po: update
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:18+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr ""
24
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 #, c-format
27 msgid "'%s' by '%s'"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr ""
32
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
39
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
42
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr ""
45
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr ""
48
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr ""
51
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr ""
54
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr ""
57
58 #, c-format
59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
60 msgstr ""
61
62 msgid ""
63 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
64 "extension plugin for Real media streams."
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
69 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
70 "plugin."
71 msgstr ""
72
73 msgid "Internal data flow error."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Volume"
77 msgstr "Јачина звука"
78
79 msgid "Bass"
80 msgstr "Бас"
81
82 msgid "Treble"
83 msgstr "Шум"
84
85 msgid "Synth"
86 msgstr "Синт."
87
88 msgid "PCM"
89 msgstr "ПЦМ"
90
91 msgid "Speaker"
92 msgstr "Звучник"
93
94 msgid "Line-in"
95 msgstr "Ул.лин."
96
97 msgid "Microphone"
98 msgstr "Микрофон"
99
100 msgid "CD"
101 msgstr "ЦД"
102
103 msgid "Mixer"
104 msgstr "Миксер"
105
106 msgid "PCM-2"
107 msgstr "ПЦМ-2"
108
109 msgid "Record"
110 msgstr "Снимање"
111
112 msgid "In-gain"
113 msgstr "Ул. пој."
114
115 msgid "Out-gain"
116 msgstr "Из. пој."
117
118 msgid "Line-1"
119 msgstr "Лин. 1"
120
121 msgid "Line-2"
122 msgstr "Лин. 2"
123
124 msgid "Line-3"
125 msgstr "Лин. 3"
126
127 msgid "Digital-1"
128 msgstr "Диг. 1"
129
130 msgid "Digital-2"
131 msgstr "Диг. 2"
132
133 msgid "Digital-3"
134 msgstr "Диг. 3"
135
136 msgid "Phone-in"
137 msgstr "Тел. ул."
138
139 msgid "Phone-out"
140 msgstr "Тел. из."
141
142 msgid "Video"
143 msgstr "Видео"
144
145 msgid "Radio"
146 msgstr "Радио"
147
148 msgid "Monitor"
149 msgstr "Праћење"
150
151 msgid ""
152 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
153 "application."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
158 "the device."
159 msgstr ""
160
161 #, fuzzy
162 msgid "Could not open audio device for playback."
163 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
164
165 msgid ""
166 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
167 "the device."
168 msgstr ""
169
170 #, fuzzy
171 msgid "Could not open audio device for recording."
172 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
173
174 msgid "Gain"
175 msgstr ""
176
177 #, fuzzy
178 msgid "Built-in Speaker"
179 msgstr "Звучник"
180
181 msgid "Headphone"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Line Out"
185 msgstr ""
186
187 msgid "SPDIF Out"
188 msgstr ""
189
190 msgid "AUX 1 Out"
191 msgstr ""
192
193 msgid "AUX 2 Out"
194 msgstr ""
195
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
198 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
199
200 #, c-format
201 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
202 msgstr ""
203
204 #, c-format
205 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
206 msgstr ""
207
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
211 "it is a v4l1 driver."
212 msgstr ""
213
214 #, c-format
215 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
216 msgstr ""
217
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
220 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
221
222 #, c-format
223 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
224 msgstr ""
225
226 #, c-format
227 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
228 msgstr ""
229
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "Cannot identify device '%s'."
232 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
233
234 #, c-format
235 msgid "This isn't a device '%s'."
236 msgstr ""
237
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
240 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
241
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Device '%s' is not a capture device."
244 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
245
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Device '%s' is not a output device."
248 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
249
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
252 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
253
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
256 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
257
258 #, c-format
259 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
260 msgstr ""
261
262 #, c-format
263 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
264 msgstr ""
265
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
268 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
269
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
272 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
273
274 #, c-format
275 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
276 msgstr ""
277
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Failed to set input %d on device %s."
280 msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
281
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
284 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
285
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
288 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
289
290 #, c-format
291 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
292 msgstr ""
293
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
296 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
297
298 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
299 msgstr ""
300
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
303 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
304
305 #, c-format
306 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
307 msgstr ""
308
309 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
310 msgstr ""
311
312 msgid "Cannot operate without a clock"
313 msgstr ""
314
315 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
316 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
317
318 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
319 #~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
320
321 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
322 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
323
324 #~ msgid "No filename specified."
325 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
326
327 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
328 #~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
329
330 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
331 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
332
333 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
334 #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
335
336 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
337 #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
338
339 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
340 #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
341
342 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
343 #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
344
345 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
346 #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
347
348 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
349 #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
350
351 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
352 #~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
353
354 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
355 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
356
357 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
358 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
359
360 # Виртуелни Систем Датотека
361 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
362 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
363
364 #, fuzzy
365 #~ msgid "No filename given."
366 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
367
368 #, fuzzy
369 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
370 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
371
372 #, fuzzy
373 #~ msgid "No filename given"
374 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
375
376 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
377 #~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
378
379 #~ msgid "No device specified."
380 #~ msgstr "Уређај није наведен."
381
382 #~ msgid "Device is not open."
383 #~ msgstr "Уређај није отворен."
384
385 #~ msgid "Device is open."
386 #~ msgstr "Уређај је отворен."