n"
562 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
563
564 #: build/files.c:2262
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Bad file: %s: %s\n"
567 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
568
569 #. XXX this error message is probably not seen.
570 #: build/files.c:2337
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
573 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
574
575 #: build/files.c:2342
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
578 msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
579
580 #: build/files.c:2426
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "%s failed\n"
583 msgstr "PGP omanuo"
584
585 #: build/files.c:2430
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "failed to write all data to %s\n"
588 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
589
590 #: build/files.c:2590
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Finding  %s: %s\n"
593 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
594
595 #: build/files.c:2620 build/files.c:2634
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Failed to find %s:\n"
598 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
599
600 #: build/files.c:2772
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
603 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
604
605 #: build/files.c:2790
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
609 "%s"
610 msgstr ""
611
612 #: build/files.c:2820
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
615 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
616
617 #: build/names.c:54
618 msgid "getUname: too many uid's\n"
619 msgstr ""
620
621 #: build/names.c:78
622 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
623 msgstr ""
624
625 #: build/names.c:102
626 msgid "getUidS: too many uid's\n"
627 msgstr ""
628
629 #: build/names.c:126
630 msgid "getGname: too many gid's\n"
631 msgstr ""
632
633 #: build/names.c:150
634 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
635 msgstr ""
636
637 #: build/names.c:174
638 msgid "getGidS: too many gid's\n"
639 msgstr ""
640
641 #: build/names.c:213
642 #, c-format
643 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
644 msgstr ""
645
646 #: build/pack.c:90
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
649 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
650
651 #: build/pack.c:93
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "create archive failed: %s\n"
654 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
655
656 #: build/pack.c:115
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
659 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
660
661 #: build/pack.c:122
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
664 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
665
666 #: build/pack.c:222
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
669 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
670
671 #: build/pack.c:229
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
674 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
675
676 #: build/pack.c:236
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
679 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
680
681 #: build/pack.c:243
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
684 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
685
686 #: build/pack.c:251
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
689 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
690
691 #: build/pack.c:266
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
694 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
695
696 #: build/pack.c:295
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
699 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
700
701 #: build/pack.c:305
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
704 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
705
706 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
709 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
710
711 #: build/pack.c:342
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
714 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
715
716 #: build/pack.c:351
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
719 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
720
721 #: build/pack.c:482
722 #, fuzzy
723 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
724 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
725
726 #: build/pack.c:501
727 #, fuzzy
728 msgid "Unable to write temp header\n"
729 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
730
731 #: build/pack.c:511
732 msgid "Bad CSA data\n"
733 msgstr ""
734
735 #: build/pack.c:547
736 #, fuzzy
737 msgid "Unable to write final header\n"
738 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
739
740 #: build/pack.c:567
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Generating signature: %d\n"
743 msgstr "napravi PGP potpis"
744
745 #: build/pack.c:585
746 #, fuzzy
747 msgid "Unable to reload signature header.\n"
748 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
749
750 #: build/pack.c:593
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "Could not open %s: %s\n"
753 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
754
755 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1406
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Unable to write package: %s\n"
758 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
759
760 #: build/pack.c:644
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
763 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
764
765 #: build/pack.c:655
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
768 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
769
770 #: build/pack.c:669
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
773 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
774
775 #: build/pack.c:679
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
778 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
779
780 #: build/pack.c:685
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
783 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
784
785 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1712
786 #, c-format
787 msgid "Wrote: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 #: build/pack.c:779
791 #, c-format
792 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
793 msgstr ""
794
795 #: build/pack.c:796
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "cannot create %s: %s\n"
798 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
799
800 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "line %d: second %s\n"
803 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
804
805 #: build/parseChangelog.c:128
806 #, c-format
807 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
808 msgstr ""
809
810 #: build/parseChangelog.c:136
811 #, c-format
812 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
813 msgstr ""
814
815 #: build/parseChangelog.c:153
816 #, c-format
817 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
818 msgstr ""
819
820 #: build/parseChangelog.c:158
821 #, c-format
822 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
823 msgstr ""
824
825 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
826 #, c-format
827 msgid "missing name in %%changelog\n"
828 msgstr ""
829
830 #: build/parseChangelog.c:184
831 #, c-format
832 msgid "no description in %%changelog\n"
833 msgstr ""
834
835 #: build/parseDescription.c:47
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
838 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
839
840 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
843 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
844
845 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
848 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
849
850 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
853 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
854
855 #: build/parseDescription.c:97
856 #, c-format
857 msgid "line %d: Second description\n"
858 msgstr ""
859
860 #: build/parseFiles.c:42
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
863 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
864
865 #: build/parseFiles.c:86
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "line %d: Second %%files list\n"
868 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
869
870 #: build/parsePreamble.c:242
871 #, c-format
872 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
873 msgstr ""
874
875 #: build/parsePreamble.c:247
876 #, c-format
877 msgid "Architecture is not included: %s\n"
878 msgstr ""
879
880 #: build/parsePreamble.c:252
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "OS is excluded: %s\n"
883 msgstr "Pribavljam %s\n"
884
885 #: build/parsePreamble.c:257
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "OS is not included: %s\n"
888 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
889
890 #: build/parsePreamble.c:280
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
893 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
894
895 #: build/parsePreamble.c:309
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
898 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
899
900 #: build/parsePreamble.c:371
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
903 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
904
905 #: build/parsePreamble.c:389
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
908 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
909
910 #: build/parsePreamble.c:402
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Unknown icon type: %s\n"
913 msgstr "(nepoznat tip)"
914
915 #: build/parsePreamble.c:447
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
918 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
919
920 #: build/parsePreamble.c:487
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
923 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
924
925 #. Empty field
926 #: build/parsePreamble.c:495
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
929 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
930
931 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
934 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
935
936 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
937 #, c-format
938 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
939 msgstr ""
940
941 #: build/parsePreamble.c:599
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
944 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
945
946 #: build/parsePreamble.c:611
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
949 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
950
951 #: build/parsePreamble.c:623
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
954 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
955
956 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
959 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
960
961 #: build/parsePreamble.c:700
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
964 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
965
966 #: build/parsePreamble.c:709
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
969 msgstr "fatalna gre¹ka: "
970
971 #: build/parsePreamble.c:869
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Bad package specification: %s\n"
974 msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
975
976 #: build/parsePreamble.c:875
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Package already exists: %s\n"
979 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
980
981 #: build/parsePreamble.c:902
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
984 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
985
986 #: build/parsePreamble.c:924
987 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
988 msgstr ""
989
990 #: build/parsePrep.c:45
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "Bad source: %s: %s\n"
993 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
994
995 #: build/parsePrep.c:86
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "No patch number %d\n"
998 msgstr "(nije broj)"
999
1000 #: build/parsePrep.c:181
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "No source number %d\n"
1003 msgstr "(nije broj)"
1004
1005 #: build/parsePrep.c:203
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1008 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1009
1010 #: build/parsePrep.c:307
1011 #, c-format
1012 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: build/parsePrep.c:322
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1018 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1019
1020 #: build/parsePrep.c:340
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1023 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1024
1025 #: build/parsePrep.c:482
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1028 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1029
1030 #: build/parsePrep.c:491
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1033 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1034
1035 #: build/parsePrep.c:503
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1038 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1039
1040 #: build/parsePrep.c:510
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1043 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1044
1045 #: build/parsePrep.c:517
1046 msgid "Too many patches!\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: build/parsePrep.c:521
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1052 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1053
1054 #: build/parsePrep.c:557
1055 #, c-format
1056 msgid "line %d: second %%prep\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: build/parseReqs.c:102
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid ""
1062 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1063 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1064
1065 #: build/parseReqs.c:113
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1068 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1069
1070 #: build/parseReqs.c:145
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1073 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1074
1075 #: build/parseReqs.c:176
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1078 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1079
1080 #: build/parseScript.c:166
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1083 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1084
1085 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1088 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1089
1090 #: build/parseScript.c:187
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1093 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1094
1095 #: build/parseScript.c:231
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "line %d: Second %s\n"
1098 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1099
1100 #: build/parseSpec.c:157
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "line %d: %s\n"
1103 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1104
1105 #. XXX Fstrerror
1106 #: build/parseSpec.c:209
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1109 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1110
1111 #: build/parseSpec.c:225
1112 #, c-format
1113 msgid "Unclosed %%if\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: build/parseSpec.c:297
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: build/parseSpec.c:306
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: build/parseSpec.c:318
1127 #, c-format
1128 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1132 #, c-format
1133 msgid "malformed %%include statement\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: build/parseSpec.c:542
1137 #, fuzzy
1138 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1139 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1140
1141 #: build/parseSpec.c:600
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1144 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1145
1146 #: build/poptBT.c:108
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1149 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1150
1151 #: build/poptBT.c:160
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1154 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1155
1156 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1157 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1158 msgid "<specfile>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: build/poptBT.c:163
1162 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: build/poptBT.c:166
1166 #, fuzzy
1167 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1168 msgstr "instaliraj paket"
1169
1170 #: build/poptBT.c:169
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "verify %files section from <specfile>"
1173 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1174
1175 #: build/poptBT.c:172
1176 #, fuzzy
1177 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1178 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1179
1180 #: build/poptBT.c:175
1181 #, fuzzy
1182 msgid "build binary package only from <specfile>"
1183 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1184
1185 #: build/poptBT.c:178
1186 #, fuzzy
1187 msgid "build source package only from <specfile>"
1188 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1189
1190 #: build/poptBT.c:182
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1193 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1194
1195 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1196 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1197 msgid "<tarball>"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: build/poptBT.c:185
1201 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: build/poptBT.c:188
1205 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: build/poptBT.c:191
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "verify %files section from <tarball>"
1211 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1212
1213 #: build/poptBT.c:194
1214 #, fuzzy
1215 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1216 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1217
1218 #: build/poptBT.c:197
1219 #, fuzzy
1220 msgid "build binary package only from <tarball>"
1221 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1222
1223 #: build/poptBT.c:200
1224 #, fuzzy
1225 msgid "build source package only from <tarball>"
1226 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1227
1228 #: build/poptBT.c:204
1229 #, fuzzy
1230 msgid "build binary package from <source package>"
1231 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1232
1233 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1234 #, fuzzy
1235 msgid "<source package>"
1236 msgstr "upit nad svim paketima"
1237
1238 #: build/poptBT.c:207
1239 #, fuzzy
1240 msgid ""
1241 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1242 msgstr "instaliraj paket"
1243
1244 #: build/poptBT.c:211
1245 #, fuzzy
1246 msgid "override build root"
1247 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1248
1249 #: build/poptBT.c:213
1250 msgid "remove build tree when done"
1251 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1252
1253 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1254 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: build/poptBT.c:217
1258 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: build/poptBT.c:219
1262 #, fuzzy
1263 msgid "debug file state machine"
1264 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1265
1266 #: build/poptBT.c:221
1267 #, fuzzy
1268 msgid "do not execute any stages of the build"
1269 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1270
1271 #: build/poptBT.c:223
1272 #, fuzzy
1273 msgid "do not verify build dependencies"
1274 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1275
1276 #: build/poptBT.c:225
1277 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:210 lib/poptI.c:261 lib/poptI.c:268
1281 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1282 #, fuzzy
1283 msgid "don't verify package digest(s)"
1284 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1285
1286 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:212 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:270
1287 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1288 #, fuzzy
1289 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1290 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1291
1292 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1293 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1294 #, fuzzy
1295 msgid "don't verify package signature(s)"
1296 msgstr "proveri potpis u paketu"
1297
1298 #: build/poptBT.c:236
1299 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: build/poptBT.c:238
1303 #, fuzzy
1304 msgid "remove sources when done"
1305 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1306
1307 #: build/poptBT.c:240
1308 #, fuzzy
1309 msgid "remove specfile when done"
1310 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1311
1312 #: build/poptBT.c:242
1313 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1314 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1315
1316 #: build/poptBT.c:244
1317 #, fuzzy
1318 msgid "generate PGP/GPG signature"
1319 msgstr "napravi PGP potpis"
1320
1321 #: build/poptBT.c:246
1322 msgid "override target platform"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: build/poptBT.c:248
1326 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: build/spec.c:238
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1332 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1333
1334 #: build/spec.c:244
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1337 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1338
1339 #: build/spec.c:307
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1342 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1343
1344 #: lib/cpio.c:207
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "(error 0x%x)"
1347 msgstr "gre¹ka: "
1348
1349 #: lib/cpio.c:210
1350 msgid "Bad magic"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: lib/cpio.c:211
1354 msgid "Bad/unreadable  header"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: lib/cpio.c:232
1358 msgid "Header size too big"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: lib/cpio.c:233
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Unknown file type"
1364 msgstr "(nepoznat tip)"
1365
1366 #: lib/cpio.c:234
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Missing hard link(s)"
1369 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1370
1371 #: lib/cpio.c:235
1372 msgid "MD5 sum mismatch"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: lib/cpio.c:236
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Internal error"
1378 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1379
1380 #: lib/cpio.c:237
1381 msgid "Archive file not in header"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: lib/cpio.c:248
1385 #, fuzzy
1386 msgid " failed - "
1387 msgstr "PGP omanuo"
1388
1389 #: lib/depends.c:162
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1392 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1393
1394 #: lib/depends.c:391
1395 msgid "(cached)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: lib/depends.c:417
1399 msgid "(rpmrc provides)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: lib/depends.c:434
1403 #, fuzzy
1404 msgid "(rpmlib provides)"
1405 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1406
1407 #: lib/depends.c:463
1408 #, fuzzy
1409 msgid "(db files)"
1410 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1411
1412 #: lib/depends.c:476
1413 msgid "(db provides)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: lib/depends.c:489
1417 #, fuzzy
1418 msgid "(db package)"
1419 msgstr "upit nad svim paketima"
1420
1421 #: lib/depends.c:839
1422 #, c-format
1423 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: lib/depends.c:961
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1429 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1430
1431 #. Record all relations.
1432 #: lib/depends.c:1193
1433 msgid "========== recording tsort relations\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. T4. Scan for zeroes.
1437 #: lib/depends.c:1294
1438 msgid ""
1439 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1440 "depth)\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: lib/depends.c:1377
1444 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: lib/depends.c:1447
1448 msgid "LOOP:\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: lib/depends.c:1482
1452 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1456 #: lib/depends.c:1487
1457 #, c-format
1458 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1462 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1463 msgid "(not a number)"
1464 msgstr "(nije broj)"
1465
1466 #: lib/formats.c:160
1467 #, fuzzy
1468 msgid "(not base64)"
1469 msgstr "(nije broj)"
1470
1471 #: lib/formats.c:170
1472 msgid "(invalid type)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1476 #, fuzzy
1477 msgid "(not a blob)"
1478 msgstr "(nije broj)"
1479
1480 #: lib/formats.c:310
1481 #, fuzzy
1482 msgid "(not a OpenPGP signature"
1483 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1484
1485 #: lib/fs.c:77
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1488 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1489
1490 #: lib/fs.c:92
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1493 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1494
1495 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1498 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1499
1500 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "failed to open %s: %s\n"
1503 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1504
1505 #: lib/fs.c:330
1506 #, c-format
1507 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: lib/fsm.c:332
1511 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: lib/fsm.c:334
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%10d %s\n"
1517 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1518
1519 #: lib/fsm.c:1235
1520 #, c-format
1521 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: lib/fsm.c:1533
1525 #, c-format
1526 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: lib/fsm.c:1662 lib/fsm.c:1798
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "%s saved as %s\n"
1532 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1533
1534 #: lib/fsm.c:1824
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1537 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1538
1539 #: lib/fsm.c:1830
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1542 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1543
1544 #: lib/fsm.c:1840
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1547 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1548
1549 #: lib/fsm.c:1860
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%s created as %s\n"
1552 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1553
1554 #: lib/misc.c:45
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1557 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1558
1559 #: lib/misc.c:50
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1562 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1563
1564 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "error creating temporary file %s\n"
1567 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1568
1569 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:685 lib/package.c:709
1570 #: lib/package.c:739 lib/rpmchecksig.c:784
1571 #, c-format
1572 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: lib/package.c:591
1576 #, fuzzy
1577 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1578 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1579
1580 #: lib/package.c:599
1581 #, fuzzy
1582 msgid ""
1583 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1584 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1585
1586 #: lib/package.c:608 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:705
1587 #, c-format
1588 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1589 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1590
1591 #: lib/package.c:612 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:710
1592 #, c-format
1593 msgid "%s: No signature available\n"
1594 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1595
1596 #: lib/package.c:651 lib/rpmchecksig.c:603
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "%s: headerRead failed\n"
1599 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1600
1601 #: lib/package.c:751 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:632
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1604 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1605
1606 #: lib/poptALL.c:197
1607 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: lib/poptALL.c:198 lib/poptALL.c:201
1611 msgid "'MACRO EXPR'"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: lib/poptALL.c:200
1615 msgid "define MACRO with value EXPR"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: lib/poptALL.c:203
1619 #, fuzzy
1620 msgid "print macro expansion of EXPR"
1621 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1622
1623 #: lib/poptALL.c:204
1624 msgid "'EXPR'"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: lib/poptALL.c:206 lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:229
1628 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230
1632 msgid "<FILE:...>"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:249
1636 msgid "disable use of libio(3) API"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: lib/poptALL.c:221
1640 #, fuzzy
1641 msgid "send stdout to CMD"
1642 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
1643
1644 #: lib/poptALL.c:222
1645 msgid "CMD"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: lib/poptALL.c:233
1649 #, fuzzy
1650 msgid "use ROOT as top level directory"
1651 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
1652
1653 #: lib/poptALL.c:234
1654 msgid "ROOT"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: lib/poptALL.c:237
1658 msgid "display known query tags"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: lib/poptALL.c:239
1662 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: lib/poptALL.c:241
1666 msgid "provide less detailed output"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: lib/poptALL.c:243
1670 msgid "provide more detailed output"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: lib/poptALL.c:245
1674 msgid "print the version of rpm being used"
1675 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1676
1677 #: lib/poptALL.c:258
1678 #, fuzzy
1679 msgid "debug payload file state machine"
1680 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1681
1682 #: lib/poptALL.c:260
1683 msgid "debug protocol data stream"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: lib/poptALL.c:263
1687 msgid "debug option/argument processing"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: lib/poptALL.c:274
1691 msgid "debug rpmio I/O"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: lib/poptALL.c:282
1695 msgid "debug URL cache handling"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. @-nullpass@
1699 #: lib/poptALL.c:353
1700 #, c-format
1701 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: lib/poptI.c:57
1705 #, fuzzy
1706 msgid "exclude paths must begin with a /"
1707 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1708
1709 #: lib/poptI.c:71
1710 msgid "relocations must begin with a /"
1711 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1712
1713 #: lib/poptI.c:74
1714 msgid "relocations must contain a ="
1715 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1716
1717 #: lib/poptI.c:77
1718 msgid "relocations must have a / following the ="
1719 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1720
1721 #: lib/poptI.c:92
1722 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: lib/poptI.c:99
1726 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: lib/poptI.c:152
1730 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1731 msgstr ""
1732 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1733
1734 #: lib/poptI.c:156
1735 msgid ""
1736 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1737 "<package> specified multiple packages)"
1738 msgstr ""
1739 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1740 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1741
1742 #: lib/poptI.c:162 lib/poptI.c:241 lib/poptI.c:244
1743 #, fuzzy
1744 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1745 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1746
1747 #: lib/poptI.c:166
1748 #, fuzzy
1749 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1750 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1751
1752 #: lib/poptI.c:169
1753 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: lib/poptI.c:172
1757 msgid "erase (uninstall) package"
1758 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1759
1760 #: lib/poptI.c:172
1761 #, fuzzy
1762 msgid "<package>+"
1763 msgstr "upit nad svim paketima"
1764
1765 #: lib/poptI.c:175
1766 msgid "do not install documentation"
1767 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1768
1769 #: lib/poptI.c:177
1770 msgid "skip files with leading component <path> "
1771 msgstr ""
1772
1773 #: lib/poptI.c:178
1774 msgid "<path>"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: lib/poptI.c:183 lib/poptI.c:186
1778 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1779 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1780
1781 #: lib/poptI.c:191
1782 #, fuzzy
1783 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1784 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1785
1786 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:320
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<packagefile>+"
1789 msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
1790
1791 #: lib/poptI.c:194
1792 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1793 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1794
1795 #: lib/poptI.c:197
1796 msgid "don't verify package architecture"
1797 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1798
1799 #: lib/poptI.c:200
1800 msgid "don't verify package operating system"
1801 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1802
1803 #: lib/poptI.c:203
1804 msgid "don't check disk space before installing"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: lib/poptI.c:205
1808 msgid "install documentation"
1809 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1810
1811 #: lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213
1812 #, fuzzy
1813 msgid "install package(s)"
1814 msgstr "instaliraj paket"
1815
1816 #: lib/poptI.c:217
1817 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1818 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1819
1820 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:224
1821 msgid "do not verify package dependencies"
1822 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1823
1824 #: lib/poptI.c:228 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1825 #, fuzzy
1826 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1827 msgstr "instaliraj paket"
1828
1829 #: lib/poptI.c:231
1830 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1831 msgstr ""
1832 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1833
1834 #: lib/poptI.c:236
1835 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: lib/poptI.c:248
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1841 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1842
1843 #: lib/poptI.c:251
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1846 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1847
1848 #: lib/poptI.c:254
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1851 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1852
1853 #: lib/poptI.c:257
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1856 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1857
1858 #: lib/poptI.c:276
1859 #, fuzzy
1860 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1861 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1862
1863 #: lib/poptI.c:279
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1866 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1867
1868 #: lib/poptI.c:282
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1871 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1872
1873 #: lib/poptI.c:285
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1876 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1877
1878 #: lib/poptI.c:288
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1881 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1882
1883 #: lib/poptI.c:292
1884 msgid ""
1885 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1886 "automatically)"
1887 msgstr ""
1888 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1889
1890 #: lib/poptI.c:296
1891 msgid "print percentages as package installs"
1892 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1893
1894 #: lib/poptI.c:298
1895 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1896 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1897
1898 #: lib/poptI.c:299
1899 msgid "<dir>"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: lib/poptI.c:301
1903 #, fuzzy
1904 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1905 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1906
1907 #: lib/poptI.c:302
1908 #, fuzzy
1909 msgid "<old>=<new>"
1910 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1911
1912 #: lib/poptI.c:305
1913 msgid "save erased package files by repackaging"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: lib/poptI.c:308
1917 msgid "install even if the package replaces installed files"
1918 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1919
1920 #: lib/poptI.c:311
1921 msgid "reinstall if the package is already present"
1922 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1923
1924 #: lib/poptI.c:313
1925 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: lib/poptI.c:314
1929 msgid "<date>"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: lib/poptI.c:316
1933 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1934 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
1935
1936 #: lib/poptI.c:319
1937 #, fuzzy
1938 msgid "upgrade package(s)"
1939 msgstr "instaliraj paket"
1940
1941 #: lib/poptQV.c:95
1942 #, fuzzy
1943 msgid "query/verify all packages"
1944 msgstr "upit nad svim paketima"
1945
1946 #: lib/poptQV.c:97
1947 #, fuzzy
1948 msgid "rpm checksig mode"
1949 msgstr "re¾im upita"
1950
1951 #: lib/poptQV.c:99
1952 #, fuzzy
1953 msgid "query/verify package(s) owning file"
1954 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1955
1956 #: lib/poptQV.c:101
1957 #, fuzzy
1958 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
1959 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1960
1961 #: lib/poptQV.c:103
1962 #, fuzzy
1963 msgid "query/verify package(s) in group"
1964 msgstr "paket nema imena"
1965
1966 #: lib/poptQV.c:105
1967 #, fuzzy
1968 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
1969 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1970
1971 #: lib/poptQV.c:107
1972 #, fuzzy
1973 msgid "query/verify a package file"
1974 msgstr "upit nad svim paketima"
1975
1976 #: lib/poptQV.c:109
1977 #, fuzzy
1978 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
1979 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1980
1981 #: lib/poptQV.c:111
1982 #, fuzzy
1983 msgid "rpm query mode"
1984 msgstr "re¾im upita"
1985
1986 #: lib/poptQV.c:113
1987 #, fuzzy
1988 msgid "query/verify a header instance"
1989 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1990
1991 #: lib/poptQV.c:115
1992 #, fuzzy
1993 msgid "query a spec file"
1994 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
1995
1996 #: lib/poptQV.c:115
1997 msgid "<spec>"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: lib/poptQV.c:117
2001 #, fuzzy
2002 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2003 msgstr "paket nema imena"
2004
2005 #: lib/poptQV.c:119
2006 #, fuzzy
2007 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2008 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2009
2010 #: lib/poptQV.c:121
2011 #, fuzzy
2012 msgid "rpm verify mode"
2013 msgstr "re¾im upita"
2014
2015 #: lib/poptQV.c:123
2016 #, fuzzy
2017 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2018 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2019
2020 #: lib/poptQV.c:125
2021 #, fuzzy
2022 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2023 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2024
2025 #: lib/poptQV.c:226
2026 #, fuzzy
2027 msgid "list all configuration files"
2028 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2029
2030 #: lib/poptQV.c:228
2031 #, fuzzy
2032 msgid "list all documentation files"
2033 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2034
2035 #: lib/poptQV.c:230
2036 #, fuzzy
2037 msgid "dump basic file information"
2038 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2039
2040 #: lib/poptQV.c:234
2041 #, fuzzy
2042 msgid "list files in package"
2043 msgstr "instaliraj paket"
2044
2045 #: lib/poptQV.c:239
2046 #, c-format
2047 msgid "skip %%ghost files"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: lib/poptQV.c:243
2051 #, c-format
2052 msgid "skip %%license files"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: lib/poptQV.c:246
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "skip %%readme files"
2058 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2059
2060 #: lib/poptQV.c:252
2061 #, fuzzy
2062 msgid "use the following query format"
2063 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2064
2065 #: lib/poptQV.c:254
2066 #, fuzzy
2067 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2068 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2069
2070 #: lib/poptQV.c:256
2071 msgid "display the states of the listed files"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: lib/poptQV.c:282
2075 #, fuzzy
2076 msgid "don't verify size of files"
2077 msgstr "instaliraj paket"
2078
2079 #: lib/poptQV.c:285
2080 #, fuzzy
2081 msgid "don't verify symlink path of files"
2082 msgstr "instaliraj paket"
2083
2084 #: lib/poptQV.c:288
2085 #, fuzzy
2086 msgid "don't verify owner of files"
2087 msgstr "instaliraj paket"
2088
2089 #: lib/poptQV.c:291
2090 #, fuzzy
2091 msgid "don't verify group of files"
2092 msgstr "instaliraj paket"
2093
2094 #: lib/poptQV.c:294
2095 msgid "don't verify modification time of files"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2099 #, fuzzy
2100 msgid "don't verify mode of files"
2101 msgstr "instaliraj paket"
2102
2103 #: lib/poptQV.c:303
2104 #, fuzzy
2105 msgid "don't verify files in package"
2106 msgstr "instaliraj paket"
2107
2108 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2109 #, fuzzy
2110 msgid "don't verify package dependencies"
2111 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2112
2113 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2114 #, fuzzy
2115 msgid "don't execute verify script(s)"
2116 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2117
2118 #: lib/poptQV.c:348
2119 #, fuzzy
2120 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2121 msgstr "instaliraj paket"
2122
2123 #: lib/poptQV.c:351
2124 #, fuzzy
2125 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2126 msgstr "instaliraj paket"
2127
2128 #: lib/poptQV.c:366
2129 #, fuzzy
2130 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2131 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2132
2133 #: lib/poptQV.c:368
2134 #, fuzzy
2135 msgid "verify package signature(s)"
2136 msgstr "proveri potpis u paketu"
2137
2138 #: lib/poptQV.c:370
2139 msgid "import an armored public key"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: lib/poptQV.c:372
2143 #, fuzzy
2144 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2145 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2146
2147 #: lib/poptQV.c:374
2148 #, fuzzy
2149 msgid "generate signature"
2150 msgstr "napravi PGP potpis"
2151
2152 #. @=boundsread@
2153 #. @-modfilesys@
2154 #: lib/psm.c:246 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2155 #, c-format
2156 msgid "Data type %d not supported\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: lib/psm.c:442
2160 msgid "source package expected, binary found\n"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: lib/psm.c:561
2164 #, fuzzy
2165 msgid "source package contains no .spec file\n"
2166 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2167
2168 #: lib/psm.c:681
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2171 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2172
2173 #: lib/psm.c:851
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2176 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2177
2178 #: lib/psm.c:858
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2181 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2182
2183 #: lib/psm.c:1187
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2186 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2187
2188 #: lib/psm.c:1309
2189 #, c-format
2190 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: lib/psm.c:1419
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Unable to reload signature header\n"
2196 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
2197
2198 #: lib/psm.c:1465
2199 #, c-format
2200 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: lib/psm.c:1474
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2206 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2207
2208 #: lib/psm.c:1522
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2211 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2212
2213 #: lib/psm.c:1523
2214 msgid " on file "
2215 msgstr ""
2216
2217 #: lib/psm.c:1720
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2220 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2221
2222 #: lib/psm.c:1723
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "%s failed: %s\n"
2225 msgstr "PGP omanuo"
2226
2227 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "incorrect format: %s\n"
2230 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2231
2232 #. @-boundswrite@
2233 #: lib/query.c:181
2234 msgid "(contains no files)"
2235 msgstr "(nema datoteka)"
2236
2237 #: lib/query.c:246
2238 msgid "normal        "
2239 msgstr ""
2240
2241 #: lib/query.c:249
2242 msgid "replaced      "
2243 msgstr ""
2244
2245 #: lib/query.c:252
2246 #, fuzzy
2247 msgid "not installed "
2248 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2249
2250 #: lib/query.c:255
2251 msgid "net shared    "
2252 msgstr ""
2253
2254 #: lib/query.c:258
2255 msgid "(no state)    "
2256 msgstr ""
2257
2258 #: lib/query.c:261
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "(unknown %3d) "
2261 msgstr "(nepoznat tip)"
2262
2263 #: lib/query.c:279
2264 #, fuzzy
2265 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2266 msgstr "paket nema imena"
2267
2268 #: lib/query.c:312
2269 #, fuzzy
2270 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2271 msgstr "paket nema imena"
2272
2273 #: lib/query.c:406
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "can't query %s: %s\n"
2276 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2277
2278 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:420 lib/rpminstall.c:551
2279 #: lib/rpminstall.c:954 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "open of %s failed: %s\n"
2282 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2283
2284 #: lib/query.c:577
2285 #, c-format
2286 msgid "query of %s failed\n"
2287 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2288
2289 #: lib/query.c:583
2290 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2291 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2292
2293 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:564
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2296 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2297
2298 #: lib/query.c:653
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2301 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2302
2303 #: lib/query.c:674
2304 #, fuzzy
2305 msgid "no packages\n"
2306 msgstr "upit nad svim paketima"
2307
2308 #: lib/query.c:694
2309 #, c-format
2310 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2311 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2312
2313 #: lib/query.c:704
2314 #, c-format
2315 msgid "no package triggers %s\n"
2316 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2317
2318 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "malformed %s: %s\n"
2321 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2322
2323 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "no package matches %s: %s\n"
2326 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2327
2328 #: lib/query.c:812
2329 #, c-format
2330 msgid "no package requires %s\n"
2331 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2332
2333 #: lib/query.c:823
2334 #, c-format
2335 msgid "no package provides %s\n"
2336 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2337
2338 #: lib/query.c:857
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "file %s: %s\n"
2341 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2342
2343 #: lib/query.c:861
2344 #, c-format
2345 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2346 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2347
2348 #: lib/query.c:888
2349 #, c-format
2350 msgid "invalid package number: %s\n"
2351 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2352
2353 #: lib/query.c:891
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "package record number: %u\n"
2356 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2357
2358 #: lib/query.c:896
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "record %u could not be read\n"
2361 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2362
2363 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:731
2364 #, c-format
2365 msgid "package %s is not installed\n"
2366 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2367
2368 #: lib/rpmal.c:696
2369 #, fuzzy
2370 msgid "(added files)"
2371 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2372
2373 #: lib/rpmal.c:773
2374 msgid "(added provide)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: lib/rpmchecksig.c:56
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "%s: open failed: %s\n"
2380 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2381
2382 #: lib/rpmchecksig.c:68
2383 #, fuzzy
2384 msgid "makeTempFile failed\n"
2385 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2386
2387 #: lib/rpmchecksig.c:112
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2390 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2391
2392 #: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:689
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "%s: not an rpm package\n"
2395 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
2396
2397 #: lib/rpmchecksig.c:213
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2400 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2401
2402 #: lib/rpmchecksig.c:217
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2405 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2406
2407 #: lib/rpmchecksig.c:317
2408 #, c-format
2409 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: lib/rpmchecksig.c:347
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2415 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2416
2417 #: lib/rpmchecksig.c:353
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2420 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2421
2422 #: lib/rpmchecksig.c:556
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "%s: import read failed.\n"
2425 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2426
2427 #: lib/rpmchecksig.c:561
2428 #, c-format
2429 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: lib/rpmchecksig.c:568
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "%s: import failed.\n"
2435 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2436
2437 #: lib/rpmchecksig.c:617
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2440 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2441
2442 #: lib/rpmchecksig.c:695
2443 #, c-format
2444 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2445 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2446
2447 #: lib/rpmchecksig.c:950
2448 msgid "NOT OK"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: lib/rpmchecksig.c:951 lib/rpmchecksig.c:965
2452 #, fuzzy
2453 msgid " (MISSING KEYS:"
2454 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2455
2456 #: lib/rpmchecksig.c:953 lib/rpmchecksig.c:967
2457 msgid ") "
2458 msgstr ""
2459
2460 #: lib/rpmchecksig.c:954 lib/rpmchecksig.c:968
2461 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: lib/rpmchecksig.c:956 lib/rpmchecksig.c:970
2465 msgid ")"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: lib/rpmchecksig.c:964
2469 msgid "OK"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2473 msgid "NO "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2477 msgid "YES"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: lib/rpmds.c:613
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2484 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: lib/rpmds.c:646
2488 #, c-format
2489 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. @=branchstate@
2493 #: lib/rpmds.c:670
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2496 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2497
2498 #: lib/rpmfi.c:603
2499 msgid "========== relocations\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: lib/rpmfi.c:607
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "%5d exclude  %s\n"
2505 msgstr "Pribavljam %s\n"
2506
2507 #: lib/rpmfi.c:610
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2510 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2511
2512 #: lib/rpmfi.c:680
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2515 msgstr "Pribavljam %s\n"
2516
2517 #: lib/rpmfi.c:746
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "excluding %s %s\n"
2520 msgstr "Pribavljam %s\n"
2521
2522 #: lib/rpmfi.c:756
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "relocating %s to %s\n"
2525 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2526
2527 #: lib/rpmfi.c:835
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2530 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2531
2532 #: lib/rpminstall.c:179
2533 msgid "Preparing..."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: lib/rpminstall.c:181
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Preparing packages for installation..."
2539 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2540
2541 #: lib/rpminstall.c:199
2542 msgid "Repackaging..."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: lib/rpminstall.c:201
2546 msgid "Repackaging erased files..."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: lib/rpminstall.c:220
2550 msgid "Upgrading..."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: lib/rpminstall.c:222
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Upgrading packages..."
2556 msgstr "instaliraj paket"
2557
2558 #: lib/rpminstall.c:367
2559 #, c-format
2560 msgid "Retrieving %s\n"
2561 msgstr "Pribavljam %s\n"
2562
2563 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2564 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2565 #: lib/rpminstall.c:380
2566 #, c-format
2567 msgid " ... as %s\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: lib/rpminstall.c:384
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2573 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2574
2575 #: lib/rpminstall.c:475
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "package %s is not relocateable\n"
2578 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2579
2580 #: lib/rpminstall.c:525
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "error reading from file %s\n"
2583 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2584
2585 #: lib/rpminstall.c:531
2586 #, c-format
2587 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: lib/rpminstall.c:543 lib/rpminstall.c:810 tools/rpmgraph.c:156
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "%s cannot be installed\n"
2593 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2594
2595 #: lib/rpminstall.c:579
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2598 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2599
2600 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:759 lib/rpminstall.c:1156
2601 #: tools/rpmgraph.c:202
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Failed dependencies:\n"
2604 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2605
2606 #: lib/rpminstall.c:600 tools/rpmgraph.c:208
2607 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: lib/rpminstall.c:630
2611 #, fuzzy
2612 msgid "installing binary packages\n"
2613 msgstr "instaliraj paket"
2614
2615 #: lib/rpminstall.c:654
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2618 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2619
2620 #: lib/rpminstall.c:734
2621 #, c-format
2622 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2623 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2624
2625 #: lib/rpminstall.c:794
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "cannot open %s: %s\n"
2628 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2629
2630 #: lib/rpminstall.c:800
2631 #, c-format
2632 msgid "Installing %s\n"
2633 msgstr "Instaliram %s\n"
2634
2635 #: lib/rpminstall.c:1150
2636 #, c-format
2637 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: lib/rpmlead.c:53
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2643 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2644
2645 #: lib/rpmlibprov.c:29
2646 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: lib/rpmlibprov.c:32
2650 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: lib/rpmlibprov.c:35
2654 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: lib/rpmlibprov.c:38
2658 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: lib/rpmlibprov.c:41
2662 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: lib/rpmlibprov.c:44
2666 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: lib/rpmlibprov.c:47
2670 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: lib/rpmlibprov.c:50
2674 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2675 msgstr ""
2676
2677 #. @observer@
2678 #: lib/rpmps.c:200
2679 msgid "different"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: lib/rpmps.c:208
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2685 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2686
2687 #: lib/rpmps.c:213
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2690 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2691
2692 #: lib/rpmps.c:218
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "package %s is already installed"
2695 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2696
2697 #: lib/rpmps.c:223
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2700 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2701
2702 #: lib/rpmps.c:228
2703 #, c-format
2704 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: lib/rpmps.c:233
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2710 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2711
2712 #: lib/rpmps.c:238
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2715 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2716
2717 #: lib/rpmps.c:243
2718 #, c-format
2719 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: lib/rpmps.c:253
2723 #, c-format
2724 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: lib/rpmps.c:258
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2730 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2731
2732 #: lib/rpmps.c:262
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "%s is needed by %s%s"
2735 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2736
2737 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2738 #, fuzzy
2739 msgid "(installed) "
2740 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2741
2742 #: lib/rpmps.c:267
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "%s conflicts with %s%s"
2745 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2746
2747 #: lib/rpmps.c:273
2748 #, c-format
2749 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: lib/rpmrc.c:201
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2755 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2756
2757 #: lib/rpmrc.c:204
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2760 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2761
2762 #: lib/rpmrc.c:358
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2765 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2766
2767 #: lib/rpmrc.c:363
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2770 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2771
2772 #: lib/rpmrc.c:371
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2775 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2776
2777 #: lib/rpmrc.c:408
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2780 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2781
2782 #: lib/rpmrc.c:413
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2785 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2786
2787 #. XXX Feof(fd)
2788 #: lib/rpmrc.c:583
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2791 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2792
2793 #: lib/rpmrc.c:621
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2796 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2797
2798 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2801 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2802
2803 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2806 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2807
2808 #: lib/rpmrc.c:664
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2811 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2812
2813 #: lib/rpmrc.c:704
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2816 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2817
2818 #: lib/rpmrc.c:771
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2821 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2822
2823 #: lib/rpmrc.c:1530
2824 #, c-format
2825 msgid "Unknown system: %s\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: lib/rpmrc.c:1531
2829 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: lib/rpmrc.c:1756
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "Cannot expand %s\n"
2835 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2836
2837 #: lib/rpmrc.c:1761
2838 #, c-format
2839 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: lib/rpmrc.c:1778
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2845 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2846
2847 #: lib/rpmts.c:135
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2850 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2851
2852 #: lib/rpmts.c:319
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2855 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2856
2857 #. Get available space on mounted file systems.
2858 #: lib/rpmts.c:797
2859 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: lib/signature.c:132
2863 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: lib/signature.c:150
2867 #, c-format
2868 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: lib/signature.c:155
2872 #, c-format
2873 msgid "  Actual size: %12d\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: lib/signature.c:177
2877 #, fuzzy
2878 msgid "No signature\n"
2879 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2880
2881 #: lib/signature.c:181
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Old PGP signature\n"
2884 msgstr "napravi PGP potpis"
2885
2886 #: lib/signature.c:192
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
2889 msgstr "Stari (interni) potpis!  Odakle vam!?"
2890
2891 #: lib/signature.c:249
2892 #, c-format
2893 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. @=boundsread@
2897 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
2898 #: lib/signature.c:771
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2901 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
2902
2903 #: lib/signature.c:356
2904 #, fuzzy
2905 msgid "pgp failed\n"
2906 msgstr "PGP omanuo"
2907
2908 #. PGP failed to write signature
2909 #. Just in case
2910 #: lib/signature.c:363
2911 #, fuzzy
2912 msgid "pgp failed to write signature\n"
2913 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2914
2915 #: lib/signature.c:369
2916 #, c-format
2917 msgid "PGP sig size: %d\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. @=boundswrite@
2921 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
2922 #, fuzzy
2923 msgid "unable to read the signature\n"
2924 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
2925
2926 #: lib/signature.c:392
2927 #, c-format
2928 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: lib/signature.c:470
2932 #, fuzzy
2933 msgid "gpg failed\n"
2934 msgstr "PGP omanuo"
2935
2936 #. GPG failed to write signature
2937 #. Just in case
2938 #: lib/signature.c:477
2939 #, fuzzy
2940 msgid "gpg failed to write signature\n"
2941 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2942
2943 #: lib/signature.c:483
2944 #, c-format
2945 msgid "GPG sig size: %d\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: lib/signature.c:506
2949 #, c-format
2950 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. @notreached@
2954 #. This case should have been screened out long ago.
2955 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
2956 #, c-format
2957 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: lib/signature.c:808
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2963 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2964
2965 #: lib/signature.c:823
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2968 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2969
2970 #: lib/signature.c:872
2971 msgid "Header+Payload size: "
2972 msgstr ""
2973
2974 #: lib/signature.c:913
2975 msgid "MD5 digest: "
2976 msgstr ""
2977
2978 #: lib/signature.c:969
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Header SHA1 digest: "
2981 msgstr "instaliraj paket"
2982
2983 #: lib/signature.c:1044
2984 #, fuzzy
2985 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
2986 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
2987
2988 #: lib/signature.c:1161
2989 msgid "Header "
2990 msgstr ""
2991
2992 #: lib/signature.c:1162
2993 #, fuzzy
2994 msgid "V3 DSA signature: "
2995 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2996
2997 #: lib/signature.c:1241
2998 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: lib/signature.c:1268
3002 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: lib/signature.c:1272
3006 #, c-format
3007 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: lib/transaction.c:107
3011 #, c-format
3012 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. @innercontinue@
3016 #: lib/transaction.c:912
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "excluding directory %s\n"
3019 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3020
3021 #. ===============================================
3022 #. * For packages being installed:
3023 #. * - verify package arch/os.
3024 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3025 #. * - count files.
3026 #. * For packages being removed:
3027 #. * - count files.
3028 #.
3029 #: lib/transaction.c:1024
3030 #, c-format
3031 msgid "sanity checking %d elments\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. ===============================================
3035 #. * Initialize transaction element file info for package:
3036 #.
3037 #.
3038 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3039 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3040 #. * worth the trouble though.
3041 #.
3042 #: lib/transaction.c:1105
3043 #, c-format
3044 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. ===============================================
3048 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3049 #.
3050 #: lib/transaction.c:1180
3051 msgid "computing file dispositions\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. ===============================================
3055 #. * Install and remove packages.
3056 #.
3057 #: lib/transaction.c:1389
3058 #, c-format
3059 msgid "install/erase %d elements\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: lib/verify.c:291
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "missing  %c %s"
3065 msgstr "nedostaje { posle %"
3066
3067 #: lib/verify.c:398
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3070 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3071
3072 #: rpmdb/db3.c:156
3073 #, c-format
3074 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: rpmdb/db3.c:159
3078 #, c-format
3079 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: rpmdb/db3.c:185
3083 #, c-format
3084 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: rpmdb/db3.c:203
3088 #, c-format
3089 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: rpmdb/db3.c:243
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3095 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3096
3097 #: rpmdb/db3.c:678
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3100 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3101
3102 #: rpmdb/db3.c:745
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3105 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3106
3107 #: rpmdb/db3.c:967
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3110 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3111
3112 #: rpmdb/db3.c:1183
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3115 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3116
3117 #: rpmdb/db3.c:1185
3118 msgid "exclusive"
3119 msgstr "ekskluzivno"
3120
3121 #: rpmdb/db3.c:1185
3122 msgid "shared"
3123 msgstr "deljeno"
3124
3125 #: rpmdb/db3.c:1189
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3128 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3129
3130 #: rpmdb/dbconfig.c:327
3131 #, c-format
3132 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: rpmdb/dbconfig.c:367
3136 #, c-format
3137 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: rpmdb/dbconfig.c:376
3141 #, c-format
3142 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: rpmdb/dbconfig.c:385
3146 #, c-format
3147 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. This should not be allowed
3151 #. @-modfilesys@
3152 #: rpmdb/header.c:345
3153 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. @-observertrans -readonlytrans@
3157 #: rpmdb/header.c:2297
3158 msgid "missing { after %"
3159 msgstr "nedostaje { posle %"
3160
3161 #. @-observertrans -readonlytrans@
3162 #: rpmdb/header.c:2327
3163 msgid "missing } after %{"
3164 msgstr "nedostaje } posle %"
3165
3166 #. @-observertrans -readonlytrans@
3167 #: rpmdb/header.c:2341
3168 msgid "empty tag format"
3169 msgstr "prazan 'tag' format'"
3170
3171 #. @-observertrans -readonlytrans@
3172 #: rpmdb/header.c:2355
3173 msgid "empty tag name"
3174 msgstr "prazno ime tag-a"
3175
3176 #. @-observertrans -readonlytrans@
3177 #: rpmdb/header.c:2372
3178 msgid "unknown tag"
3179 msgstr "nepoznat tag"
3180
3181 #. @-observertrans -readonlytrans@
3182 #: rpmdb/header.c:2399
3183 msgid "] expected at end of array"
3184 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3185
3186 #. @-observertrans -readonlytrans@
3187 #: rpmdb/header.c:2417
3188 msgid "unexpected ]"
3189 msgstr "neoèekivano ]"
3190
3191 #. @-observertrans -readonlytrans@
3192 #: rpmdb/header.c:2421
3193 msgid "unexpected }"
3194 msgstr "neoèekivano }"
3195
3196 #. @-observertrans -readonlytrans@
3197 #: rpmdb/header.c:2490
3198 msgid "? expected in expression"
3199 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3200
3201 #. @-observertrans -readonlytrans@
3202 #: rpmdb/header.c:2499
3203 #, fuzzy
3204 msgid "{ expected after ? in expression"
3205 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3206
3207 #. @-observertrans -readonlytrans@
3208 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3209 msgid "} expected in expression"
3210 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3211
3212 #. @-observertrans -readonlytrans@
3213 #: rpmdb/header.c:2522
3214 msgid ": expected following ? subexpression"
3215 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3216
3217 #. @-observertrans -readonlytrans@
3218 #: rpmdb/header.c:2542
3219 #, fuzzy
3220 msgid "{ expected after : in expression"
3221 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3222
3223 #. @-observertrans -readonlytrans@
3224 #: rpmdb/header.c:2567
3225 msgid "| expected at end of expression"
3226 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3227
3228 #: rpmdb/poptDB.c:18
3229 msgid "initialize database"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: rpmdb/poptDB.c:20
3233 #, fuzzy
3234 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3235 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3236
3237 #: rpmdb/poptDB.c:23
3238 #, fuzzy
3239 msgid "verify database files"
3240 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3241
3242 #: rpmdb/poptDB.c:25
3243 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. @-modfilesys@
3247 #: rpmdb/rpmdb.c:215
3248 #, c-format
3249 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: rpmdb/rpmdb.c:290
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3255 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3256
3257 #: rpmdb/rpmdb.c:312
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "cannot open %s index\n"
3260 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3261
3262 #: rpmdb/rpmdb.c:960
3263 #, fuzzy
3264 msgid "no dbpath has been set\n"
3265 msgstr "dbpath nije odreðen"
3266
3267 #: rpmdb/rpmdb.c:1269 rpmdb/rpmdb.c:1402 rpmdb/rpmdb.c:1452 rpmdb/rpmdb.c:2425
3268 #: rpmdb/rpmdb.c:2533 rpmdb/rpmdb.c:3262
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3271 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3272
3273 #: rpmdb/rpmdb.c:1695 rpmdb/rpmdb.c:2318 rpmdb/rpmdb.c:3065
3274 msgid "rpmdb: skipping"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: rpmdb/rpmdb.c:1705
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3280 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3281
3282 #: rpmdb/rpmdb.c:2345
3283 #, c-format
3284 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: rpmdb/rpmdb.c:2621
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3290 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3291
3292 #: rpmdb/rpmdb.c:2684
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3295 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3296
3297 #: rpmdb/rpmdb.c:2799
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3300 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3301
3302 #: rpmdb/rpmdb.c:2803
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3305 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3306
3307 #: rpmdb/rpmdb.c:2831
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3310 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3311
3312 #: rpmdb/rpmdb.c:2852
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3315 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3316
3317 #: rpmdb/rpmdb.c:2862
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3320 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3321
3322 #: rpmdb/rpmdb.c:3011
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3325 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3326
3327 #: rpmdb/rpmdb.c:3237
3328 #, c-format
3329 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: rpmdb/rpmdb.c:3241
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3335 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3336
3337 #: rpmdb/rpmdb.c:3281
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3340 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3341
3342 #: rpmdb/rpmdb.c:3642
3343 #, c-format
3344 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: rpmdb/rpmdb.c:3680
3348 msgid "no dbpath has been set"
3349 msgstr "dbpath nije odreðen"
3350
3351 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3354 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3355
3356 #: rpmdb/rpmdb.c:3716
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "temporary database %s already exists\n"
3359 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3360
3361 #: rpmdb/rpmdb.c:3722
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "creating directory %s\n"
3364 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3365
3366 #: rpmdb/rpmdb.c:3724
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "creating directory %s: %s\n"
3369 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3370
3371 #: rpmdb/rpmdb.c:3731
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3374 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3375
3376 #: rpmdb/rpmdb.c:3744
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3379 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3380
3381 #: rpmdb/rpmdb.c:3773
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3384 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3385
3386 #: rpmdb/rpmdb.c:3813
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3389 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3390
3391 #: rpmdb/rpmdb.c:3831
3392 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3396 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3400 #, c-format
3401 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: rpmdb/rpmdb.c:3851
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "removing directory %s\n"
3407 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3408
3409 #: rpmdb/rpmdb.c:3853
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3412 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3413
3414 #: rpmio/macro.c:230
3415 #, c-format
3416 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. XXX just in case
3420 #: rpmio/macro.c:367
3421 #, c-format
3422 msgid "%3d>%*s(empty)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: rpmio/macro.c:410
3426 #, c-format
3427 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: rpmio/macro.c:648
3431 #, c-format
3432 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: rpmio/macro.c:681
3436 #, c-format
3437 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: rpmio/macro.c:687
3441 #, c-format
3442 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: rpmio/macro.c:692
3446 #, c-format
3447 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: rpmio/macro.c:698
3451 #, c-format
3452 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: rpmio/macro.c:733
3456 #, c-format
3457 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: rpmio/macro.c:851
3461 #, c-format
3462 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: rpmio/macro.c:972
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3468 msgstr "(nepoznat tip)"
3469
3470 #: rpmio/macro.c:1168
3471 #, c-format
3472 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3478 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3479
3480 #: rpmio/macro.c:1296
3481 #, c-format
3482 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: rpmio/macro.c:1425
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3488 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3489
3490 #: rpmio/macro.c:1496
3491 msgid "Target buffer overflow\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. XXX Fstrerror
3495 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "File %s: %s\n"
3498 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3499
3500 #: rpmio/macro.c:1700
3501 #, c-format
3502 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: rpmio/rpmio.c:664
3506 msgid "Success"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: rpmio/rpmio.c:667
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Bad server response"
3512 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3513
3514 #: rpmio/rpmio.c:670
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Server I/O error"
3517 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3518
3519 #: rpmio/rpmio.c:673
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Server timeout"
3522 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3523
3524 #: rpmio/rpmio.c:676
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Unable to lookup server host address"
3527 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3528
3529 #: rpmio/rpmio.c:679
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Unable to lookup server host name"
3532 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3533
3534 #: rpmio/rpmio.c:682
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Failed to connect to server"
3537 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3538
3539 #: rpmio/rpmio.c:685
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Failed to establish data connection to server"
3542 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3543
3544 #: rpmio/rpmio.c:688
3545 #, fuzzy
3546 msgid "I/O error to local file"
3547 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3548
3549 #: rpmio/rpmio.c:691
3550 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3551 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3552
3553 #: rpmio/rpmio.c:694
3554 msgid "File not found on server"
3555 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3556
3557 #: rpmio/rpmio.c:697
3558 msgid "Abort in progress"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: rpmio/rpmio.c:701
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Unknown or unexpected error"
3564 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3565
3566 #: rpmio/rpmio.c:1393
3567 #, c-format
3568 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: rpmio/rpmlog.c:59
3572 #, fuzzy
3573 msgid "(no error)"
3574 msgstr "gre¹ka: "
3575
3576 #. !< RPMLOG_EMERG
3577 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3578 msgid "fatal error: "
3579 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3580
3581 #. !< RPMLOG_CRIT
3582 #: rpmio/rpmlog.c:133
3583 msgid "error: "
3584 msgstr "gre¹ka: "
3585
3586 #. !< RPMLOG_ERR
3587 #: rpmio/rpmlog.c:134
3588 msgid "warning: "
3589 msgstr "upozorenje: "
3590
3591 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3592 #, c-format
3593 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: rpmio/url.c:122
3597 #, c-format
3598 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: rpmio/url.c:142
3602 #, c-format
3603 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: rpmio/url.c:171
3607 #, c-format
3608 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: rpmio/url.c:267
3612 #, c-format
3613 msgid "Password for %s@%s: "
3614 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3615
3616 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "error: %sport must be a number\n"
3619 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3620
3621 #: rpmio/url.c:476
3622 #, fuzzy
3623 msgid "url port must be a number\n"
3624 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3625
3626 #. XXX Fstrerror
3627 #: rpmio/url.c:543
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "failed to create %s: %s\n"
3630 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3631
3632 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3633 #, fuzzy
3634 msgid "don't verify header+payload signature"
3635 msgstr "proveri potpis u paketu"
3636
3637 #: tools/rpmcache.c:518
3638 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: tools/rpmcache.c:522
3642 msgid "follow command line symlinks"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: tools/rpmcache.c:525
3646 msgid "logical walk"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: tools/rpmcache.c:528
3650 #, fuzzy
3651 msgid "don't change directories"
3652 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3653
3654 #: tools/rpmcache.c:531
3655 msgid "don't get stat info"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: tools/rpmcache.c:534
3659 msgid "physical walk"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: tools/rpmcache.c:537
3663 msgid "return dot and dot-dot"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: tools/rpmcache.c:540
3667 msgid "don't cross devices"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: tools/rpmcache.c:543
3671 msgid "return whiteout information"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3675 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: tools/rpmcache.c:578
3679 #, c-format
3680 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: tools/rpmcache.c:618
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3686 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3687
3688 #: tools/rpmgraph.c:177
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3691 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3692
3693 #, fuzzy
3694 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
3695 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3696
3697 #~ msgid "%s: readLead failed\n"
3698 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3699
3700 #, fuzzy
3701 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
3702 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
3703
3704 #, fuzzy
3705 #~ msgid "h#%7u: %s"
3706 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3707
3708 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3709 #~ msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
3710
3711 #, fuzzy
3712 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3713 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3714
3715 #, fuzzy
3716 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3717 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
3718
3719 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3720 #~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
3721
3722 #, fuzzy
3723 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3724 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3725
3726 #, fuzzy
3727 #~ msgid "display a verbose file listing"
3728 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3729
3730 #, fuzzy
3731 #~ msgid "don't verify package digest"
3732 #~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3733
3734 #, fuzzy
3735 #~ msgid "don't verify package signature"
3736 #~ msgstr "proveri potpis u paketu"
3737
3738 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3739 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
3740
3741 #, fuzzy
3742 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3743 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3744
3745 #, fuzzy
3746 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3747 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3748
3749 #, fuzzy
3750 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3751 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3752
3753 #, fuzzy
3754 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3755 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3756
3757 #, fuzzy
3758 #~ msgid ""
3759 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3760 #~ "oldpath=newpath]"
3761 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid ""
3765 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3766 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3767
3768 #, fuzzy
3769 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3770 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3771
3772 #, fuzzy
3773 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3774 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3775
3776 #, fuzzy
3777 #~ msgid ""
3778 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3779 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3780
3781 #, fuzzy
3782 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3783 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3784
3785 #, fuzzy
3786 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3787 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3788
3789 #, fuzzy
3790 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3791 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3792
3793 #, fuzzy
3794 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3795 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3796
3797 #, fuzzy
3798 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3799 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3800
3801 #, fuzzy
3802 #~ msgid ""
3803 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3804 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3805
3806 #~ msgid ""
3807 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3808 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3809
3810 #~ msgid ""
3811 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3812 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3813
3814 #, fuzzy
3815 #~ msgid ""
3816 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3817 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
3818
3819 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
3820 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3821
3822 #, fuzzy
3823 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3824 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3825
3826 #, fuzzy
3827 #~ msgid "Usage:"
3828 #~ msgstr "kori¹æenje:"
3829
3830 #~ msgid "print this message"
3831 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
3832
3833 #, fuzzy
3834 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
3835 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
3836
3837 #, fuzzy
3838 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
3839 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3840
3841 #, fuzzy
3842 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3843 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
3844
3845 #, fuzzy
3846 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
3847 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3848
3849 #, fuzzy
3850 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
3851 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3852
3853 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3854 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
3855
3856 #~ msgid "be a little more verbose"
3857 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
3858
3859 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3860 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
3861
3862 #, fuzzy
3863 #~ msgid ""
3864 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3865 #~ msgstr ""
3866 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
3867 #~ "ova"
3868
3869 #, fuzzy
3870 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
3871 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
3872
3873 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3874 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3875
3876 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3877 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3878
3879 #, fuzzy
3880 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
3881 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3882
3883 #, fuzzy
3884 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3885 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3886
3887 #, fuzzy
3888 #~ msgid "      --httpport <port>   "
3889 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3890
3891 #, fuzzy
3892 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3893 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3894
3895 #~ msgid "query mode"
3896 #~ msgstr "re¾im upita"
3897
3898 #, fuzzy
3899 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
3900 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3901
3902 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3903 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
3904
3905 #, fuzzy
3906 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3907 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
3908
3909 #~ msgid "      Package specification options:"
3910 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
3911
3912 #~ msgid "query all packages"
3913 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3914
3915 #~ msgid "query package owning <file>"
3916 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3917
3918 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3919 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
3920
3921 #, fuzzy
3922 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
3923 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3924
3925 #, fuzzy
3926 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3927 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3928
3929 #, fuzzy
3930 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
3931 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3932
3933 #, fuzzy
3934 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3935 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
3936
3937 #, fuzzy
3938 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
3939 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3940
3941 #, fuzzy
3942 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3943 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
3944
3945 #~ msgid "      Information selection options:"
3946 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
3947
3948 #~ msgid "display package information"
3949 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
3950
3951 #~ msgid "display the package's change log"
3952 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
3953
3954 #~ msgid "display package file list"
3955 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3956
3957 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3958 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
3959
3960 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3961 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
3962
3963 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3964 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
3965
3966 #~ msgid ""
3967 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3968 #~ "or -d)"
3969 #~ msgstr ""
3970 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
3971 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
3972
3973 #~ msgid "list capabilities package provides"
3974 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
3975
3976 #~ msgid "list package dependencies"
3977 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
3978
3979 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3980 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
3981
3982 #, fuzzy
3983 #~ msgid ""
3984 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3985 #~ "options as -q"
3986 #~ msgstr ""
3987 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
3988 #~ "i -q"
3989
3990 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
3991 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
3992
3993 #~ msgid "do not verify file attributes"
3994 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
3995
3996 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
3997 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
3998
3999 #, fuzzy
4000 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4001 #~ msgstr "instaliraj paket"
4002
4003 #, fuzzy
4004 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4005 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4006
4007 #, fuzzy
4008 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4009 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4010
4011 #, fuzzy
4012 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4013 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4014
4015 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4016 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4017
4018 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4019 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4020
4021 #, fuzzy
4022 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4023 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4024
4025 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4026 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
4027
4028 #, fuzzy
4029 #~ msgid "    -e <package>          "
4030 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4031
4032 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4033 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4034
4035 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4036 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4037
4038 #, fuzzy
4039 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4040 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4041
4042 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4043 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4044
4045 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4046 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4047
4048 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4049 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4050
4051 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4052 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4053
4054 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4055 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4056
4057 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4058 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4059
4060 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4061 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4062
4063 #, fuzzy
4064 #~ msgid "remove spec file when done"
4065 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4066
4067 #, fuzzy
4068 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4069 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4070
4071 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4072 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4073
4074 #~ msgid "do not execute any stages"
4075 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4076
4077 #~ msgid ""
4078 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4079 #~ "sources, patches, and icons."
4080 #~ msgstr ""
4081 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4082 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4083
4084 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4085 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4086
4087 #, fuzzy
4088 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4089 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4090
4091 #, fuzzy
4092 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4093 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4094
4095 #~ msgid "add a signature to a package"
4096 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4097
4098 #, fuzzy
4099 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4100 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4101
4102 #, fuzzy
4103 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4104 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4105
4106 #, fuzzy
4107 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4108 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4109
4110 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4111 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4112
4113 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4114 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4115
4116 #~ msgid ""
4117 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4118 #~ "package specification options as -q"
4119 #~ msgstr ""
4120 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4121 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4122
4123 #~ msgid ""
4124 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4125 #~ "same package specification options as -q"
4126 #~ msgstr ""
4127 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4128 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4129
4130 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4131 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4132
4133 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4134 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4135
4136 #, fuzzy
4137 #~ msgid ""
4138 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4139 #~ "installation, erasure, and verification"
4140 #~ msgstr ""
4141 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4142 #~ "provere paketa"
4143
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4146 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4147
4148 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4149 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4150
4151 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4152 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4153
4154 #, fuzzy
4155 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4156 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4157
4158 #, fuzzy
4159 #~ msgid ""
4160 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4161 #~ "verification"
4162 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4163
4164 #~ msgid "no packages given for signature check"
4165 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4166
4167 #~ msgid "no packages given for signing"
4168 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4169
4170 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4171 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4172
4173 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4174 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4175
4176 #, fuzzy
4177 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4178 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4179
4180 #, fuzzy
4181 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4182 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4183
4184 #, fuzzy
4185 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4186 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4187
4188 #, fuzzy
4189 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4190 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4191
4192 #, fuzzy
4193 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4194 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4195
4196 #, fuzzy
4197 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4198 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4199
4200 #, fuzzy
4201 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4202 #~ msgstr "re¾im upita"
4203
4204 #, fuzzy
4205 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4206 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4207
4208 #, fuzzy
4209 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4210 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4211
4212 #, fuzzy
4213 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4214 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4215
4216 #, fuzzy
4217 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4218 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4219
4220 #, fuzzy
4221 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4222 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4223
4224 #, fuzzy
4225 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4226 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4227
4228 #~ msgid "(unknown type)"
4229 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4230
4231 #, fuzzy
4232 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4233 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4234
4235 #, fuzzy
4236 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4237 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4238
4239 #, fuzzy
4240 #~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4241 #~ msgstr ""
4242 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4243
4244 #, fuzzy
4245 #~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4246 #~ msgstr ""
4247 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4248
4249 #, fuzzy
4250 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4251 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4252
4253 #, fuzzy
4254 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4255 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4256
4257 #, fuzzy
4258 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4259 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4260
4261 #, fuzzy
4262 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4263 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4264
4265 #, fuzzy
4266 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4267 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4268
4269 #, fuzzy
4270 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4271 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4272
4273 #, fuzzy
4274 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4275 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4276
4277 #, fuzzy
4278 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4279 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4280
4281 #, fuzzy
4282 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4283 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4284
4285 #, fuzzy
4286 #~ msgid "   --root <dir>           "
4287 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4288
4289 #, fuzzy
4290 #~ msgid ""
4291 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4292 #~ "place"
4293 #~ msgstr ""
4294 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4295 #~ "ova"
4296
4297 #, fuzzy
4298 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4299 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4300
4301 #, fuzzy
4302 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4303 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4304
4305 #, fuzzy
4306 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4307 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4308
4309 #, fuzzy
4310 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4311 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4312
4313 #, fuzzy
4314 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4315 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4316
4317 #, fuzzy
4318 #~ msgid "  Package specification options:"
4319 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
4320
4321 #, fuzzy
4322 #~ msgid "     -f <file>+           "
4323 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4324
4325 #, fuzzy
4326 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4327 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4328
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4331 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4332
4333 #, fuzzy
4334 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4335 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4336
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4339 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4340
4341 #, fuzzy
4342 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4343 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4344
4345 #, fuzzy
4346 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4347 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4348
4349 #, fuzzy
4350 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4351 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4352
4353 #, fuzzy
4354 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4355 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4356
4357 #, fuzzy
4358 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4359 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4360
4361 #, fuzzy
4362 #~ msgid "    Information selection options:"
4363 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4367 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4368
4369 #, fuzzy
4370 #~ msgid "list capabilities required by package"
4371 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4372
4373 #, fuzzy
4374 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4375 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4376
4377 #, fuzzy
4378 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4379 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4380
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4383 #~ msgstr "instaliraj paket"
4384
4385 #, fuzzy
4386 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4387 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4388
4389 #, fuzzy
4390 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4391 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4392
4393 #, fuzzy
4394 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4395 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4396
4397 #, fuzzy
4398 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4399 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4400
4401 #, fuzzy
4402 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4403 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4407 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4411 #~ msgstr "instaliraj paket"
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4415 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "   --erase <package>"
4419 #~ msgstr "instaliraj paket"
4420
4421 #, fuzzy
4422 #~ msgid "   -e <package>           "
4423 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4424
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4427 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4428
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4431 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4435 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4439 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4443 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4444
4445 #, fuzzy
4446 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4447 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4448
4449 #, fuzzy
4450 #~ msgid ""
4451 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4452 #~ "and verification"
4453 #~ msgstr ""
4454 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4455 #~ "paketa"
4456
4457 #, fuzzy
4458 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4459 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4460
4461 #, fuzzy
4462 #~ msgid ""
4463 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4464 #~ "<dir>]"
4465 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4466
4467 #, fuzzy
4468 #~ msgid ""
4469 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4470 #~ "<file:...>]"
4471 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid ""
4475 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4476 #~ ">]\n"
4477 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4478
4479 #, fuzzy
4480 #~ msgid ""
4481 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4482 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid ""
4486 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4487 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid ""
4491 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4492 #~ "packageN\n"
4493 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4494
4495 #, fuzzy
4496 #~ msgid ""
4497 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4498 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid ""
4502 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4503 #~ "<file:...>]\n"
4504 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4508 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4509
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid "   file: %s action: %s\n"
4512 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "installing a source package\n"
4516 #~ msgstr "instaliraj paket"
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4520 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4524 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4528 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4532 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
4536 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4540 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid ""
4544 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4545 #~ "returned %s\n"
4546 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4547
4548 #, fuzzy
4549 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4550 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4551
4552 #, fuzzy
4553 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4554 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4555
4556 #, fuzzy
4557 #~ msgid "counting packages to install\n"
4558 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid "found %d packages\n"
4562 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4563
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4566 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4567
4568 #, fuzzy
4569 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4570 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4571
4572 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4573 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4577 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4578
4579 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4580 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4581
4582 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4583 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4584
4585 #, fuzzy
4586 #~ msgid ""
4587 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4588 #~ "<file>]\n"
4589 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4590
4591 #, fuzzy
4592 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4593 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4594
4595 #, fuzzy
4596 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4597 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4598
4599 #, fuzzy
4600 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4601 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4602
4603 #, fuzzy
4604 #~ msgid ""
4605 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4606 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid ""
4610 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4611 #~ "rpm\n"
4612 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4616 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4617
4618 #, fuzzy
4619 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4620 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4621
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4624 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4625
4626 #, fuzzy
4627 #~ msgid "package src rpm only"
4628 #~ msgstr "paket nema imena"
4629
4630 #, fuzzy
4631 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4632 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4636 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4640 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4644 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4648 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4649
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4652 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid "exec failed!\n"
4656 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4657
4658 #, fuzzy
4659 #~ msgid "New Header signature\n"
4660 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4664 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4668 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4669
4670 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4671 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4672
4673 #, fuzzy
4674 #~ msgid ""
4675 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4676 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "package not found in database"
4680 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4684 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid ""
4688 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4689 #~ "<file>]"
4690 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4694 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4695
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4698 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "override build architecture"
4702 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid "override build operating system"
4706 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4707
4708 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4709 #~ msgstr ""
4710 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4711
4712 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4713 #~ msgstr ""
4714 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4715
4716 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4717 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4718
4719 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4720 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4721
4722 #~ msgid ""
4723 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4724 #~ "upgrades"
4725 #~ msgstr ""
4726 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4727 #~ "a¾uriranja paketa"
4728
4729 #, fuzzy
4730 #~ msgid ""
4731 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4732 #~ "upgrades"
4733 #~ msgstr ""
4734 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4735 #~ "a¾uriranja paketa"
4736
4737 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4738 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4739
4740 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4741 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4742
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4745 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4746
4747 #~ msgid "remove sources and spec file"
4748 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
4749
4750 #, fuzzy
4751 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4752 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4753
4754 #, fuzzy
4755 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4756 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4757
4758 #, fuzzy
4759 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4760 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4761
4762 #, fuzzy
4763 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4764 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4765
4766 #, fuzzy
4767 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4768 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4769
4770 #, fuzzy
4771 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4772 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4773
4774 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4775 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
4776
4777 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4778 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
4779
4780 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4781 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
4782
4783 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
4784 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4788 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4792 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4793
4794 #~ msgid "could not read database record!\n"
4795 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
4796
4797 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
4798 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
4799
4800 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
4801 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
4802
4803 #, fuzzy
4804 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4805 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4806
4807 #~ msgid "package %s not listed in %s"
4808 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "package has no group\n"
4812 #~ msgstr "paket nema imena"
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
4816 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "cannot create %s"
4820 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4821
4822 #, fuzzy
4823 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4824 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4825
4826 #~ msgid "failed to open %s\n"
4827 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
4828
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
4831 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4835 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
4836
4837 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
4838 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
4839
4840 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
4841 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
4842
4843 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
4844 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
4845
4846 #~ msgid "Couldn't write package"
4847 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
4848
4849 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4850 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
4851
4852 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4853 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
4854
4855 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4856 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4857
4858 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4859 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4860
4861 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4862 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4866 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4870 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
4871
4872 #~ msgid "showing package: %d\n"
4873 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4877 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4878
4879 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
4880 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
4881
4882 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
4883 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4887 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
4891 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4892
4893 #, fuzzy
4894 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
4895 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
4896
4897 #, fuzzy
4898 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4899 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4900
4901 #, fuzzy
4902 #~ msgid "package %s contains no files"
4903 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
4904
4905 #, fuzzy
4906 #~ msgid "file %s is shared\n"
4907 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4908
4909 #, fuzzy
4910 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
4911 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
4912
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "keeping %s\n"
4915 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
4916
4917 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4918 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
4919
4920 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
4921 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
4922
4923 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
4924 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4925
4926 #~ msgid "(none)"
4927 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
4928
4929 #, fuzzy
4930 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
4931 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4932
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
4935 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
4939 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4940
4941 #, fuzzy
4942 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
4943 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "   -q                   - query mode"
4947 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4948
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
4951 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4952
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "        -a                - query all packages"
4955 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
4959 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4960
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
4963 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4964
4965 #, fuzzy
4966 #~ msgid ""
4967 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
4968 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid ""
4972 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
4973 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid ""
4977 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
4978 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4979
4980 #, fuzzy
4981 #~ msgid ""
4982 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
4983 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4984
4985 #, fuzzy
4986 #~ msgid "        -i                - display package information"
4987 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid "        -l                - display package file list"
4991 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
4995 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4996
4997 #, fuzzy
4998 #~ msgid ""
4999 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5000 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
5001
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid ""
5004 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5005 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5009 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5010
5011 #, fuzzy
5012 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5013 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
5014
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5017 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5018
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5021 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
5022
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid ""
5025 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5026 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
5027
5028 #, fuzzy
5029 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5030 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5031
5032 #, fuzzy
5033 #~ msgid ""
5034 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5035 #~ "uninstallation"
5036 #~ msgstr ""
5037 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5038 #~ "provere paketa"
5039
5040 #, fuzzy
5041 #~ msgid ""
5042 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5043 #~ "uninstallation, and verification"
5044 #~ msgstr ""
5045 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5046 #~ "paketa"
5047
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5051 #~ "and building"
5052 #~ msgstr ""
5053 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5054 #~ "paketa"
5055
5056 #, fuzzy
5057 #~ msgid ""
5058 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5059 #~ "querying, and database rebuilds"
5060 #~ msgstr ""
5061 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5062 #~ "rekreiranja baze podataka"
5063
5064 #, fuzzy
5065 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5066 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5070 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5074 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5075
5076 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5077 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5078
5079 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5080 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"