3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-08-02 12:45-0400\n"
5 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
6 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
10 msgid "Failed build dependencies:\n"
11 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
15 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
16 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
18 #: build.c:152 build.c:164
20 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
21 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
26 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
27 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
31 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
32 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
36 msgid "failed to stat %s: %m\n"
37 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
41 msgid "File %s is not a regular file.\n"
42 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
46 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
47 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
49 #. parse up the build operators
52 msgid "Building target platforms: %s\n"
57 msgid "Building for target %s\n"
58 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
61 msgid "argument is not an RPM package\n"
66 msgid "error reading header from package\n"
67 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
71 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
72 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
75 msgid "Query options (with -q or --query):"
79 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
83 msgid "Signature options:"
87 msgid "Database options:"
91 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
95 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
99 msgid "Common options for all rpm modes:"
102 #. @-modfilesys -globs @
103 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
106 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
108 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:85
110 msgid "RPM version %s\n"
111 msgstr "RPM verzija %s\n"
114 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
120 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
121 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
125 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
128 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
129 msgid "only one major mode may be specified"
130 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
133 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
134 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
138 msgid "unexpected query flags"
139 msgstr "neoèekivan izvor upita"
143 msgid "unexpected query format"
144 msgstr "neoèekivan izvor upita"
147 msgid "unexpected query source"
148 msgstr "neoèekivan izvor upita"
152 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
153 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
156 msgid "files may only be relocated during package installation"
157 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
160 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
161 msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
166 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
167 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
170 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
171 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
174 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
175 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
178 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
179 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
182 msgid "--percent may only be specified during package installation"
183 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
186 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
187 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
190 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
191 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
194 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
195 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
198 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
199 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
202 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
203 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
206 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
207 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
210 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
211 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
215 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
216 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
219 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
220 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
223 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
224 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
227 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
228 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
233 "script disabling options may only be specified during package installation "
235 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
240 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
242 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
247 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
248 "recompilation, installation,erasure, and verification"
250 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
254 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
257 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
261 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
262 "and database rebuilds"
264 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
265 "rekreiranja baze podataka"
268 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
269 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
272 msgid "no files to sign\n"
277 msgid "cannot access file %s\n"
278 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
282 msgid "pgp not found: "
283 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
286 msgid "Enter pass phrase: "
290 msgid "Pass phrase check failed\n"
291 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
294 msgid "Pass phrase is good.\n"
295 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
299 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
303 msgid "--sign may only be used during package building"
304 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
308 msgid "exec failed\n"
309 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
312 msgid "no packages files given for rebuild"
313 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
316 msgid "no spec files given for build"
317 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
320 msgid "no tar files given for build"
321 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
325 msgid "no packages given for erase"
326 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
329 msgid "no packages given for install"
330 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
333 msgid "no arguments given for query"
334 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
337 msgid "no arguments given for verify"
338 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
342 msgid "no arguments given"
343 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
345 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
347 msgid "Unable to open temp file.\n"
348 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
352 msgid "Executing(%s): %s\n"
353 msgstr "Pribavljam %s\n"
358 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
359 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
363 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
364 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
370 "RPM build errors:\n"
373 #: build/expression.c:225
375 msgid "syntax error while parsing ==\n"
376 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
378 #: build/expression.c:255
380 msgid "syntax error while parsing &&\n"
381 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
383 #: build/expression.c:264
385 msgid "syntax error while parsing ||\n"
386 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
388 #: build/expression.c:307
390 msgid "parse error in expression\n"
391 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
393 #: build/expression.c:347
394 msgid "unmatched (\n"
397 #: build/expression.c:377
398 msgid "- only on numbers\n"
401 #: build/expression.c:393
402 msgid "! only on numbers\n"
405 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
406 #: build/expression.c:655
407 msgid "types must match\n"
410 #: build/expression.c:453
411 msgid "* / not suported for strings\n"
414 #: build/expression.c:510
415 msgid "- not suported for strings\n"
418 #: build/expression.c:668
419 msgid "&& and || not suported for strings\n"
422 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
424 msgid "syntax error in expression\n"
425 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
429 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
432 #: build/files.c:350 build/files.c:550 build/files.c:746
434 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
435 msgstr "nedostaje { posle %"
437 #: build/files.c:361 build/files.c:680 build/files.c:757
439 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
440 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
442 #: build/files.c:399 build/files.c:705
444 msgid "Invalid %s token: %s\n"
445 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
449 msgid "Missing %s in %s %s\n"
450 msgstr "nedostaje { posle %"
454 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
459 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
460 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
464 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
465 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
469 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
470 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
474 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
480 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
485 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
490 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
493 #. We already got a file -- error
496 msgid "Two files on one line: %s\n"
497 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
499 #: build/files.c:1007
501 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
502 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
504 #: build/files.c:1020
506 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
509 #: build/files.c:1172
511 msgid "File listed twice: %s\n"
512 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
514 #: build/files.c:1316
516 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
519 #: build/files.c:1561
521 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
522 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
524 #: build/files.c:1585
526 msgid "File not found: %s\n"
527 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
529 #: build/files.c:1628 build/files.c:2270 build/parsePrep.c:50
531 msgid "Bad owner/group: %s\n"
534 #: build/files.c:1641
536 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
537 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
539 #: build/files.c:1758
541 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
542 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
544 #: build/files.c:1781
546 msgid "Glob not permitted: %s\n"
547 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
549 #: build/files.c:1796
551 msgid "File not found by glob: %s\n"
552 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
554 #: build/files.c:1860
556 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
557 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
559 #: build/files.c:1871 build/pack.c:156
562 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
564 #: build/files.c:2258
566 msgid "Bad file: %s: %s\n"
567 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
569 #. XXX this error message is probably not seen.
570 #: build/files.c:2333
572 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
573 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
575 #: build/files.c:2338
577 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
578 msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
580 #: build/files.c:2422
585 #: build/files.c:2426
587 msgid "failed to write all data to %s\n"
588 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
590 #: build/files.c:2584
592 msgid "Finding %s: %s\n"
593 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
595 #: build/files.c:2614 build/files.c:2628
597 msgid "Failed to find %s:\n"
598 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
600 #: build/files.c:2764
602 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
603 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
605 #: build/files.c:2782
608 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
612 #: build/files.c:2809
614 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
615 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
618 msgid "getUname: too many uid's\n"
622 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
626 msgid "getUidS: too many uid's\n"
630 msgid "getGname: too many gid's\n"
634 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
638 msgid "getGidS: too many gid's\n"
643 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
648 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
649 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
653 msgid "create archive failed: %s\n"
654 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
658 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
659 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
663 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
664 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
668 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
669 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
673 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
674 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
678 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
679 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
683 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
684 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
688 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
689 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
693 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
694 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
698 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
699 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
703 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
704 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
706 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
708 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
709 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
713 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
714 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
718 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
719 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
723 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
724 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
728 msgid "Unable to write temp header\n"
729 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
732 msgid "Bad CSA data\n"
737 msgid "Unable to write final header\n"
738 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
742 msgid "Generating signature: %d\n"
743 msgstr "napravi PGP potpis"
747 msgid "Unable to reload signature header.\n"
748 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
752 msgid "Could not open %s: %s\n"
753 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
755 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1404
757 msgid "Unable to write package: %s\n"
758 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
762 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
763 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
767 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
768 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
772 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
773 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
777 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
778 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
782 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
783 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
785 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1702
792 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
797 msgid "cannot create %s: %s\n"
798 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
800 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
802 msgid "line %d: second %s\n"
803 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
805 #: build/parseChangelog.c:128
807 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
810 #: build/parseChangelog.c:136
812 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
815 #: build/parseChangelog.c:153
817 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
820 #: build/parseChangelog.c:158
822 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
825 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
827 msgid "missing name in %%changelog\n"
830 #: build/parseChangelog.c:184
832 msgid "no description in %%changelog\n"
835 #: build/parseDescription.c:47
837 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
838 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
840 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
842 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
843 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
845 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
847 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
848 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
850 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
852 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
853 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
855 #: build/parseDescription.c:97
857 msgid "line %d: Second description\n"
860 #: build/parseFiles.c:42
862 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
863 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
865 #: build/parseFiles.c:86
867 msgid "line %d: Second %%files list\n"
868 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
870 #: build/parsePreamble.c:242
872 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
875 #: build/parsePreamble.c:247
877 msgid "Architecture is not included: %s\n"
880 #: build/parsePreamble.c:252
882 msgid "OS is excluded: %s\n"
883 msgstr "Pribavljam %s\n"
885 #: build/parsePreamble.c:257
887 msgid "OS is not included: %s\n"
888 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
890 #: build/parsePreamble.c:280
892 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
893 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
895 #: build/parsePreamble.c:309
897 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
898 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
900 #: build/parsePreamble.c:371
902 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
903 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
905 #: build/parsePreamble.c:389
907 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
908 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
910 #: build/parsePreamble.c:402
912 msgid "Unknown icon type: %s\n"
913 msgstr "(nepoznat tip)"
915 #: build/parsePreamble.c:447
917 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
918 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
920 #: build/parsePreamble.c:487
922 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
923 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
926 #: build/parsePreamble.c:495
928 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
929 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
931 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
933 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
934 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
936 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
938 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
941 #: build/parsePreamble.c:599
943 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
944 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
946 #: build/parsePreamble.c:611
948 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
949 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
951 #: build/parsePreamble.c:623
953 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
954 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
956 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
958 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
959 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
961 #: build/parsePreamble.c:700
963 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
964 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
966 #: build/parsePreamble.c:709
968 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
969 msgstr "fatalna gre¹ka: "
971 #: build/parsePreamble.c:869
973 msgid "Bad package specification: %s\n"
974 msgstr " Opcije odrednice paketa:"
976 #: build/parsePreamble.c:875
978 msgid "Package already exists: %s\n"
979 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
981 #: build/parsePreamble.c:902
983 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
984 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
986 #: build/parsePreamble.c:924
987 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
990 #: build/parsePrep.c:45
992 msgid "Bad source: %s: %s\n"
993 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
995 #: build/parsePrep.c:86
997 msgid "No patch number %d\n"
1000 #: build/parsePrep.c:181
1002 msgid "No source number %d\n"
1003 msgstr "(nije broj)"
1005 #: build/parsePrep.c:203
1007 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1008 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1010 #: build/parsePrep.c:304
1012 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1015 #: build/parsePrep.c:319
1017 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1018 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1020 #: build/parsePrep.c:337
1022 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1023 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1025 #: build/parsePrep.c:479
1027 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1028 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1030 #: build/parsePrep.c:488
1032 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1033 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1035 #: build/parsePrep.c:500
1037 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1038 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1040 #: build/parsePrep.c:507
1042 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1043 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1045 #: build/parsePrep.c:514
1046 msgid "Too many patches!\n"
1049 #: build/parsePrep.c:518
1051 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1052 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1054 #: build/parsePrep.c:554
1056 msgid "line %d: second %%prep\n"
1059 #: build/parseReqs.c:102
1062 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1063 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1065 #: build/parseReqs.c:113
1067 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1068 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1070 #: build/parseReqs.c:145
1072 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1073 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1075 #: build/parseReqs.c:176
1077 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1078 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1080 #: build/parseScript.c:166
1082 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1083 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1085 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1087 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1088 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1090 #: build/parseScript.c:187
1092 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1093 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1095 #: build/parseScript.c:231
1097 msgid "line %d: Second %s\n"
1098 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1100 #: build/parseSpec.c:157
1102 msgid "line %d: %s\n"
1103 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1106 #: build/parseSpec.c:209
1108 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1109 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1111 #: build/parseSpec.c:225
1113 msgid "Unclosed %%if\n"
1116 #: build/parseSpec.c:297
1118 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1121 #: build/parseSpec.c:306
1123 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1126 #: build/parseSpec.c:318
1128 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1131 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1133 msgid "malformed %%include statement\n"
1136 #: build/parseSpec.c:542
1138 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1139 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1141 #: build/parseSpec.c:600
1143 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1144 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1146 #: build/poptBT.c:108
1148 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1149 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1151 #: build/poptBT.c:160
1153 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1154 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1156 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1157 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1161 #: build/poptBT.c:163
1162 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1165 #: build/poptBT.c:166
1167 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1168 msgstr "instaliraj paket"
1170 #: build/poptBT.c:169
1172 msgid "verify %files section from <specfile>"
1173 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1175 #: build/poptBT.c:172
1177 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1178 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1180 #: build/poptBT.c:175
1182 msgid "build binary package only from <specfile>"
1183 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1185 #: build/poptBT.c:178
1187 msgid "build source package only from <specfile>"
1188 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1190 #: build/poptBT.c:182
1192 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1193 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1195 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1196 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1200 #: build/poptBT.c:185
1201 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1204 #: build/poptBT.c:188
1205 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1208 #: build/poptBT.c:191
1210 msgid "verify %files section from <tarball>"
1211 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1213 #: build/poptBT.c:194
1215 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1216 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1218 #: build/poptBT.c:197
1220 msgid "build binary package only from <tarball>"
1221 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1223 #: build/poptBT.c:200
1225 msgid "build source package only from <tarball>"
1226 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1228 #: build/poptBT.c:204
1230 msgid "build binary package from <source package>"
1231 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1233 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1235 msgid "<source package>"
1236 msgstr "upit nad svim paketima"
1238 #: build/poptBT.c:207
1241 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1242 msgstr "instaliraj paket"
1244 #: build/poptBT.c:211
1246 msgid "override build root"
1247 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1249 #: build/poptBT.c:213
1250 msgid "remove build tree when done"
1251 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1253 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1254 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1257 #: build/poptBT.c:217
1258 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1261 #: build/poptBT.c:219
1263 msgid "debug file state machine"
1264 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1266 #: build/poptBT.c:221
1268 msgid "do not execute any stages of the build"
1269 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1271 #: build/poptBT.c:223
1273 msgid "do not verify build dependencies"
1274 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1276 #: build/poptBT.c:225
1277 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1280 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:198 lib/poptI.c:261 lib/poptI.c:268
1281 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1283 msgid "don't verify package digest(s)"
1284 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1286 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:200 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:270
1287 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1289 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1290 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1292 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:206 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1293 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1295 msgid "don't verify package signature(s)"
1296 msgstr "proveri potpis u paketu"
1298 #: build/poptBT.c:236
1299 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1302 #: build/poptBT.c:238
1304 msgid "remove sources when done"
1305 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1307 #: build/poptBT.c:240
1309 msgid "remove specfile when done"
1310 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1312 #: build/poptBT.c:242
1313 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1314 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1316 #: build/poptBT.c:244
1318 msgid "generate PGP/GPG signature"
1319 msgstr "napravi PGP potpis"
1321 #: build/poptBT.c:246
1322 msgid "override target platform"
1325 #: build/poptBT.c:248
1326 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1331 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1332 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1336 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1337 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1341 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1342 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1346 msgid "(error 0x%x)"
1354 msgid "Bad/unreadable header"
1358 msgid "Header size too big"
1363 msgid "Unknown file type"
1364 msgstr "(nepoznat tip)"
1368 msgid "Missing hard link(s)"
1369 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1372 msgid "MD5 sum mismatch"
1377 msgid "Internal error"
1378 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1381 msgid "Archive file not in header"
1389 #: lib/depends.c:162
1391 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1392 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1394 #: lib/depends.c:391
1398 #: lib/depends.c:417
1399 msgid "(rpmrc provides)"
1402 #: lib/depends.c:434
1404 msgid "(rpmlib provides)"
1405 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1407 #: lib/depends.c:463
1410 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1412 #: lib/depends.c:476
1413 msgid "(db provides)"
1416 #: lib/depends.c:489
1418 msgid "(db package)"
1419 msgstr "upit nad svim paketima"
1421 #: lib/depends.c:839
1423 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1426 #: lib/depends.c:961
1428 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1429 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1431 #. Record all relations.
1432 #: lib/depends.c:1193
1433 msgid "========== recording tsort relations\n"
1436 #. T4. Scan for zeroes.
1437 #: lib/depends.c:1294
1439 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1443 #: lib/depends.c:1377
1444 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1447 #: lib/depends.c:1447
1451 #: lib/depends.c:1482
1452 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1455 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1456 #: lib/depends.c:1487
1458 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1461 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1462 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1463 msgid "(not a number)"
1464 msgstr "(nije broj)"
1466 #: lib/formats.c:160
1468 msgid "(not base64)"
1469 msgstr "(nije broj)"
1471 #: lib/formats.c:170
1472 msgid "(invalid type)"
1475 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1477 msgid "(not a blob)"
1478 msgstr "(nije broj)"
1480 #: lib/formats.c:310
1482 msgid "(not a OpenPGP signature"
1483 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1487 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1488 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1492 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1493 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1495 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1497 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1498 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1500 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1502 msgid "failed to open %s: %s\n"
1503 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1507 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1511 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1517 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1521 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1526 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1529 #: lib/fsm.c:1664 lib/fsm.c:1796
1531 msgid "%s saved as %s\n"
1532 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1536 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1537 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1541 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1542 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1546 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1547 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1551 msgid "%s created as %s\n"
1552 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1556 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1557 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1561 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1562 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1564 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1566 msgid "error creating temporary file %s\n"
1567 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1569 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:701 lib/package.c:725
1570 #: lib/package.c:755 lib/rpmchecksig.c:767
1572 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1575 #: lib/package.c:584 lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:672
1577 msgid "%s: readLead failed\n"
1578 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1580 #: lib/package.c:599
1582 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1583 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1585 #: lib/package.c:607
1588 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1589 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1591 #: lib/package.c:616 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:688
1593 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1594 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1596 #: lib/package.c:620 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:693
1598 msgid "%s: No signature available\n"
1599 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1601 #: lib/package.c:667 lib/rpmchecksig.c:586
1603 msgid "%s: headerRead failed\n"
1604 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1606 #: lib/package.c:767 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:615
1608 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1609 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1611 #: lib/poptALL.c:188
1612 msgid "define MACRO with value EXPR"
1615 #: lib/poptALL.c:189
1616 msgid "'MACRO EXPR'"
1619 #: lib/poptALL.c:191
1621 msgid "print macro expansion of EXPR"
1622 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1624 #: lib/poptALL.c:192
1628 #: lib/poptALL.c:194 lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:217
1629 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1632 #: lib/poptALL.c:195 lib/poptALL.c:214 lib/poptALL.c:218
1636 #: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:237
1637 msgid "disable use of libio(3) API"
1640 #: lib/poptALL.c:209
1642 msgid "send stdout to CMD"
1643 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
1645 #: lib/poptALL.c:210
1649 #: lib/poptALL.c:221
1651 msgid "use ROOT as top level directory"
1652 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
1654 #: lib/poptALL.c:222
1658 #: lib/poptALL.c:225
1659 msgid "display known query tags"
1662 #: lib/poptALL.c:227
1663 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1666 #: lib/poptALL.c:229
1667 msgid "provide less detailed output"
1670 #: lib/poptALL.c:231
1671 msgid "provide more detailed output"
1674 #: lib/poptALL.c:233
1675 msgid "print the version of rpm being used"
1676 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1678 #: lib/poptALL.c:246
1680 msgid "debug payload file state machine"
1681 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1683 #: lib/poptALL.c:248
1684 msgid "debug protocol data stream"
1687 #: lib/poptALL.c:251
1688 msgid "debug option/argument processing"
1691 #: lib/poptALL.c:262
1692 msgid "debug rpmio I/O"
1695 #: lib/poptALL.c:270
1696 msgid "debug URL cache handling"
1700 #: lib/poptALL.c:341
1702 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1707 msgid "exclude paths must begin with a /"
1708 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1711 msgid "relocations must begin with a /"
1712 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1715 msgid "relocations must contain a ="
1716 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1719 msgid "relocations must have a / following the ="
1720 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1723 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1727 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1731 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1733 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1737 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1738 "<package> specified multiple packages)"
1740 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1741 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1743 #: lib/poptI.c:162 lib/poptI.c:241 lib/poptI.c:244
1745 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1746 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1750 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1751 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1754 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1758 msgid "erase (uninstall) package"
1759 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1764 msgstr "upit nad svim paketima"
1767 msgid "do not install documentation"
1768 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1771 msgid "skip files with leading component <path> "
1778 #: lib/poptI.c:183 lib/poptI.c:186
1779 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1780 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1784 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1785 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1787 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:320
1789 msgid "<packagefile>+"
1790 msgstr " -b<faza> <spec>\t "
1793 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1794 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1797 msgid "don't verify package architecture"
1798 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1801 msgid "don't verify package operating system"
1802 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1805 msgid "don't check disk space before installing"
1809 msgid "install documentation"
1810 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1812 #: lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213
1814 msgid "install package(s)"
1815 msgstr "instaliraj paket"
1818 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1819 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1821 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:224
1822 msgid "do not verify package dependencies"
1823 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1825 #: lib/poptI.c:228 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1827 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1828 msgstr "instaliraj paket"
1831 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1833 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1836 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1841 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1842 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1846 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1847 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1851 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1852 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1856 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1857 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1861 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1862 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1866 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1867 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1871 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1872 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1876 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1877 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1881 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1882 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1886 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1889 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1892 msgid "print percentages as package installs"
1893 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1896 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1897 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1905 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1906 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1911 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1914 msgid "save erased package files by repackaging"
1918 msgid "install even if the package replaces installed files"
1919 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1922 msgid "reinstall if the package is already present"
1923 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1926 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1934 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1935 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
1939 msgid "upgrade package(s)"
1940 msgstr "instaliraj paket"
1944 msgid "query/verify all packages"
1945 msgstr "upit nad svim paketima"
1949 msgid "rpm checksig mode"
1950 msgstr "re¾im upita"
1954 msgid "query/verify package(s) owning file"
1955 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1959 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
1960 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1964 msgid "query/verify package(s) in group"
1965 msgstr "paket nema imena"
1969 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
1970 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1974 msgid "query/verify a package file"
1975 msgstr "upit nad svim paketima"
1979 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
1980 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1984 msgid "rpm query mode"
1985 msgstr "re¾im upita"
1989 msgid "query/verify a header instance"
1990 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1994 msgid "query a spec file"
1995 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2003 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2004 msgstr "paket nema imena"
2008 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2009 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2013 msgid "rpm verify mode"
2014 msgstr "re¾im upita"
2018 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2019 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2023 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2024 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2028 msgid "list all configuration files"
2029 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2033 msgid "list all documentation files"
2034 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2038 msgid "dump basic file information"
2039 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2043 msgid "list files in package"
2044 msgstr "instaliraj paket"
2048 msgid "skip %%ghost files"
2053 msgid "skip %%license files"
2058 msgid "skip %%readme files"
2059 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2063 msgid "use the following query format"
2064 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2068 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2069 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2072 msgid "display the states of the listed files"
2077 msgid "don't verify size of files"
2078 msgstr "instaliraj paket"
2082 msgid "don't verify symlink path of files"
2083 msgstr "instaliraj paket"
2087 msgid "don't verify owner of files"
2088 msgstr "instaliraj paket"
2092 msgid "don't verify group of files"
2093 msgstr "instaliraj paket"
2096 msgid "don't verify modification time of files"
2099 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2101 msgid "don't verify mode of files"
2102 msgstr "instaliraj paket"
2106 msgid "don't verify files in package"
2107 msgstr "instaliraj paket"
2109 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2111 msgid "don't verify package dependencies"
2112 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2114 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2116 msgid "don't execute verify script(s)"
2117 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2121 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2122 msgstr "instaliraj paket"
2126 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2127 msgstr "instaliraj paket"
2131 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2132 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2136 msgid "verify package signature(s)"
2137 msgstr "proveri potpis u paketu"
2140 msgid "import an armored public key"
2145 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2146 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2150 msgid "generate signature"
2151 msgstr "napravi PGP potpis"
2155 #: lib/psm.c:244 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2157 msgid "Data type %d not supported\n"
2161 msgid "source package expected, binary found\n"
2166 msgid "source package contains no .spec file\n"
2167 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2171 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2172 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2176 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2177 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2181 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2182 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2186 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2187 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2191 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2196 msgid "Unable to reload signature header\n"
2197 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
2201 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2206 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2207 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2211 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2212 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2220 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2221 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2225 msgid "%s failed: %s\n"
2228 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2230 msgid "incorrect format: %s\n"
2231 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2235 msgid "(contains no files)"
2236 msgstr "(nema datoteka)"
2248 msgid "not installed "
2249 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2261 msgid "(unknown %3d) "
2262 msgstr "(nepoznat tip)"
2266 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2267 msgstr "paket nema imena"
2271 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2272 msgstr "paket nema imena"
2276 msgid "can't query %s: %s\n"
2277 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2279 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:368 lib/rpminstall.c:499
2280 #: lib/rpminstall.c:899 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2282 msgid "open of %s failed: %s\n"
2283 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2287 msgid "query of %s failed\n"
2288 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2291 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2292 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2294 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:512
2296 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2297 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2301 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2302 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2306 msgid "no packages\n"
2307 msgstr "upit nad svim paketima"
2311 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2312 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2316 msgid "no package triggers %s\n"
2317 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2319 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2321 msgid "malformed %s: %s\n"
2322 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2324 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2326 msgid "no package matches %s: %s\n"
2327 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2331 msgid "no package requires %s\n"
2332 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2336 msgid "no package provides %s\n"
2337 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2341 msgid "file %s: %s\n"
2342 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2346 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2347 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2351 msgid "invalid package number: %s\n"
2352 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2356 msgid "package record number: %u\n"
2357 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2361 msgid "record %u could not be read\n"
2362 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2364 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:680
2366 msgid "package %s is not installed\n"
2367 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2371 msgid "(added files)"
2372 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2375 msgid "(added provide)"
2378 #: lib/rpmchecksig.c:56
2380 msgid "%s: open failed: %s\n"
2381 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2383 #: lib/rpmchecksig.c:68
2385 msgid "makeTempFile failed\n"
2386 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2388 #: lib/rpmchecksig.c:112
2390 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2391 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2393 #: lib/rpmchecksig.c:213
2395 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2396 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2398 #: lib/rpmchecksig.c:217
2400 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2401 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2403 #: lib/rpmchecksig.c:317
2405 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2408 #: lib/rpmchecksig.c:347
2410 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2411 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2413 #: lib/rpmchecksig.c:353
2415 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2416 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2418 #: lib/rpmchecksig.c:448
2420 msgid "%s: import read failed.\n"
2421 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2423 #: lib/rpmchecksig.c:453
2425 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2428 #: lib/rpmchecksig.c:458
2430 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2431 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2433 #: lib/rpmchecksig.c:600
2435 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2436 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2438 #: lib/rpmchecksig.c:678
2440 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2441 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2443 #: lib/rpmchecksig.c:933
2447 #: lib/rpmchecksig.c:934 lib/rpmchecksig.c:948
2449 msgid " (MISSING KEYS:"
2450 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2452 #: lib/rpmchecksig.c:936 lib/rpmchecksig.c:950
2456 #: lib/rpmchecksig.c:937 lib/rpmchecksig.c:951
2457 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2460 #: lib/rpmchecksig.c:939 lib/rpmchecksig.c:953
2464 #: lib/rpmchecksig.c:947
2468 #: lib/rpmds.c:475 lib/rpmds.c:645
2472 #: lib/rpmds.c:475 lib/rpmds.c:645
2479 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2480 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2485 msgid " %s A %s\tB %s\n"
2491 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2492 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2495 msgid "========== relocations\n"
2500 msgid "%5d exclude %s\n"
2501 msgstr "Pribavljam %s\n"
2505 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2506 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2510 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2511 msgstr "Pribavljam %s\n"
2515 msgid "excluding %s %s\n"
2516 msgstr "Pribavljam %s\n"
2520 msgid "relocating %s to %s\n"
2521 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2525 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2526 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2528 #: lib/rpminstall.c:166
2529 msgid "Preparing..."
2532 #: lib/rpminstall.c:168
2534 msgid "Preparing packages for installation..."
2535 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2537 #: lib/rpminstall.c:315
2539 msgid "Retrieving %s\n"
2540 msgstr "Pribavljam %s\n"
2542 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2543 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2544 #: lib/rpminstall.c:328
2546 msgid " ... as %s\n"
2549 #: lib/rpminstall.c:332
2551 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2552 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2554 #: lib/rpminstall.c:423
2556 msgid "package %s is not relocateable\n"
2557 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2559 #: lib/rpminstall.c:473
2561 msgid "error reading from file %s\n"
2562 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2564 #: lib/rpminstall.c:479
2566 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2569 #: lib/rpminstall.c:491 lib/rpminstall.c:755 tools/rpmgraph.c:156
2571 msgid "%s cannot be installed\n"
2572 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2574 #: lib/rpminstall.c:527
2576 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2577 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2579 #: lib/rpminstall.c:541 lib/rpminstall.c:708 lib/rpminstall.c:1086
2580 #: tools/rpmgraph.c:202
2582 msgid "Failed dependencies:\n"
2583 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2585 #: lib/rpminstall.c:548 tools/rpmgraph.c:208
2586 msgid " Suggested resolutions:\n"
2589 #: lib/rpminstall.c:578
2591 msgid "installing binary packages\n"
2592 msgstr "instaliraj paket"
2594 #: lib/rpminstall.c:602
2596 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2597 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2599 #: lib/rpminstall.c:683
2601 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2602 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2604 #: lib/rpminstall.c:742
2606 msgid "cannot open %s: %s\n"
2607 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2609 #: lib/rpminstall.c:748
2611 msgid "Installing %s\n"
2612 msgstr "Instaliram %s\n"
2614 #: lib/rpminstall.c:1080
2616 msgid "rollback %d packages to %s"
2617 msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
2621 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2622 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2624 #: lib/rpmlibprov.c:29
2625 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2628 #: lib/rpmlibprov.c:32
2629 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2632 #: lib/rpmlibprov.c:35
2633 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2636 #: lib/rpmlibprov.c:38
2637 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2640 #: lib/rpmlibprov.c:41
2641 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2644 #: lib/rpmlibprov.c:44
2645 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2648 #: lib/rpmlibprov.c:47
2649 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2652 #: lib/rpmlibprov.c:50
2653 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2663 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2664 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2668 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2669 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2673 msgid "package %s is already installed"
2674 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2678 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2679 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2683 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2688 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2689 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2693 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2694 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2698 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2703 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2708 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2709 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2713 msgid "%s is needed by %s%s"
2714 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2716 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2718 msgid "(installed) "
2719 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2723 msgid "%s conflicts with %s%s"
2724 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2728 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2733 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2734 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2738 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2739 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2743 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2744 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2748 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2749 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2753 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2754 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2758 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2759 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2763 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2764 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2769 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2770 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2774 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2775 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2777 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2779 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2780 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2782 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2784 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2785 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2789 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2790 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2794 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2795 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2799 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2800 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2804 msgid "Unknown system: %s\n"
2808 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2813 msgid "Cannot expand %s\n"
2814 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2818 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2823 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2824 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2828 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2829 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2833 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2834 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2836 #. Get available space on mounted file systems.
2838 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2841 #: lib/signature.c:132
2842 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2845 #: lib/signature.c:150
2847 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2850 #: lib/signature.c:155
2852 msgid " Actual size: %12d\n"
2855 #: lib/signature.c:177
2857 msgid "No signature\n"
2858 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2860 #: lib/signature.c:181
2862 msgid "Old PGP signature\n"
2863 msgstr "napravi PGP potpis"
2865 #: lib/signature.c:192
2867 msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
2868 msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?"
2870 #: lib/signature.c:249
2872 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2876 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
2877 #: lib/signature.c:771
2879 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2880 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
2882 #: lib/signature.c:356
2884 msgid "pgp failed\n"
2887 #. PGP failed to write signature
2889 #: lib/signature.c:363
2891 msgid "pgp failed to write signature\n"
2892 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2894 #: lib/signature.c:369
2896 msgid "PGP sig size: %d\n"
2900 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
2902 msgid "unable to read the signature\n"
2903 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
2905 #: lib/signature.c:392
2907 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2910 #: lib/signature.c:470
2912 msgid "gpg failed\n"
2915 #. GPG failed to write signature
2917 #: lib/signature.c:477
2919 msgid "gpg failed to write signature\n"
2920 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2922 #: lib/signature.c:483
2924 msgid "GPG sig size: %d\n"
2927 #: lib/signature.c:506
2929 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2933 #. This case should have been screened out long ago.
2934 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
2936 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2939 #: lib/signature.c:808
2941 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2942 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2944 #: lib/signature.c:823
2946 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2947 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2949 #: lib/signature.c:872
2950 msgid "Header+Payload size: "
2953 #: lib/signature.c:913
2954 msgid "MD5 digest: "
2957 #: lib/signature.c:969
2959 msgid "Header SHA1 digest: "
2960 msgstr "instaliraj paket"
2962 #: lib/signature.c:1044
2964 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
2965 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
2967 #: lib/signature.c:1161
2971 #: lib/signature.c:1162
2973 msgid "V3 DSA signature: "
2974 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2976 #: lib/signature.c:1241
2977 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
2980 #: lib/signature.c:1268
2981 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
2984 #: lib/signature.c:1272
2986 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
2989 #: lib/transaction.c:107
2991 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
2995 #: lib/transaction.c:912
2997 msgid "excluding directory %s\n"
2998 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3000 #. ===============================================
3001 #. * For packages being installed:
3002 #. * - verify package arch/os.
3003 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3005 #. * For packages being removed:
3008 #: lib/transaction.c:1022
3010 msgid "sanity checking %d elments\n"
3013 #. ===============================================
3014 #. * Initialize transaction element file info for package:
3017 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3018 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3019 #. * worth the trouble though.
3021 #: lib/transaction.c:1103
3023 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3026 #. ===============================================
3027 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3029 #: lib/transaction.c:1175
3030 msgid "computing file dispositions\n"
3033 #. ===============================================
3034 #. * Save removed files before erasing.
3036 #: lib/transaction.c:1341
3037 msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
3040 #. ===============================================
3041 #. * Install and remove packages.
3043 #: lib/transaction.c:1371
3045 msgid "install/erase %d elements\n"
3050 msgid "missing %c %s"
3051 msgstr "nedostaje { posle %"
3055 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3056 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3060 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3065 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3070 msgid "closed db environment %s/%s\n"
3075 msgid "removed db environment %s/%s\n"
3080 msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
3081 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3085 msgid "closed db index %s/%s\n"
3086 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3090 msgid "verified db index %s/%s\n"
3091 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3095 msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
3096 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3100 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3101 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3105 msgstr "ekskluzivno"
3113 msgid "locked db index %s/%s\n"
3114 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3116 #: rpmdb/dbconfig.c:324
3118 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3121 #: rpmdb/dbconfig.c:364
3123 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3126 #: rpmdb/dbconfig.c:373
3128 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3131 #: rpmdb/dbconfig.c:382
3133 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3136 #. This should not be allowed
3138 #: rpmdb/header.c:345
3139 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3142 #. @-observertrans -readonlytrans@
3143 #: rpmdb/header.c:2297
3144 msgid "missing { after %"
3145 msgstr "nedostaje { posle %"
3147 #. @-observertrans -readonlytrans@
3148 #: rpmdb/header.c:2327
3149 msgid "missing } after %{"
3150 msgstr "nedostaje } posle %"
3152 #. @-observertrans -readonlytrans@
3153 #: rpmdb/header.c:2341
3154 msgid "empty tag format"
3155 msgstr "prazan 'tag' format'"
3157 #. @-observertrans -readonlytrans@
3158 #: rpmdb/header.c:2355
3159 msgid "empty tag name"
3160 msgstr "prazno ime tag-a"
3162 #. @-observertrans -readonlytrans@
3163 #: rpmdb/header.c:2372
3165 msgstr "nepoznat tag"
3167 #. @-observertrans -readonlytrans@
3168 #: rpmdb/header.c:2399
3169 msgid "] expected at end of array"
3170 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3172 #. @-observertrans -readonlytrans@
3173 #: rpmdb/header.c:2417
3174 msgid "unexpected ]"
3175 msgstr "neoèekivano ]"
3177 #. @-observertrans -readonlytrans@
3178 #: rpmdb/header.c:2421
3179 msgid "unexpected }"
3180 msgstr "neoèekivano }"
3182 #. @-observertrans -readonlytrans@
3183 #: rpmdb/header.c:2490
3184 msgid "? expected in expression"
3185 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3187 #. @-observertrans -readonlytrans@
3188 #: rpmdb/header.c:2499
3190 msgid "{ expected after ? in expression"
3191 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3193 #. @-observertrans -readonlytrans@
3194 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3195 msgid "} expected in expression"
3196 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3198 #. @-observertrans -readonlytrans@
3199 #: rpmdb/header.c:2522
3200 msgid ": expected following ? subexpression"
3201 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3203 #. @-observertrans -readonlytrans@
3204 #: rpmdb/header.c:2542
3206 msgid "{ expected after : in expression"
3207 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3209 #. @-observertrans -readonlytrans@
3210 #: rpmdb/header.c:2567
3211 msgid "| expected at end of expression"
3212 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3214 #: rpmdb/poptDB.c:18
3215 msgid "initialize database"
3218 #: rpmdb/poptDB.c:20
3220 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3221 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3223 #: rpmdb/poptDB.c:23
3225 msgid "verify database files"
3226 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3228 #: rpmdb/poptDB.c:25
3229 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3233 #: rpmdb/rpmdb.c:215
3235 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3238 #: rpmdb/rpmdb.c:290
3240 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3241 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3243 #: rpmdb/rpmdb.c:312
3245 msgid "cannot open %s index\n"
3246 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3248 #: rpmdb/rpmdb.c:947
3250 msgid "no dbpath has been set\n"
3251 msgstr "dbpath nije odreðen"
3253 #: rpmdb/rpmdb.c:1254 rpmdb/rpmdb.c:1387 rpmdb/rpmdb.c:1437 rpmdb/rpmdb.c:2405
3254 #: rpmdb/rpmdb.c:2513 rpmdb/rpmdb.c:3230
3256 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3257 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3259 #: rpmdb/rpmdb.c:1686
3261 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3262 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3264 #: rpmdb/rpmdb.c:2289
3266 msgid "h#%7u: already checked.\n"
3269 #: rpmdb/rpmdb.c:2298
3272 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3274 #: rpmdb/rpmdb.c:2304
3276 msgid "rpmdb: header #%u: %s -- skipping.\n"
3279 #: rpmdb/rpmdb.c:2325
3281 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3284 #: rpmdb/rpmdb.c:2601
3286 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3287 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3289 #: rpmdb/rpmdb.c:2664
3291 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3292 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3294 #: rpmdb/rpmdb.c:2779
3296 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3297 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3299 #: rpmdb/rpmdb.c:2783
3301 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3302 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3304 #: rpmdb/rpmdb.c:2811
3306 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3307 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3309 #: rpmdb/rpmdb.c:2832
3311 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3312 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3314 #: rpmdb/rpmdb.c:2842
3316 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3317 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3319 #: rpmdb/rpmdb.c:2991
3321 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3322 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3324 #: rpmdb/rpmdb.c:3205
3326 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3329 #: rpmdb/rpmdb.c:3209
3331 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3332 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3334 #: rpmdb/rpmdb.c:3249
3336 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3337 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3339 #: rpmdb/rpmdb.c:3610
3341 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3344 #: rpmdb/rpmdb.c:3648
3345 msgid "no dbpath has been set"
3346 msgstr "dbpath nije odreðen"
3348 #: rpmdb/rpmdb.c:3680
3350 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3351 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3353 #: rpmdb/rpmdb.c:3684
3355 msgid "temporary database %s already exists\n"
3356 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3358 #: rpmdb/rpmdb.c:3690
3360 msgid "creating directory %s\n"
3361 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3363 #: rpmdb/rpmdb.c:3692
3365 msgid "creating directory %s: %s\n"
3366 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3368 #: rpmdb/rpmdb.c:3699
3370 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3371 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3373 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3375 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3376 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3378 #: rpmdb/rpmdb.c:3741
3380 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3381 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3383 #: rpmdb/rpmdb.c:3781
3385 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3386 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3388 #: rpmdb/rpmdb.c:3799
3389 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3392 #: rpmdb/rpmdb.c:3807
3393 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3396 #: rpmdb/rpmdb.c:3809
3398 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3401 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3403 msgid "removing directory %s\n"
3404 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3406 #: rpmdb/rpmdb.c:3821
3408 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3409 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3411 #: rpmio/macro.c:230
3413 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3417 #: rpmio/macro.c:367
3419 msgid "%3d>%*s(empty)"
3422 #: rpmio/macro.c:410
3424 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3427 #: rpmio/macro.c:648
3429 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3432 #: rpmio/macro.c:681
3434 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3437 #: rpmio/macro.c:687
3439 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3442 #: rpmio/macro.c:692
3444 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3447 #: rpmio/macro.c:698
3449 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3452 #: rpmio/macro.c:733
3454 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3457 #: rpmio/macro.c:851
3459 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3462 #: rpmio/macro.c:972
3464 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3465 msgstr "(nepoznat tip)"
3467 #: rpmio/macro.c:1168
3469 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3472 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3474 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3475 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3477 #: rpmio/macro.c:1296
3479 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3482 #: rpmio/macro.c:1425
3484 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3485 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3487 #: rpmio/macro.c:1496
3488 msgid "Target buffer overflow\n"
3492 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3494 msgid "File %s: %s\n"
3495 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3497 #: rpmio/macro.c:1700
3499 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3502 #: rpmio/rpmio.c:664
3506 #: rpmio/rpmio.c:667
3508 msgid "Bad server response"
3509 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3511 #: rpmio/rpmio.c:670
3513 msgid "Server I/O error"
3514 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3516 #: rpmio/rpmio.c:673
3518 msgid "Server timeout"
3519 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3521 #: rpmio/rpmio.c:676
3523 msgid "Unable to lookup server host address"
3524 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3526 #: rpmio/rpmio.c:679
3528 msgid "Unable to lookup server host name"
3529 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3531 #: rpmio/rpmio.c:682
3533 msgid "Failed to connect to server"
3534 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3536 #: rpmio/rpmio.c:685
3538 msgid "Failed to establish data connection to server"
3539 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3541 #: rpmio/rpmio.c:688
3543 msgid "I/O error to local file"
3544 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3546 #: rpmio/rpmio.c:691
3547 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3548 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3550 #: rpmio/rpmio.c:694
3551 msgid "File not found on server"
3552 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3554 #: rpmio/rpmio.c:697
3555 msgid "Abort in progress"
3558 #: rpmio/rpmio.c:701
3560 msgid "Unknown or unexpected error"
3561 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3563 #: rpmio/rpmio.c:1393
3565 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3568 #: rpmio/rpmlog.c:59
3574 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3575 msgid "fatal error: "
3576 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3579 #: rpmio/rpmlog.c:133
3584 #: rpmio/rpmlog.c:134
3586 msgstr "upozorenje: "
3588 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3590 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3595 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3600 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3605 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3610 msgid "Password for %s@%s: "
3611 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3613 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3615 msgid "error: %sport must be a number\n"
3616 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3620 msgid "url port must be a number\n"
3621 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3626 msgid "failed to create %s: %s\n"
3627 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3629 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3631 msgid "don't verify header+payload signature"
3632 msgstr "proveri potpis u paketu"
3634 #: tools/rpmcache.c:518
3635 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3638 #: tools/rpmcache.c:522
3639 msgid "follow command line symlinks"
3642 #: tools/rpmcache.c:525
3643 msgid "logical walk"
3646 #: tools/rpmcache.c:528
3648 msgid "don't change directories"
3649 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3651 #: tools/rpmcache.c:531
3652 msgid "don't get stat info"
3655 #: tools/rpmcache.c:534
3656 msgid "physical walk"
3659 #: tools/rpmcache.c:537
3660 msgid "return dot and dot-dot"
3663 #: tools/rpmcache.c:540
3664 msgid "don't cross devices"
3667 #: tools/rpmcache.c:543
3668 msgid "return whiteout information"
3671 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3672 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3675 #: tools/rpmcache.c:578
3677 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3680 #: tools/rpmcache.c:618
3682 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3683 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3685 #: tools/rpmgraph.c:177
3687 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3688 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3690 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3691 #~ msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
3694 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3695 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3698 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3699 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
3701 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3702 #~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
3705 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3706 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3709 #~ msgid "display a verbose file listing"
3710 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3713 #~ msgid "don't verify package digest"
3714 #~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3717 #~ msgid "don't verify package signature"
3718 #~ msgstr "proveri potpis u paketu"
3720 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3721 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
3724 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3725 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3728 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3729 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3732 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3733 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3736 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3737 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3741 #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3742 #~ "oldpath=newpath]"
3743 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3747 #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3748 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3751 #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3752 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3755 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3756 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3760 #~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3761 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3764 #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
3765 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3768 #~ msgid " [--triggeredby]"
3769 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3772 #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
3773 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3776 #~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3777 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3780 #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3781 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3785 #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3786 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3789 #~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3790 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3793 #~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3794 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3798 #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3799 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
3801 #~ msgid " package1 ... packageN"
3802 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3805 #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3806 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3810 #~ msgstr "kori¹æenje:"
3812 #~ msgid "print this message"
3813 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
3816 #~ msgid " All modes support the following arguments:"
3817 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
3820 #~ msgid " --eval '<name>+' "
3821 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3824 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3825 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
3828 #~ msgid " --pipe <cmd> "
3829 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3832 #~ msgid " --rcfile <file> "
3833 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3835 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3836 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
3838 #~ msgid "be a little more verbose"
3839 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
3841 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3842 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
3846 #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3848 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
3852 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
3853 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
3855 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3856 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3858 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3859 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3862 #~ msgid " --httpproxy <host> "
3863 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3866 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3867 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3870 #~ msgid " --httpport <port> "
3871 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3874 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3875 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3877 #~ msgid "query mode"
3878 #~ msgstr "re¾im upita"
3881 #~ msgid " --dbpath <dir> "
3882 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3884 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3885 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
3888 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3889 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
3891 #~ msgid " Package specification options:"
3892 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
3894 #~ msgid "query all packages"
3895 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3897 #~ msgid "query package owning <file>"
3898 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3900 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3901 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
3904 #~ msgid " --triggeredby <pkg>"
3905 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3908 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3909 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3912 #~ msgid " --whatprovides <cap>"
3913 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3916 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3917 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
3920 #~ msgid " --whatrequires <cap>"
3921 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3924 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3925 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
3927 #~ msgid " Information selection options:"
3928 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
3930 #~ msgid "display package information"
3931 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
3933 #~ msgid "display the package's change log"
3934 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
3936 #~ msgid "display package file list"
3937 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3939 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3940 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
3942 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3943 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
3945 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3946 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
3949 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3952 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
3953 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
3955 #~ msgid "list capabilities package provides"
3956 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
3958 #~ msgid "list package dependencies"
3959 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
3961 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3962 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
3966 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3969 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
3972 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
3973 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
3975 #~ msgid "do not verify file attributes"
3976 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
3978 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
3979 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
3982 #~ msgid " --install <packagefile>"
3983 #~ msgstr "instaliraj paket"
3986 #~ msgid " -i <packagefile> "
3987 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3990 #~ msgid " --excludepath <path>"
3991 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3994 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
3995 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3997 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
3998 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4000 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4001 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4004 #~ msgid " -U <packagefile> "
4005 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4007 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4008 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
4011 #~ msgid " -e <package> "
4012 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4014 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4015 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4017 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4018 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4021 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4022 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4024 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4025 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4027 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4028 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4030 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4031 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4033 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4034 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4036 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4037 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4039 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4040 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4042 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4043 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4046 #~ msgid "remove spec file when done"
4047 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4050 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4051 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4053 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4054 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4056 #~ msgid "do not execute any stages"
4057 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4060 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4061 #~ "sources, patches, and icons."
4063 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4064 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4066 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4067 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4070 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4071 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4074 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4075 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4077 #~ msgid "add a signature to a package"
4078 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4081 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4082 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4085 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4086 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4089 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4090 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4092 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4093 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4095 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4096 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4099 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4100 #~ "package specification options as -q"
4102 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4103 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4106 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4107 #~ "same package specification options as -q"
4109 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4110 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4112 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4113 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4115 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4116 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4120 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4121 #~ "installation, erasure, and verification"
4123 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4127 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4128 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4130 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4131 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4133 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4134 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4137 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4138 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4142 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4144 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4146 #~ msgid "no packages given for signature check"
4147 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4149 #~ msgid "no packages given for signing"
4150 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4152 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4153 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4155 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4156 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4159 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4160 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4163 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4164 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4167 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4168 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4171 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4172 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4175 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4176 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4179 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4180 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4183 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4184 #~ msgstr "re¾im upita"
4187 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4188 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4191 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4192 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4195 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4196 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4199 #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
4200 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4203 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4204 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4207 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4208 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4210 #~ msgid "(unknown type)"
4211 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4214 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4215 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4218 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4219 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4222 #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4224 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4227 #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4229 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4232 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4233 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4236 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4237 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4240 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4241 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4244 #~ msgid " All modes support the following options:"
4245 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4248 #~ msgid " --eval '<expr>+' "
4249 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4252 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4253 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4256 #~ msgid " --pipe <cmd> "
4257 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4260 #~ msgid " --rcfile <file:...> "
4261 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4264 #~ msgid " --dbpath <dir> "
4265 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4268 #~ msgid " --root <dir> "
4269 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4273 #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4276 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4280 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
4281 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4284 #~ msgid " --ftpproxy <host> "
4285 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4288 #~ msgid " --ftpport <port> "
4289 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4292 #~ msgid " --httpproxy <host> "
4293 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4296 #~ msgid " --httpport <port> "
4297 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4300 #~ msgid " Package specification options:"
4301 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
4304 #~ msgid " -f <file>+ "
4305 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4308 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4309 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4312 #~ msgid " -p <packagefile>+ "
4313 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4316 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4317 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4320 #~ msgid " --triggeredby <pkg> "
4321 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4324 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4325 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4328 #~ msgid " --whatprovides <cap> "
4329 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4332 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4333 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4336 #~ msgid " --whatrequires <cap> "
4337 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4340 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4341 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4344 #~ msgid " Information selection options:"
4345 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
4348 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4349 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4352 #~ msgid "list capabilities required by package"
4353 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4356 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4357 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4360 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4361 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4364 #~ msgid " --install <packagefile>"
4365 #~ msgstr "instaliraj paket"
4368 #~ msgid " -i <packagefile> "
4369 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4372 #~ msgid " --excludepath <path> "
4373 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4376 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4377 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4380 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4381 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4384 #~ msgid " --prefix <dir> "
4385 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4388 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4389 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4392 #~ msgid " --upgrade <packagefile>"
4393 #~ msgstr "instaliraj paket"
4396 #~ msgid " -U <packagefile> "
4397 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4400 #~ msgid " --erase <package>"
4401 #~ msgstr "instaliraj paket"
4404 #~ msgid " -e <package> "
4405 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4408 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4409 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4412 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4413 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4416 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4417 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4420 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4421 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4424 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4425 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4428 #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
4429 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4433 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4434 #~ "and verification"
4436 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4440 #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
4441 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4445 #~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4447 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4451 #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4453 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4457 #~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4459 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4463 #~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4464 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4468 #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4469 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4473 #~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4475 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4479 #~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4480 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4484 #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4486 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4489 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4490 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4493 #~ msgid " file: %s action: %s\n"
4494 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4497 #~ msgid "installing a source package\n"
4498 #~ msgstr "instaliraj paket"
4501 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4502 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4505 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4506 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4509 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4510 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4513 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4514 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4517 #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
4518 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4521 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4522 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4526 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4528 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4531 #~ msgid " --timecheck <secs> "
4532 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4535 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4536 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4539 #~ msgid "counting packages to install\n"
4540 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4543 #~ msgid "found %d packages\n"
4544 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4547 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4548 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4551 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4552 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4554 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4555 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4558 #~ msgid " --rcfile <file> "
4559 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4561 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4562 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4564 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4565 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4569 #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4571 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4574 #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
4575 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4578 #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4579 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4582 #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4583 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4587 #~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4588 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4592 #~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4594 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4597 #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4598 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4601 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4602 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4605 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4606 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4609 #~ msgid "package src rpm only"
4610 #~ msgstr "paket nema imena"
4613 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4614 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4617 #~ msgid " --target=<platform>+ "
4618 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4621 #~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
4622 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4625 #~ msgid " --recompile <src_pkg> "
4626 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4629 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4630 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4633 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4634 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4637 #~ msgid "exec failed!\n"
4638 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4641 #~ msgid "New Header signature\n"
4642 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4645 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4646 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4649 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4650 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4652 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4653 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4657 #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4658 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4661 #~ msgid "package not found in database"
4662 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4665 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4666 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4670 #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4672 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4675 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4676 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4679 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4680 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4683 #~ msgid "override build architecture"
4684 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4687 #~ msgid "override build operating system"
4688 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4690 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4692 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4694 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4696 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4698 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4699 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4701 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4702 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4705 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4708 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4709 #~ "a¾uriranja paketa"
4713 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4716 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4717 #~ "a¾uriranja paketa"
4719 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4720 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4722 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4723 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4726 #~ msgid " --rmsource <spec> "
4727 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4729 #~ msgid "remove sources and spec file"
4730 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
4733 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4734 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4737 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4738 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4741 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4742 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4745 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4746 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4749 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4750 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4753 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4754 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4756 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4757 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
4759 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4760 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
4762 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4763 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
4765 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
4766 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4769 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4770 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4773 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4774 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4776 #~ msgid "could not read database record!\n"
4777 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
4779 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
4780 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
4782 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
4783 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
4786 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4787 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4789 #~ msgid "package %s not listed in %s"
4790 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4793 #~ msgid "package has no group\n"
4794 #~ msgstr "paket nema imena"
4797 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
4798 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
4801 #~ msgid "cannot create %s"
4802 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4805 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4806 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4808 #~ msgid "failed to open %s\n"
4809 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
4812 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
4813 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4816 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4817 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
4819 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
4820 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
4822 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
4823 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
4825 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
4826 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
4828 #~ msgid "Couldn't write package"
4829 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
4831 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4832 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
4834 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4835 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
4837 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4838 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4840 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4841 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4843 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4844 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
4847 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4848 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
4851 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4852 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
4854 #~ msgid "showing package: %d\n"
4855 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
4858 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4859 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4861 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
4862 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
4864 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
4865 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
4868 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4869 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4872 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
4873 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4876 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
4877 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
4880 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4881 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4884 #~ msgid "package %s contains no files"
4885 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
4888 #~ msgid "file %s is shared\n"
4889 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4892 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
4893 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
4896 #~ msgid "keeping %s\n"
4897 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
4899 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4900 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
4902 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
4903 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
4905 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
4906 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4909 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
4912 #~ msgid " --help\t\t- print this message"
4913 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4916 #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
4917 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4920 #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
4921 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4924 #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
4925 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4928 #~ msgid " -q - query mode"
4929 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4932 #~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
4933 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4936 #~ msgid " -a - query all packages"
4937 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4940 #~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
4941 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4944 #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
4945 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4949 #~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
4950 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4954 #~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
4955 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4959 #~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
4960 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4964 #~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
4965 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4968 #~ msgid " -i - display package information"
4969 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4972 #~ msgid " -l - display package file list"
4973 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4976 #~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
4977 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4981 #~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
4982 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
4986 #~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
4987 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
4990 #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
4991 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4994 #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
4995 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4998 #~ msgid " -R - list package dependencies"
4999 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
5002 #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
5003 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
5007 #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
5008 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
5011 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5012 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5016 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5019 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5024 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5025 #~ "uninstallation, and verification"
5027 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5032 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5035 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5040 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5041 #~ "querying, and database rebuilds"
5043 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5044 #~ "rekreiranja baze podataka"
5047 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5048 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5051 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5052 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5055 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5056 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5058 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5059 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5061 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5062 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"