3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-08-07 12:09-0400\n"
5 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
6 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
10 msgid "Failed build dependencies:\n"
11 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
15 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
16 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
18 #: build.c:152 build.c:164
20 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
21 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
26 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
27 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
31 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
32 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
36 msgid "failed to stat %s: %m\n"
37 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
41 msgid "File %s is not a regular file.\n"
42 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
46 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
47 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
49 #. parse up the build operators
52 msgid "Building target platforms: %s\n"
57 msgid "Building for target %s\n"
58 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
61 msgid "argument is not an RPM package\n"
66 msgid "error reading header from package\n"
67 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
71 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
72 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
75 msgid "Query options (with -q or --query):"
79 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
83 msgid "Signature options:"
87 msgid "Database options:"
91 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
95 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
99 msgid "Common options for all rpm modes:"
102 #. @-modfilesys -globs @
103 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
106 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
108 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:89
110 msgid "RPM version %s\n"
111 msgstr "RPM verzija %s\n"
114 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
120 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
121 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
125 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
128 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
129 msgid "only one major mode may be specified"
130 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
133 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
134 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
138 msgid "unexpected query flags"
139 msgstr "neoèekivan izvor upita"
143 msgid "unexpected query format"
144 msgstr "neoèekivan izvor upita"
147 msgid "unexpected query source"
148 msgstr "neoèekivan izvor upita"
152 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
153 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
156 msgid "files may only be relocated during package installation"
157 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
160 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
161 msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
166 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
167 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
170 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
171 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
174 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
175 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
178 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
179 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
182 msgid "--percent may only be specified during package installation"
183 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
186 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
187 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
190 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
191 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
194 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
195 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
198 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
199 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
202 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
203 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
206 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
207 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
210 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
211 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
215 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
216 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
219 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
220 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
223 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
224 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
227 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
228 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
233 "script disabling options may only be specified during package installation "
235 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
240 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
242 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
247 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
248 "recompilation, installation,erasure, and verification"
250 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
254 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
257 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
261 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
262 "and database rebuilds"
264 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
265 "rekreiranja baze podataka"
268 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
269 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
272 msgid "no files to sign\n"
277 msgid "cannot access file %s\n"
278 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
282 msgid "pgp not found: "
283 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
286 msgid "Enter pass phrase: "
290 msgid "Pass phrase check failed\n"
291 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
294 msgid "Pass phrase is good.\n"
295 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
299 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
303 msgid "--sign may only be used during package building"
304 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
308 msgid "exec failed\n"
309 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
312 msgid "no packages files given for rebuild"
313 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
316 msgid "no spec files given for build"
317 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
320 msgid "no tar files given for build"
321 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
325 msgid "no packages given for erase"
326 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
329 msgid "no packages given for install"
330 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
333 msgid "no arguments given for query"
334 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
337 msgid "no arguments given for verify"
338 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
342 msgid "no arguments given"
343 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
345 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
347 msgid "Unable to open temp file.\n"
348 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
352 msgid "Executing(%s): %s\n"
353 msgstr "Pribavljam %s\n"
358 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
359 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
363 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
364 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
370 "RPM build errors:\n"
373 #: build/expression.c:225
375 msgid "syntax error while parsing ==\n"
376 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
378 #: build/expression.c:255
380 msgid "syntax error while parsing &&\n"
381 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
383 #: build/expression.c:264
385 msgid "syntax error while parsing ||\n"
386 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
388 #: build/expression.c:307
390 msgid "parse error in expression\n"
391 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
393 #: build/expression.c:347
394 msgid "unmatched (\n"
397 #: build/expression.c:377
398 msgid "- only on numbers\n"
401 #: build/expression.c:393
402 msgid "! only on numbers\n"
405 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
406 #: build/expression.c:655
407 msgid "types must match\n"
410 #: build/expression.c:453
411 msgid "* / not suported for strings\n"
414 #: build/expression.c:510
415 msgid "- not suported for strings\n"
418 #: build/expression.c:668
419 msgid "&& and || not suported for strings\n"
422 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
424 msgid "syntax error in expression\n"
425 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
429 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
432 #: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748
434 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
435 msgstr "nedostaje { posle %"
437 #: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759
439 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
440 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
442 #: build/files.c:401 build/files.c:707
444 msgid "Invalid %s token: %s\n"
445 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
449 msgid "Missing %s in %s %s\n"
450 msgstr "nedostaje { posle %"
454 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
459 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
460 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
464 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
465 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
469 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
470 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
474 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
480 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
485 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
490 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
493 #. We already got a file -- error
496 msgid "Two files on one line: %s\n"
497 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
499 #: build/files.c:1009
501 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
502 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
504 #: build/files.c:1022
506 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
509 #: build/files.c:1174
511 msgid "File listed twice: %s\n"
512 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
514 #: build/files.c:1318
516 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
519 #: build/files.c:1565
521 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
522 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
524 #: build/files.c:1589
526 msgid "File not found: %s\n"
527 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
529 #: build/files.c:1632 build/files.c:2274 build/parsePrep.c:50
531 msgid "Bad owner/group: %s\n"
534 #: build/files.c:1645
536 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
537 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
539 #: build/files.c:1762
541 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
542 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
544 #: build/files.c:1785
546 msgid "Glob not permitted: %s\n"
547 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
549 #: build/files.c:1800
551 msgid "File not found by glob: %s\n"
552 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
554 #: build/files.c:1864
556 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
557 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
559 #: build/files.c:1875 build/pack.c:156
562 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
564 #: build/files.c:2262
566 msgid "Bad file: %s: %s\n"
567 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
569 #. XXX this error message is probably not seen.
570 #: build/files.c:2337
572 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
573 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
575 #: build/files.c:2342
577 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
578 msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
580 #: build/files.c:2426
585 #: build/files.c:2430
587 msgid "failed to write all data to %s\n"
588 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
590 #: build/files.c:2590
592 msgid "Finding %s: %s\n"
593 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
595 #: build/files.c:2620 build/files.c:2634
597 msgid "Failed to find %s:\n"
598 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
600 #: build/files.c:2772
602 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
603 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
605 #: build/files.c:2790
608 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
612 #: build/files.c:2820
614 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
615 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
618 msgid "getUname: too many uid's\n"
622 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
626 msgid "getUidS: too many uid's\n"
630 msgid "getGname: too many gid's\n"
634 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
638 msgid "getGidS: too many gid's\n"
643 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
648 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
649 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
653 msgid "create archive failed: %s\n"
654 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
658 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
659 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
663 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
664 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
668 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
669 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
673 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
674 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
678 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
679 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
683 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
684 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
688 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
689 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
693 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
694 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
698 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
699 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
703 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
704 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
706 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
708 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
709 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
713 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
714 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
718 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
719 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
723 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
724 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
728 msgid "Unable to write temp header\n"
729 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
732 msgid "Bad CSA data\n"
737 msgid "Unable to write final header\n"
738 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
742 msgid "Generating signature: %d\n"
743 msgstr "napravi PGP potpis"
747 msgid "Unable to reload signature header.\n"
748 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
752 msgid "Could not open %s: %s\n"
753 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
755 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1406
757 msgid "Unable to write package: %s\n"
758 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
762 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
763 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
767 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
768 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
772 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
773 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
777 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
778 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
782 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
783 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
785 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1712
792 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
797 msgid "cannot create %s: %s\n"
798 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
800 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
802 msgid "line %d: second %s\n"
803 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
805 #: build/parseChangelog.c:128
807 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
810 #: build/parseChangelog.c:136
812 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
815 #: build/parseChangelog.c:153
817 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
820 #: build/parseChangelog.c:158
822 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
825 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
827 msgid "missing name in %%changelog\n"
830 #: build/parseChangelog.c:184
832 msgid "no description in %%changelog\n"
835 #: build/parseDescription.c:47
837 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
838 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
840 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
842 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
843 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
845 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
847 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
848 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
850 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
852 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
853 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
855 #: build/parseDescription.c:97
857 msgid "line %d: Second description\n"
860 #: build/parseFiles.c:42
862 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
863 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
865 #: build/parseFiles.c:86
867 msgid "line %d: Second %%files list\n"
868 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
870 #: build/parsePreamble.c:242
872 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
875 #: build/parsePreamble.c:247
877 msgid "Architecture is not included: %s\n"
880 #: build/parsePreamble.c:252
882 msgid "OS is excluded: %s\n"
883 msgstr "Pribavljam %s\n"
885 #: build/parsePreamble.c:257
887 msgid "OS is not included: %s\n"
888 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
890 #: build/parsePreamble.c:280
892 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
893 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
895 #: build/parsePreamble.c:309
897 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
898 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
900 #: build/parsePreamble.c:371
902 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
903 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
905 #: build/parsePreamble.c:389
907 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
908 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
910 #: build/parsePreamble.c:402
912 msgid "Unknown icon type: %s\n"
913 msgstr "(nepoznat tip)"
915 #: build/parsePreamble.c:447
917 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
918 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
920 #: build/parsePreamble.c:487
922 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
923 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
926 #: build/parsePreamble.c:495
928 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
929 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
931 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
933 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
934 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
936 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
938 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
941 #: build/parsePreamble.c:599
943 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
944 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
946 #: build/parsePreamble.c:611
948 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
949 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
951 #: build/parsePreamble.c:623
953 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
954 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
956 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
958 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
959 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
961 #: build/parsePreamble.c:700
963 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
964 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
966 #: build/parsePreamble.c:709
968 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
969 msgstr "fatalna gre¹ka: "
971 #: build/parsePreamble.c:869
973 msgid "Bad package specification: %s\n"
974 msgstr " Opcije odrednice paketa:"
976 #: build/parsePreamble.c:875
978 msgid "Package already exists: %s\n"
979 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
981 #: build/parsePreamble.c:902
983 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
984 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
986 #: build/parsePreamble.c:924
987 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
990 #: build/parsePrep.c:45
992 msgid "Bad source: %s: %s\n"
993 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
995 #: build/parsePrep.c:86
997 msgid "No patch number %d\n"
1000 #: build/parsePrep.c:181
1002 msgid "No source number %d\n"
1003 msgstr "(nije broj)"
1005 #: build/parsePrep.c:203
1007 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1008 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1010 #: build/parsePrep.c:307
1012 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1015 #: build/parsePrep.c:322
1017 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1018 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1020 #: build/parsePrep.c:340
1022 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1023 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1025 #: build/parsePrep.c:482
1027 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1028 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1030 #: build/parsePrep.c:491
1032 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1033 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1035 #: build/parsePrep.c:503
1037 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1038 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1040 #: build/parsePrep.c:510
1042 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1043 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1045 #: build/parsePrep.c:517
1046 msgid "Too many patches!\n"
1049 #: build/parsePrep.c:521
1051 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1052 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1054 #: build/parsePrep.c:557
1056 msgid "line %d: second %%prep\n"
1059 #: build/parseReqs.c:102
1062 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1063 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1065 #: build/parseReqs.c:113
1067 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1068 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1070 #: build/parseReqs.c:145
1072 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1073 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1075 #: build/parseReqs.c:176
1077 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1078 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1080 #: build/parseScript.c:166
1082 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1083 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1085 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1087 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1088 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1090 #: build/parseScript.c:187
1092 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1093 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1095 #: build/parseScript.c:231
1097 msgid "line %d: Second %s\n"
1098 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1100 #: build/parseSpec.c:157
1102 msgid "line %d: %s\n"
1103 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1106 #: build/parseSpec.c:209
1108 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1109 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1111 #: build/parseSpec.c:225
1113 msgid "Unclosed %%if\n"
1116 #: build/parseSpec.c:297
1118 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1121 #: build/parseSpec.c:306
1123 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1126 #: build/parseSpec.c:318
1128 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1131 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1133 msgid "malformed %%include statement\n"
1136 #: build/parseSpec.c:542
1138 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1139 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1141 #: build/parseSpec.c:600
1143 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1144 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1146 #: build/poptBT.c:108
1148 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1149 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1151 #: build/poptBT.c:160
1153 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1154 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1156 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1157 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1161 #: build/poptBT.c:163
1162 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1165 #: build/poptBT.c:166
1167 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1168 msgstr "instaliraj paket"
1170 #: build/poptBT.c:169
1172 msgid "verify %files section from <specfile>"
1173 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1175 #: build/poptBT.c:172
1177 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1178 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1180 #: build/poptBT.c:175
1182 msgid "build binary package only from <specfile>"
1183 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1185 #: build/poptBT.c:178
1187 msgid "build source package only from <specfile>"
1188 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1190 #: build/poptBT.c:182
1192 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1193 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1195 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1196 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1200 #: build/poptBT.c:185
1201 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1204 #: build/poptBT.c:188
1205 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1208 #: build/poptBT.c:191
1210 msgid "verify %files section from <tarball>"
1211 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1213 #: build/poptBT.c:194
1215 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1216 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1218 #: build/poptBT.c:197
1220 msgid "build binary package only from <tarball>"
1221 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1223 #: build/poptBT.c:200
1225 msgid "build source package only from <tarball>"
1226 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1228 #: build/poptBT.c:204
1230 msgid "build binary package from <source package>"
1231 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1233 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1235 msgid "<source package>"
1236 msgstr "upit nad svim paketima"
1238 #: build/poptBT.c:207
1241 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1242 msgstr "instaliraj paket"
1244 #: build/poptBT.c:211
1246 msgid "override build root"
1247 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1249 #: build/poptBT.c:213
1250 msgid "remove build tree when done"
1251 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1253 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1254 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1257 #: build/poptBT.c:217
1258 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1261 #: build/poptBT.c:219
1263 msgid "debug file state machine"
1264 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1266 #: build/poptBT.c:221
1268 msgid "do not execute any stages of the build"
1269 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1271 #: build/poptBT.c:223
1273 msgid "do not verify build dependencies"
1274 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1276 #: build/poptBT.c:225
1277 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1280 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:210 lib/poptI.c:261 lib/poptI.c:268
1281 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1283 msgid "don't verify package digest(s)"
1284 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1286 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:212 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:270
1287 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1289 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1290 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1292 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1293 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1295 msgid "don't verify package signature(s)"
1296 msgstr "proveri potpis u paketu"
1298 #: build/poptBT.c:236
1299 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1302 #: build/poptBT.c:238
1304 msgid "remove sources when done"
1305 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1307 #: build/poptBT.c:240
1309 msgid "remove specfile when done"
1310 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1312 #: build/poptBT.c:242
1313 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1314 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1316 #: build/poptBT.c:244
1318 msgid "generate PGP/GPG signature"
1319 msgstr "napravi PGP potpis"
1321 #: build/poptBT.c:246
1322 msgid "override target platform"
1325 #: build/poptBT.c:248
1326 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1331 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1332 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1336 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1337 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1341 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1342 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1346 msgid "(error 0x%x)"
1354 msgid "Bad/unreadable header"
1358 msgid "Header size too big"
1363 msgid "Unknown file type"
1364 msgstr "(nepoznat tip)"
1368 msgid "Missing hard link(s)"
1369 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1372 msgid "MD5 sum mismatch"
1377 msgid "Internal error"
1378 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1381 msgid "Archive file not in header"
1389 #: lib/depends.c:162
1391 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1392 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1394 #: lib/depends.c:391
1398 #: lib/depends.c:417
1399 msgid "(rpmrc provides)"
1402 #: lib/depends.c:434
1404 msgid "(rpmlib provides)"
1405 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1407 #: lib/depends.c:463
1410 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1412 #: lib/depends.c:476
1413 msgid "(db provides)"
1416 #: lib/depends.c:489
1418 msgid "(db package)"
1419 msgstr "upit nad svim paketima"
1421 #: lib/depends.c:839
1423 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1426 #: lib/depends.c:961
1428 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1429 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1431 #. Record all relations.
1432 #: lib/depends.c:1193
1433 msgid "========== recording tsort relations\n"
1436 #. T4. Scan for zeroes.
1437 #: lib/depends.c:1294
1439 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1443 #: lib/depends.c:1377
1444 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1447 #: lib/depends.c:1447
1451 #: lib/depends.c:1482
1452 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1455 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1456 #: lib/depends.c:1487
1458 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1461 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1462 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1463 msgid "(not a number)"
1464 msgstr "(nije broj)"
1466 #: lib/formats.c:160
1468 msgid "(not base64)"
1469 msgstr "(nije broj)"
1471 #: lib/formats.c:170
1472 msgid "(invalid type)"
1475 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1477 msgid "(not a blob)"
1478 msgstr "(nije broj)"
1480 #: lib/formats.c:310
1482 msgid "(not a OpenPGP signature"
1483 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1487 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1488 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1492 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1493 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1495 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1497 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1498 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1500 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1502 msgid "failed to open %s: %s\n"
1503 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1507 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1511 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1517 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1521 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1526 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1529 #: lib/fsm.c:1662 lib/fsm.c:1798
1531 msgid "%s saved as %s\n"
1532 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1536 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1537 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1541 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1542 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1546 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1547 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1551 msgid "%s created as %s\n"
1552 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1556 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1557 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1561 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1562 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1564 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1566 msgid "error creating temporary file %s\n"
1567 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1569 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:685 lib/package.c:709
1570 #: lib/package.c:739 lib/rpmchecksig.c:784
1572 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1575 #: lib/package.c:591
1577 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1578 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1580 #: lib/package.c:599
1583 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1584 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1586 #: lib/package.c:608 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:705
1588 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1589 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1591 #: lib/package.c:612 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:710
1593 msgid "%s: No signature available\n"
1594 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1596 #: lib/package.c:651 lib/rpmchecksig.c:603
1598 msgid "%s: headerRead failed\n"
1599 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1601 #: lib/package.c:751 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:632
1603 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1604 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1606 #: lib/poptALL.c:197
1607 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1610 #: lib/poptALL.c:198 lib/poptALL.c:201
1611 msgid "'MACRO EXPR'"
1614 #: lib/poptALL.c:200
1615 msgid "define MACRO with value EXPR"
1618 #: lib/poptALL.c:203
1620 msgid "print macro expansion of EXPR"
1621 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1623 #: lib/poptALL.c:204
1627 #: lib/poptALL.c:206 lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:229
1628 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1631 #: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230
1635 #: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:249
1636 msgid "disable use of libio(3) API"
1639 #: lib/poptALL.c:221
1641 msgid "send stdout to CMD"
1642 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
1644 #: lib/poptALL.c:222
1648 #: lib/poptALL.c:233
1650 msgid "use ROOT as top level directory"
1651 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
1653 #: lib/poptALL.c:234
1657 #: lib/poptALL.c:237
1658 msgid "display known query tags"
1661 #: lib/poptALL.c:239
1662 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1665 #: lib/poptALL.c:241
1666 msgid "provide less detailed output"
1669 #: lib/poptALL.c:243
1670 msgid "provide more detailed output"
1673 #: lib/poptALL.c:245
1674 msgid "print the version of rpm being used"
1675 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1677 #: lib/poptALL.c:258
1679 msgid "debug payload file state machine"
1680 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1682 #: lib/poptALL.c:260
1683 msgid "debug protocol data stream"
1686 #: lib/poptALL.c:263
1687 msgid "debug option/argument processing"
1690 #: lib/poptALL.c:274
1691 msgid "debug rpmio I/O"
1694 #: lib/poptALL.c:282
1695 msgid "debug URL cache handling"
1699 #: lib/poptALL.c:353
1701 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1706 msgid "exclude paths must begin with a /"
1707 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1710 msgid "relocations must begin with a /"
1711 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1714 msgid "relocations must contain a ="
1715 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1718 msgid "relocations must have a / following the ="
1719 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1722 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1726 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1730 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1732 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1736 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1737 "<package> specified multiple packages)"
1739 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1740 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1742 #: lib/poptI.c:162 lib/poptI.c:241 lib/poptI.c:244
1744 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1745 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1749 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1750 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1753 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1757 msgid "erase (uninstall) package"
1758 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1763 msgstr "upit nad svim paketima"
1766 msgid "do not install documentation"
1767 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1770 msgid "skip files with leading component <path> "
1777 #: lib/poptI.c:183 lib/poptI.c:186
1778 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1779 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1783 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1784 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1786 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:320
1788 msgid "<packagefile>+"
1789 msgstr " -b<faza> <spec>\t "
1792 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1793 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1796 msgid "don't verify package architecture"
1797 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1800 msgid "don't verify package operating system"
1801 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1804 msgid "don't check disk space before installing"
1808 msgid "install documentation"
1809 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1811 #: lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213
1813 msgid "install package(s)"
1814 msgstr "instaliraj paket"
1817 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1818 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1820 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:224
1821 msgid "do not verify package dependencies"
1822 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1824 #: lib/poptI.c:228 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1826 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1827 msgstr "instaliraj paket"
1830 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1832 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1835 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1840 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1841 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1845 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1846 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1850 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1851 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1855 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1856 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1860 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1861 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1865 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1866 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1870 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1871 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1875 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1876 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1880 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1881 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1885 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1888 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1891 msgid "print percentages as package installs"
1892 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1895 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1896 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1904 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1905 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1910 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1913 msgid "save erased package files by repackaging"
1917 msgid "install even if the package replaces installed files"
1918 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1921 msgid "reinstall if the package is already present"
1922 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1925 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1933 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1934 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
1938 msgid "upgrade package(s)"
1939 msgstr "instaliraj paket"
1943 msgid "query/verify all packages"
1944 msgstr "upit nad svim paketima"
1948 msgid "rpm checksig mode"
1949 msgstr "re¾im upita"
1953 msgid "query/verify package(s) owning file"
1954 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1958 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
1959 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1963 msgid "query/verify package(s) in group"
1964 msgstr "paket nema imena"
1968 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
1969 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1973 msgid "query/verify a package file"
1974 msgstr "upit nad svim paketima"
1978 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
1979 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1983 msgid "rpm query mode"
1984 msgstr "re¾im upita"
1988 msgid "query/verify a header instance"
1989 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1993 msgid "query a spec file"
1994 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2002 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2003 msgstr "paket nema imena"
2007 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2008 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2012 msgid "rpm verify mode"
2013 msgstr "re¾im upita"
2017 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2018 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2022 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2023 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2027 msgid "list all configuration files"
2028 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2032 msgid "list all documentation files"
2033 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2037 msgid "dump basic file information"
2038 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2042 msgid "list files in package"
2043 msgstr "instaliraj paket"
2047 msgid "skip %%ghost files"
2052 msgid "skip %%license files"
2057 msgid "skip %%readme files"
2058 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2062 msgid "use the following query format"
2063 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2067 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2068 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2071 msgid "display the states of the listed files"
2076 msgid "don't verify size of files"
2077 msgstr "instaliraj paket"
2081 msgid "don't verify symlink path of files"
2082 msgstr "instaliraj paket"
2086 msgid "don't verify owner of files"
2087 msgstr "instaliraj paket"
2091 msgid "don't verify group of files"
2092 msgstr "instaliraj paket"
2095 msgid "don't verify modification time of files"
2098 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2100 msgid "don't verify mode of files"
2101 msgstr "instaliraj paket"
2105 msgid "don't verify files in package"
2106 msgstr "instaliraj paket"
2108 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2110 msgid "don't verify package dependencies"
2111 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2113 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2115 msgid "don't execute verify script(s)"
2116 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2120 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2121 msgstr "instaliraj paket"
2125 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2126 msgstr "instaliraj paket"
2130 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2131 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2135 msgid "verify package signature(s)"
2136 msgstr "proveri potpis u paketu"
2139 msgid "import an armored public key"
2144 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2145 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2149 msgid "generate signature"
2150 msgstr "napravi PGP potpis"
2154 #: lib/psm.c:246 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2156 msgid "Data type %d not supported\n"
2160 msgid "source package expected, binary found\n"
2165 msgid "source package contains no .spec file\n"
2166 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2170 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2171 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2175 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2176 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2180 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2181 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2185 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2186 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2190 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2195 msgid "Unable to reload signature header\n"
2196 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
2200 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2205 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2206 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2210 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2211 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2219 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2220 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2224 msgid "%s failed: %s\n"
2227 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2229 msgid "incorrect format: %s\n"
2230 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2234 msgid "(contains no files)"
2235 msgstr "(nema datoteka)"
2247 msgid "not installed "
2248 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2260 msgid "(unknown %3d) "
2261 msgstr "(nepoznat tip)"
2265 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2266 msgstr "paket nema imena"
2270 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2271 msgstr "paket nema imena"
2275 msgid "can't query %s: %s\n"
2276 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2278 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:420 lib/rpminstall.c:551
2279 #: lib/rpminstall.c:954 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2281 msgid "open of %s failed: %s\n"
2282 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2286 msgid "query of %s failed\n"
2287 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2290 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2291 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2293 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:564
2295 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2296 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2300 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2301 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2305 msgid "no packages\n"
2306 msgstr "upit nad svim paketima"
2310 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2311 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2315 msgid "no package triggers %s\n"
2316 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2318 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2320 msgid "malformed %s: %s\n"
2321 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2323 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2325 msgid "no package matches %s: %s\n"
2326 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2330 msgid "no package requires %s\n"
2331 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2335 msgid "no package provides %s\n"
2336 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2340 msgid "file %s: %s\n"
2341 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2345 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2346 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2350 msgid "invalid package number: %s\n"
2351 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2355 msgid "package record number: %u\n"
2356 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2360 msgid "record %u could not be read\n"
2361 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2363 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:731
2365 msgid "package %s is not installed\n"
2366 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2370 msgid "(added files)"
2371 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2374 msgid "(added provide)"
2377 #: lib/rpmchecksig.c:56
2379 msgid "%s: open failed: %s\n"
2380 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2382 #: lib/rpmchecksig.c:68
2384 msgid "makeTempFile failed\n"
2385 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2387 #: lib/rpmchecksig.c:112
2389 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2390 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2392 #: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:689
2394 msgid "%s: not an rpm package\n"
2395 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
2397 #: lib/rpmchecksig.c:213
2399 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2400 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2402 #: lib/rpmchecksig.c:217
2404 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2405 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2407 #: lib/rpmchecksig.c:317
2409 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2412 #: lib/rpmchecksig.c:347
2414 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2415 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2417 #: lib/rpmchecksig.c:353
2419 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2420 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2422 #: lib/rpmchecksig.c:556
2424 msgid "%s: import read failed.\n"
2425 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2427 #: lib/rpmchecksig.c:561
2429 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2432 #: lib/rpmchecksig.c:568
2434 msgid "%s: import failed.\n"
2435 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2437 #: lib/rpmchecksig.c:617
2439 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2440 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2442 #: lib/rpmchecksig.c:695
2444 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2445 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2447 #: lib/rpmchecksig.c:950
2451 #: lib/rpmchecksig.c:951 lib/rpmchecksig.c:965
2453 msgid " (MISSING KEYS:"
2454 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2456 #: lib/rpmchecksig.c:953 lib/rpmchecksig.c:967
2460 #: lib/rpmchecksig.c:954 lib/rpmchecksig.c:968
2461 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2464 #: lib/rpmchecksig.c:956 lib/rpmchecksig.c:970
2468 #: lib/rpmchecksig.c:964
2472 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2476 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2483 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2484 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2489 msgid " %s A %s\tB %s\n"
2495 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2496 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2499 msgid "========== relocations\n"
2504 msgid "%5d exclude %s\n"
2505 msgstr "Pribavljam %s\n"
2509 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2510 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2514 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2515 msgstr "Pribavljam %s\n"
2519 msgid "excluding %s %s\n"
2520 msgstr "Pribavljam %s\n"
2524 msgid "relocating %s to %s\n"
2525 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2529 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2530 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2532 #: lib/rpminstall.c:179
2533 msgid "Preparing..."
2536 #: lib/rpminstall.c:181
2538 msgid "Preparing packages for installation..."
2539 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2541 #: lib/rpminstall.c:199
2542 msgid "Repackaging..."
2545 #: lib/rpminstall.c:201
2546 msgid "Repackaging erased files..."
2549 #: lib/rpminstall.c:220
2550 msgid "Upgrading..."
2553 #: lib/rpminstall.c:222
2555 msgid "Upgrading packages..."
2556 msgstr "instaliraj paket"
2558 #: lib/rpminstall.c:367
2560 msgid "Retrieving %s\n"
2561 msgstr "Pribavljam %s\n"
2563 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2564 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2565 #: lib/rpminstall.c:380
2567 msgid " ... as %s\n"
2570 #: lib/rpminstall.c:384
2572 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2573 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2575 #: lib/rpminstall.c:475
2577 msgid "package %s is not relocateable\n"
2578 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2580 #: lib/rpminstall.c:525
2582 msgid "error reading from file %s\n"
2583 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2585 #: lib/rpminstall.c:531
2587 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2590 #: lib/rpminstall.c:543 lib/rpminstall.c:810 tools/rpmgraph.c:156
2592 msgid "%s cannot be installed\n"
2593 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2595 #: lib/rpminstall.c:579
2597 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2598 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2600 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:759 lib/rpminstall.c:1156
2601 #: tools/rpmgraph.c:202
2603 msgid "Failed dependencies:\n"
2604 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2606 #: lib/rpminstall.c:600 tools/rpmgraph.c:208
2607 msgid " Suggested resolutions:\n"
2610 #: lib/rpminstall.c:630
2612 msgid "installing binary packages\n"
2613 msgstr "instaliraj paket"
2615 #: lib/rpminstall.c:654
2617 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2618 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2620 #: lib/rpminstall.c:734
2622 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2623 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2625 #: lib/rpminstall.c:794
2627 msgid "cannot open %s: %s\n"
2628 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2630 #: lib/rpminstall.c:800
2632 msgid "Installing %s\n"
2633 msgstr "Instaliram %s\n"
2635 #: lib/rpminstall.c:1150
2637 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2642 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2643 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2645 #: lib/rpmlibprov.c:29
2646 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2649 #: lib/rpmlibprov.c:32
2650 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2653 #: lib/rpmlibprov.c:35
2654 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2657 #: lib/rpmlibprov.c:38
2658 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2661 #: lib/rpmlibprov.c:41
2662 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2665 #: lib/rpmlibprov.c:44
2666 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2669 #: lib/rpmlibprov.c:47
2670 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2673 #: lib/rpmlibprov.c:50
2674 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2684 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2685 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2689 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2690 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2694 msgid "package %s is already installed"
2695 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2699 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2700 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2704 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2709 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2710 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2714 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2715 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2719 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2724 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2729 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2730 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2734 msgid "%s is needed by %s%s"
2735 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2737 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2739 msgid "(installed) "
2740 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2744 msgid "%s conflicts with %s%s"
2745 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2749 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2754 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2755 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2759 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2760 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2764 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2765 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2769 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2770 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2774 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2775 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2779 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2780 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2784 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2785 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2790 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2791 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2795 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2796 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2798 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2800 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2801 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2803 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2805 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2806 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2810 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2811 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2815 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2816 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2820 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2821 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2825 msgid "Unknown system: %s\n"
2829 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2834 msgid "Cannot expand %s\n"
2835 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2839 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2844 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2845 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2849 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2850 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2854 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2855 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2857 #. Get available space on mounted file systems.
2859 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2862 #: lib/signature.c:132
2863 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2866 #: lib/signature.c:150
2868 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2871 #: lib/signature.c:155
2873 msgid " Actual size: %12d\n"
2876 #: lib/signature.c:177
2878 msgid "No signature\n"
2879 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2881 #: lib/signature.c:181
2883 msgid "Old PGP signature\n"
2884 msgstr "napravi PGP potpis"
2886 #: lib/signature.c:192
2888 msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
2889 msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?"
2891 #: lib/signature.c:249
2893 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2897 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
2898 #: lib/signature.c:771
2900 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2901 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
2903 #: lib/signature.c:356
2905 msgid "pgp failed\n"
2908 #. PGP failed to write signature
2910 #: lib/signature.c:363
2912 msgid "pgp failed to write signature\n"
2913 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2915 #: lib/signature.c:369
2917 msgid "PGP sig size: %d\n"
2921 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
2923 msgid "unable to read the signature\n"
2924 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
2926 #: lib/signature.c:392
2928 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2931 #: lib/signature.c:470
2933 msgid "gpg failed\n"
2936 #. GPG failed to write signature
2938 #: lib/signature.c:477
2940 msgid "gpg failed to write signature\n"
2941 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2943 #: lib/signature.c:483
2945 msgid "GPG sig size: %d\n"
2948 #: lib/signature.c:506
2950 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2954 #. This case should have been screened out long ago.
2955 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
2957 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2960 #: lib/signature.c:808
2962 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2963 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2965 #: lib/signature.c:823
2967 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2968 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2970 #: lib/signature.c:872
2971 msgid "Header+Payload size: "
2974 #: lib/signature.c:913
2975 msgid "MD5 digest: "
2978 #: lib/signature.c:969
2980 msgid "Header SHA1 digest: "
2981 msgstr "instaliraj paket"
2983 #: lib/signature.c:1044
2985 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
2986 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
2988 #: lib/signature.c:1161
2992 #: lib/signature.c:1162
2994 msgid "V3 DSA signature: "
2995 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2997 #: lib/signature.c:1241
2998 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3001 #: lib/signature.c:1268
3002 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3005 #: lib/signature.c:1272
3007 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3010 #: lib/transaction.c:107
3012 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3016 #: lib/transaction.c:912
3018 msgid "excluding directory %s\n"
3019 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3021 #. ===============================================
3022 #. * For packages being installed:
3023 #. * - verify package arch/os.
3024 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3026 #. * For packages being removed:
3029 #: lib/transaction.c:1024
3031 msgid "sanity checking %d elments\n"
3034 #. ===============================================
3035 #. * Initialize transaction element file info for package:
3038 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3039 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3040 #. * worth the trouble though.
3042 #: lib/transaction.c:1105
3044 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3047 #. ===============================================
3048 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3050 #: lib/transaction.c:1180
3051 msgid "computing file dispositions\n"
3054 #. ===============================================
3055 #. * Install and remove packages.
3057 #: lib/transaction.c:1389
3059 msgid "install/erase %d elements\n"
3064 msgid "missing %c %s"
3065 msgstr "nedostaje { posle %"
3069 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3070 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3074 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3079 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3084 msgid "closed db environment %s/%s\n"
3089 msgid "removed db environment %s/%s\n"
3094 msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
3095 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3099 msgid "closed db index %s/%s\n"
3100 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3104 msgid "verified db index %s/%s\n"
3105 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3109 msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
3110 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3114 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3115 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3119 msgstr "ekskluzivno"
3127 msgid "locked db index %s/%s\n"
3128 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3130 #: rpmdb/dbconfig.c:327
3132 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3135 #: rpmdb/dbconfig.c:367
3137 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3140 #: rpmdb/dbconfig.c:376
3142 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3145 #: rpmdb/dbconfig.c:385
3147 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3150 #. This should not be allowed
3152 #: rpmdb/header.c:345
3153 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3156 #. @-observertrans -readonlytrans@
3157 #: rpmdb/header.c:2297
3158 msgid "missing { after %"
3159 msgstr "nedostaje { posle %"
3161 #. @-observertrans -readonlytrans@
3162 #: rpmdb/header.c:2327
3163 msgid "missing } after %{"
3164 msgstr "nedostaje } posle %"
3166 #. @-observertrans -readonlytrans@
3167 #: rpmdb/header.c:2341
3168 msgid "empty tag format"
3169 msgstr "prazan 'tag' format'"
3171 #. @-observertrans -readonlytrans@
3172 #: rpmdb/header.c:2355
3173 msgid "empty tag name"
3174 msgstr "prazno ime tag-a"
3176 #. @-observertrans -readonlytrans@
3177 #: rpmdb/header.c:2372
3179 msgstr "nepoznat tag"
3181 #. @-observertrans -readonlytrans@
3182 #: rpmdb/header.c:2399
3183 msgid "] expected at end of array"
3184 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3186 #. @-observertrans -readonlytrans@
3187 #: rpmdb/header.c:2417
3188 msgid "unexpected ]"
3189 msgstr "neoèekivano ]"
3191 #. @-observertrans -readonlytrans@
3192 #: rpmdb/header.c:2421
3193 msgid "unexpected }"
3194 msgstr "neoèekivano }"
3196 #. @-observertrans -readonlytrans@
3197 #: rpmdb/header.c:2490
3198 msgid "? expected in expression"
3199 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3201 #. @-observertrans -readonlytrans@
3202 #: rpmdb/header.c:2499
3204 msgid "{ expected after ? in expression"
3205 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3207 #. @-observertrans -readonlytrans@
3208 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3209 msgid "} expected in expression"
3210 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3212 #. @-observertrans -readonlytrans@
3213 #: rpmdb/header.c:2522
3214 msgid ": expected following ? subexpression"
3215 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3217 #. @-observertrans -readonlytrans@
3218 #: rpmdb/header.c:2542
3220 msgid "{ expected after : in expression"
3221 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3223 #. @-observertrans -readonlytrans@
3224 #: rpmdb/header.c:2567
3225 msgid "| expected at end of expression"
3226 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3228 #: rpmdb/poptDB.c:18
3229 msgid "initialize database"
3232 #: rpmdb/poptDB.c:20
3234 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3235 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3237 #: rpmdb/poptDB.c:23
3239 msgid "verify database files"
3240 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3242 #: rpmdb/poptDB.c:25
3243 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3247 #: rpmdb/rpmdb.c:215
3249 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3252 #: rpmdb/rpmdb.c:290
3254 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3255 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3257 #: rpmdb/rpmdb.c:312
3259 msgid "cannot open %s index\n"
3260 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3262 #: rpmdb/rpmdb.c:960
3264 msgid "no dbpath has been set\n"
3265 msgstr "dbpath nije odreðen"
3267 #: rpmdb/rpmdb.c:1269 rpmdb/rpmdb.c:1402 rpmdb/rpmdb.c:1452 rpmdb/rpmdb.c:2425
3268 #: rpmdb/rpmdb.c:2533 rpmdb/rpmdb.c:3262
3270 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3271 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3273 #: rpmdb/rpmdb.c:1695 rpmdb/rpmdb.c:2318 rpmdb/rpmdb.c:3065
3274 msgid "rpmdb: skipping"
3277 #: rpmdb/rpmdb.c:1705
3279 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3280 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3282 #: rpmdb/rpmdb.c:2345
3284 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3287 #: rpmdb/rpmdb.c:2621
3289 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3290 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3292 #: rpmdb/rpmdb.c:2684
3294 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3295 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3297 #: rpmdb/rpmdb.c:2799
3299 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3300 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3302 #: rpmdb/rpmdb.c:2803
3304 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3305 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3307 #: rpmdb/rpmdb.c:2831
3309 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3310 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3312 #: rpmdb/rpmdb.c:2852
3314 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3315 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3317 #: rpmdb/rpmdb.c:2862
3319 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3320 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3322 #: rpmdb/rpmdb.c:3011
3324 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3325 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3327 #: rpmdb/rpmdb.c:3237
3329 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3332 #: rpmdb/rpmdb.c:3241
3334 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3335 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3337 #: rpmdb/rpmdb.c:3281
3339 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3340 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3342 #: rpmdb/rpmdb.c:3642
3344 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3347 #: rpmdb/rpmdb.c:3680
3348 msgid "no dbpath has been set"
3349 msgstr "dbpath nije odreðen"
3351 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3353 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3354 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3356 #: rpmdb/rpmdb.c:3716
3358 msgid "temporary database %s already exists\n"
3359 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3361 #: rpmdb/rpmdb.c:3722
3363 msgid "creating directory %s\n"
3364 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3366 #: rpmdb/rpmdb.c:3724
3368 msgid "creating directory %s: %s\n"
3369 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3371 #: rpmdb/rpmdb.c:3731
3373 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3374 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3376 #: rpmdb/rpmdb.c:3744
3378 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3379 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3381 #: rpmdb/rpmdb.c:3773
3383 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3384 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3386 #: rpmdb/rpmdb.c:3813
3388 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3389 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3391 #: rpmdb/rpmdb.c:3831
3392 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3395 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3396 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3399 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3401 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3404 #: rpmdb/rpmdb.c:3851
3406 msgid "removing directory %s\n"
3407 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3409 #: rpmdb/rpmdb.c:3853
3411 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3412 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3414 #: rpmio/macro.c:230
3416 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3420 #: rpmio/macro.c:367
3422 msgid "%3d>%*s(empty)"
3425 #: rpmio/macro.c:410
3427 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3430 #: rpmio/macro.c:648
3432 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3435 #: rpmio/macro.c:681
3437 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3440 #: rpmio/macro.c:687
3442 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3445 #: rpmio/macro.c:692
3447 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3450 #: rpmio/macro.c:698
3452 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3455 #: rpmio/macro.c:733
3457 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3460 #: rpmio/macro.c:851
3462 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3465 #: rpmio/macro.c:972
3467 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3468 msgstr "(nepoznat tip)"
3470 #: rpmio/macro.c:1168
3472 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3475 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3477 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3478 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3480 #: rpmio/macro.c:1296
3482 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3485 #: rpmio/macro.c:1425
3487 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3488 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3490 #: rpmio/macro.c:1496
3491 msgid "Target buffer overflow\n"
3495 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3497 msgid "File %s: %s\n"
3498 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3500 #: rpmio/macro.c:1700
3502 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3505 #: rpmio/rpmio.c:664
3509 #: rpmio/rpmio.c:667
3511 msgid "Bad server response"
3512 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3514 #: rpmio/rpmio.c:670
3516 msgid "Server I/O error"
3517 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3519 #: rpmio/rpmio.c:673
3521 msgid "Server timeout"
3522 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3524 #: rpmio/rpmio.c:676
3526 msgid "Unable to lookup server host address"
3527 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3529 #: rpmio/rpmio.c:679
3531 msgid "Unable to lookup server host name"
3532 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3534 #: rpmio/rpmio.c:682
3536 msgid "Failed to connect to server"
3537 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3539 #: rpmio/rpmio.c:685
3541 msgid "Failed to establish data connection to server"
3542 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3544 #: rpmio/rpmio.c:688
3546 msgid "I/O error to local file"
3547 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3549 #: rpmio/rpmio.c:691
3550 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3551 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3553 #: rpmio/rpmio.c:694
3554 msgid "File not found on server"
3555 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3557 #: rpmio/rpmio.c:697
3558 msgid "Abort in progress"
3561 #: rpmio/rpmio.c:701
3563 msgid "Unknown or unexpected error"
3564 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3566 #: rpmio/rpmio.c:1393
3568 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3571 #: rpmio/rpmlog.c:59
3577 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3578 msgid "fatal error: "
3579 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3582 #: rpmio/rpmlog.c:133
3587 #: rpmio/rpmlog.c:134
3589 msgstr "upozorenje: "
3591 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3593 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3598 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3603 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3608 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3613 msgid "Password for %s@%s: "
3614 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3616 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3618 msgid "error: %sport must be a number\n"
3619 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3623 msgid "url port must be a number\n"
3624 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3629 msgid "failed to create %s: %s\n"
3630 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3632 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3634 msgid "don't verify header+payload signature"
3635 msgstr "proveri potpis u paketu"
3637 #: tools/rpmcache.c:518
3638 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3641 #: tools/rpmcache.c:522
3642 msgid "follow command line symlinks"
3645 #: tools/rpmcache.c:525
3646 msgid "logical walk"
3649 #: tools/rpmcache.c:528
3651 msgid "don't change directories"
3652 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3654 #: tools/rpmcache.c:531
3655 msgid "don't get stat info"
3658 #: tools/rpmcache.c:534
3659 msgid "physical walk"
3662 #: tools/rpmcache.c:537
3663 msgid "return dot and dot-dot"
3666 #: tools/rpmcache.c:540
3667 msgid "don't cross devices"
3670 #: tools/rpmcache.c:543
3671 msgid "return whiteout information"
3674 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3675 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3678 #: tools/rpmcache.c:578
3680 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3683 #: tools/rpmcache.c:618
3685 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3686 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3688 #: tools/rpmgraph.c:177
3690 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3691 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3694 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
3695 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3697 #~ msgid "%s: readLead failed\n"
3698 #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3701 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
3702 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
3705 #~ msgid "h#%7u: %s"
3706 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3708 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3709 #~ msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
3712 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3713 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3716 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3717 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
3719 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3720 #~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
3723 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3724 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3727 #~ msgid "display a verbose file listing"
3728 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3731 #~ msgid "don't verify package digest"
3732 #~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3735 #~ msgid "don't verify package signature"
3736 #~ msgstr "proveri potpis u paketu"
3738 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3739 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
3742 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3743 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3746 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3747 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3750 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3751 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3754 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3755 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3759 #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3760 #~ "oldpath=newpath]"
3761 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3765 #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3766 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3769 #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3770 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3773 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3774 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3778 #~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3779 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3782 #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
3783 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3786 #~ msgid " [--triggeredby]"
3787 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3790 #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
3791 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3794 #~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3795 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3798 #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3799 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3803 #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3804 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3807 #~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3808 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3811 #~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3812 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3816 #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3817 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
3819 #~ msgid " package1 ... packageN"
3820 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3823 #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3824 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3828 #~ msgstr "kori¹æenje:"
3830 #~ msgid "print this message"
3831 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
3834 #~ msgid " All modes support the following arguments:"
3835 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
3838 #~ msgid " --eval '<name>+' "
3839 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3842 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3843 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
3846 #~ msgid " --pipe <cmd> "
3847 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3850 #~ msgid " --rcfile <file> "
3851 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3853 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3854 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
3856 #~ msgid "be a little more verbose"
3857 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
3859 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3860 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
3864 #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3866 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
3870 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
3871 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
3873 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3874 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3876 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3877 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3880 #~ msgid " --httpproxy <host> "
3881 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3884 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3885 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3888 #~ msgid " --httpport <port> "
3889 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3892 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3893 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3895 #~ msgid "query mode"
3896 #~ msgstr "re¾im upita"
3899 #~ msgid " --dbpath <dir> "
3900 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3902 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3903 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
3906 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3907 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
3909 #~ msgid " Package specification options:"
3910 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
3912 #~ msgid "query all packages"
3913 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3915 #~ msgid "query package owning <file>"
3916 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3918 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3919 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
3922 #~ msgid " --triggeredby <pkg>"
3923 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3926 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3927 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3930 #~ msgid " --whatprovides <cap>"
3931 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3934 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3935 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
3938 #~ msgid " --whatrequires <cap>"
3939 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3942 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3943 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
3945 #~ msgid " Information selection options:"
3946 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
3948 #~ msgid "display package information"
3949 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
3951 #~ msgid "display the package's change log"
3952 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
3954 #~ msgid "display package file list"
3955 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3957 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3958 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
3960 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3961 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
3963 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3964 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
3967 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3970 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
3971 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
3973 #~ msgid "list capabilities package provides"
3974 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
3976 #~ msgid "list package dependencies"
3977 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
3979 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3980 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
3984 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3987 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
3990 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
3991 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
3993 #~ msgid "do not verify file attributes"
3994 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
3996 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
3997 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
4000 #~ msgid " --install <packagefile>"
4001 #~ msgstr "instaliraj paket"
4004 #~ msgid " -i <packagefile> "
4005 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4008 #~ msgid " --excludepath <path>"
4009 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4012 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4013 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4015 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4016 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4018 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4019 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4022 #~ msgid " -U <packagefile> "
4023 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4025 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4026 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
4029 #~ msgid " -e <package> "
4030 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4032 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4033 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4035 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4036 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4039 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4040 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4042 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4043 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4045 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4046 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4048 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4049 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4051 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4052 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4054 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4055 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4057 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4058 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4060 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4061 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4064 #~ msgid "remove spec file when done"
4065 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4068 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4069 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4071 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4072 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4074 #~ msgid "do not execute any stages"
4075 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4078 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4079 #~ "sources, patches, and icons."
4081 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4082 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4084 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4085 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4088 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4089 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4092 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4093 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4095 #~ msgid "add a signature to a package"
4096 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4099 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4100 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4103 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4104 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4107 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4108 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4110 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4111 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4113 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4114 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4117 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4118 #~ "package specification options as -q"
4120 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4121 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4124 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4125 #~ "same package specification options as -q"
4127 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4128 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4130 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4131 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4133 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4134 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4138 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4139 #~ "installation, erasure, and verification"
4141 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4145 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4146 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4148 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4149 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4151 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4152 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4155 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4156 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4160 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4162 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4164 #~ msgid "no packages given for signature check"
4165 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4167 #~ msgid "no packages given for signing"
4168 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4170 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4171 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4173 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4174 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4177 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4178 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4181 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4182 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4185 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4186 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4189 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4190 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4193 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4194 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4197 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4198 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4201 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4202 #~ msgstr "re¾im upita"
4205 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4206 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4209 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4210 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4213 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4214 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4217 #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
4218 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4221 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4222 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4225 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4226 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4228 #~ msgid "(unknown type)"
4229 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4232 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4233 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4236 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4237 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4240 #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4242 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4245 #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4247 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4250 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4251 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4254 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4255 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4258 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4259 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4262 #~ msgid " All modes support the following options:"
4263 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4266 #~ msgid " --eval '<expr>+' "
4267 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4270 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4271 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4274 #~ msgid " --pipe <cmd> "
4275 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4278 #~ msgid " --rcfile <file:...> "
4279 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4282 #~ msgid " --dbpath <dir> "
4283 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4286 #~ msgid " --root <dir> "
4287 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4291 #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4294 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4298 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
4299 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4302 #~ msgid " --ftpproxy <host> "
4303 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4306 #~ msgid " --ftpport <port> "
4307 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4310 #~ msgid " --httpproxy <host> "
4311 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4314 #~ msgid " --httpport <port> "
4315 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4318 #~ msgid " Package specification options:"
4319 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
4322 #~ msgid " -f <file>+ "
4323 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4326 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4327 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4330 #~ msgid " -p <packagefile>+ "
4331 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4334 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4335 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4338 #~ msgid " --triggeredby <pkg> "
4339 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4342 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4343 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4346 #~ msgid " --whatprovides <cap> "
4347 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4350 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4351 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4354 #~ msgid " --whatrequires <cap> "
4355 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4358 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4359 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4362 #~ msgid " Information selection options:"
4363 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
4366 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4367 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4370 #~ msgid "list capabilities required by package"
4371 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4374 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4375 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4378 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4379 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4382 #~ msgid " --install <packagefile>"
4383 #~ msgstr "instaliraj paket"
4386 #~ msgid " -i <packagefile> "
4387 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4390 #~ msgid " --excludepath <path> "
4391 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4394 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4395 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4398 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4399 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4402 #~ msgid " --prefix <dir> "
4403 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4406 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4407 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4410 #~ msgid " --upgrade <packagefile>"
4411 #~ msgstr "instaliraj paket"
4414 #~ msgid " -U <packagefile> "
4415 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4418 #~ msgid " --erase <package>"
4419 #~ msgstr "instaliraj paket"
4422 #~ msgid " -e <package> "
4423 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4426 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4427 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4430 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4431 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4434 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4435 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4438 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4439 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4442 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4443 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4446 #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
4447 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4451 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4452 #~ "and verification"
4454 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4458 #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
4459 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4463 #~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4465 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4469 #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4471 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4475 #~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4477 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4481 #~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4482 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4486 #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4487 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4491 #~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4493 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4497 #~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4498 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4502 #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4504 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4507 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4508 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4511 #~ msgid " file: %s action: %s\n"
4512 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4515 #~ msgid "installing a source package\n"
4516 #~ msgstr "instaliraj paket"
4519 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4520 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4523 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4524 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4527 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4528 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4531 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4532 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4535 #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
4536 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4539 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4540 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4544 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4546 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4549 #~ msgid " --timecheck <secs> "
4550 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4553 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4554 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4557 #~ msgid "counting packages to install\n"
4558 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4561 #~ msgid "found %d packages\n"
4562 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4565 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4566 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4569 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4570 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4572 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4573 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4576 #~ msgid " --rcfile <file> "
4577 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4579 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4580 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4582 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4583 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4587 #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4589 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4592 #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
4593 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4596 #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4597 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4600 #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4601 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4605 #~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4606 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4610 #~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4612 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4615 #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4616 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4619 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4620 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4623 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4624 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4627 #~ msgid "package src rpm only"
4628 #~ msgstr "paket nema imena"
4631 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4632 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4635 #~ msgid " --target=<platform>+ "
4636 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4639 #~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
4640 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4643 #~ msgid " --recompile <src_pkg> "
4644 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4647 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4648 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4651 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4652 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4655 #~ msgid "exec failed!\n"
4656 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4659 #~ msgid "New Header signature\n"
4660 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4663 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4664 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4667 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4668 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4670 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4671 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4675 #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4676 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4679 #~ msgid "package not found in database"
4680 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4683 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4684 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4688 #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4690 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4693 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4694 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4697 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4698 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4701 #~ msgid "override build architecture"
4702 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4705 #~ msgid "override build operating system"
4706 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4708 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4710 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4712 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4714 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4716 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4717 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4719 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4720 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4723 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4726 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4727 #~ "a¾uriranja paketa"
4731 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4734 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4735 #~ "a¾uriranja paketa"
4737 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4738 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4740 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4741 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4744 #~ msgid " --rmsource <spec> "
4745 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4747 #~ msgid "remove sources and spec file"
4748 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
4751 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4752 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4755 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4756 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4759 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4760 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4763 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4764 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4767 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4768 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4771 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4772 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4774 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4775 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
4777 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4778 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
4780 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4781 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
4783 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
4784 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4787 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4788 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4791 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4792 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4794 #~ msgid "could not read database record!\n"
4795 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
4797 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
4798 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
4800 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
4801 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
4804 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4805 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4807 #~ msgid "package %s not listed in %s"
4808 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4811 #~ msgid "package has no group\n"
4812 #~ msgstr "paket nema imena"
4815 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
4816 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
4819 #~ msgid "cannot create %s"
4820 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4823 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4824 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4826 #~ msgid "failed to open %s\n"
4827 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
4830 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
4831 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4834 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4835 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
4837 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
4838 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
4840 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
4841 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
4843 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
4844 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
4846 #~ msgid "Couldn't write package"
4847 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
4849 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4850 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
4852 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4853 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
4855 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4856 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4858 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4859 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4861 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4862 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
4865 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4866 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
4869 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4870 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
4872 #~ msgid "showing package: %d\n"
4873 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
4876 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4877 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4879 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
4880 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
4882 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
4883 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
4886 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4887 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4890 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
4891 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4894 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
4895 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
4898 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4899 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4902 #~ msgid "package %s contains no files"
4903 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
4906 #~ msgid "file %s is shared\n"
4907 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4910 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
4911 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
4914 #~ msgid "keeping %s\n"
4915 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
4917 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4918 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
4920 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
4921 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
4923 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
4924 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4927 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
4930 #~ msgid " --help\t\t- print this message"
4931 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4934 #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
4935 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4938 #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
4939 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4942 #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
4943 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4946 #~ msgid " -q - query mode"
4947 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4950 #~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
4951 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4954 #~ msgid " -a - query all packages"
4955 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4958 #~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
4959 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4962 #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
4963 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4967 #~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
4968 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4972 #~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
4973 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4977 #~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
4978 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4982 #~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
4983 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4986 #~ msgid " -i - display package information"
4987 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4990 #~ msgid " -l - display package file list"
4991 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4994 #~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
4995 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4999 #~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
5000 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
5004 #~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
5005 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
5008 #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
5009 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
5012 #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
5013 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
5016 #~ msgid " -R - list package dependencies"
5017 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5020 #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
5021 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
5025 #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
5026 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
5029 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5030 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5034 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5037 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5042 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5043 #~ "uninstallation, and verification"
5045 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5050 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5053 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5058 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5059 #~ "querying, and database rebuilds"
5061 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5062 #~ "rekreiranja baze podataka"
5065 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5066 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5069 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5070 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5073 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5074 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5076 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5077 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5079 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5080 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"