c3119c7dd26072e424cb0e8bd4f06aae1c7155e7
[platform/upstream/rpm.git] / po / sr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-08-02 12:45-0400\n"
5 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
6 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
7
8 #: build.c:40
9 #, fuzzy
10 msgid "Failed build dependencies:\n"
11 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
12
13 #: build.c:71
14 #, fuzzy, c-format
15 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
16 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
17
18 #: build.c:152 build.c:164
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
21 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
22
23 #. Give up
24 #: build.c:171
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
27 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
28
29 #: build.c:199
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
32 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
33
34 #: build.c:239
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "failed to stat %s: %m\n"
37 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
38
39 #: build.c:244
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "File %s is not a regular file.\n"
42 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
43
44 #: build.c:253
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
47 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
48
49 #. parse up the build operators
50 #: build.c:319
51 #, c-format
52 msgid "Building target platforms: %s\n"
53 msgstr ""
54
55 #: build.c:334
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "Building for target %s\n"
58 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
59
60 #: rpm2cpio.c:54
61 msgid "argument is not an RPM package\n"
62 msgstr ""
63
64 #: rpm2cpio.c:60
65 #, fuzzy
66 msgid "error reading header from package\n"
67 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
68
69 #: rpm2cpio.c:82
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
72 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
73
74 #: rpmqv.c:72
75 msgid "Query options (with -q or --query):"
76 msgstr ""
77
78 #: rpmqv.c:75
79 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
80 msgstr ""
81
82 #: rpmqv.c:81
83 msgid "Signature options:"
84 msgstr ""
85
86 #: rpmqv.c:87
87 msgid "Database options:"
88 msgstr ""
89
90 #: rpmqv.c:93
91 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
92 msgstr ""
93
94 #: rpmqv.c:99
95 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
96 msgstr ""
97
98 #: rpmqv.c:104
99 msgid "Common options for all rpm modes:"
100 msgstr ""
101
102 #. @-modfilesys -globs @
103 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "%s: %s\n"
106 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
107
108 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:85
109 #, c-format
110 msgid "RPM version %s\n"
111 msgstr "RPM verzija %s\n"
112
113 #: rpmqv.c:136
114 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
115 msgstr ""
116
117 #: rpmqv.c:137
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
121 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
122
123 #: rpmqv.c:299
124 #, c-format
125 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
126 msgstr ""
127
128 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
129 msgid "only one major mode may be specified"
130 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
131
132 #: rpmqv.c:365
133 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
134 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
135
136 #: rpmqv.c:369
137 #, fuzzy
138 msgid "unexpected query flags"
139 msgstr "neoèekivan izvor upita"
140
141 #: rpmqv.c:372
142 #, fuzzy
143 msgid "unexpected query format"
144 msgstr "neoèekivan izvor upita"
145
146 #: rpmqv.c:375
147 msgid "unexpected query source"
148 msgstr "neoèekivan izvor upita"
149
150 #: rpmqv.c:417
151 #, fuzzy
152 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
153 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
154
155 #: rpmqv.c:419
156 msgid "files may only be relocated during package installation"
157 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
158
159 #: rpmqv.c:422
160 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
161 msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
162
163 #: rpmqv.c:425
164 #, fuzzy
165 msgid ""
166 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
167 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
168
169 #: rpmqv.c:428
170 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
171 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
172
173 #: rpmqv.c:431
174 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
175 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
176
177 #: rpmqv.c:434
178 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
179 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
180
181 #: rpmqv.c:438
182 msgid "--percent may only be specified during package installation"
183 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
184
185 #: rpmqv.c:443
186 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
187 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
188
189 #: rpmqv.c:447
190 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
191 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
192
193 #: rpmqv.c:451
194 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
195 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
196
197 #: rpmqv.c:455
198 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
199 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
200
201 #: rpmqv.c:459
202 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
203 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
204
205 #: rpmqv.c:463
206 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
207 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
208
209 #: rpmqv.c:467
210 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
211 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
212
213 #: rpmqv.c:472
214 #, fuzzy
215 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
216 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
217
218 #: rpmqv.c:476
219 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
220 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
221
222 #: rpmqv.c:480
223 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
224 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
225
226 #: rpmqv.c:485
227 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
228 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
229
230 #: rpmqv.c:490
231 #, fuzzy
232 msgid ""
233 "script disabling options may only be specified during package installation "
234 "and erasure"
235 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
236
237 #: rpmqv.c:495
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
241 "and erasure"
242 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
243
244 #: rpmqv.c:499
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
248 "recompilation, installation,erasure, and verification"
249 msgstr ""
250 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
251
252 #: rpmqv.c:504
253 msgid ""
254 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
255 "building"
256 msgstr ""
257 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
258
259 #: rpmqv.c:509
260 msgid ""
261 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
262 "and database rebuilds"
263 msgstr ""
264 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
265 "rekreiranja baze podataka"
266
267 #: rpmqv.c:521
268 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
269 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
270
271 #: rpmqv.c:545
272 msgid "no files to sign\n"
273 msgstr ""
274
275 #: rpmqv.c:550
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "cannot access file %s\n"
278 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
279
280 #: rpmqv.c:569
281 #, fuzzy
282 msgid "pgp not found: "
283 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
284
285 #: rpmqv.c:574
286 msgid "Enter pass phrase: "
287 msgstr ""
288
289 #: rpmqv.c:576
290 msgid "Pass phrase check failed\n"
291 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
292
293 #: rpmqv.c:580
294 msgid "Pass phrase is good.\n"
295 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
296
297 #: rpmqv.c:585
298 #, c-format
299 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
300 msgstr ""
301
302 #: rpmqv.c:592
303 msgid "--sign may only be used during package building"
304 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
305
306 #: rpmqv.c:609
307 #, fuzzy
308 msgid "exec failed\n"
309 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
310
311 #: rpmqv.c:644
312 msgid "no packages files given for rebuild"
313 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
314
315 #: rpmqv.c:712
316 msgid "no spec files given for build"
317 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
318
319 #: rpmqv.c:714
320 msgid "no tar files given for build"
321 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
322
323 #: rpmqv.c:736
324 #, fuzzy
325 msgid "no packages given for erase"
326 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
327
328 #: rpmqv.c:776
329 msgid "no packages given for install"
330 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
331
332 #: rpmqv.c:792
333 msgid "no arguments given for query"
334 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
335
336 #: rpmqv.c:805
337 msgid "no arguments given for verify"
338 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
339
340 #: rpmqv.c:822
341 #, fuzzy
342 msgid "no arguments given"
343 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
344
345 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
346 #, fuzzy
347 msgid "Unable to open temp file.\n"
348 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
349
350 #: build/build.c:212
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "Executing(%s): %s\n"
353 msgstr "Pribavljam %s\n"
354
355 #. @=boundsread@
356 #: build/build.c:222
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
359 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
360
361 #: build/build.c:231
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
364 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
365
366 #: build/build.c:333
367 msgid ""
368 "\n"
369 "\n"
370 "RPM build errors:\n"
371 msgstr ""
372
373 #: build/expression.c:225
374 #, fuzzy
375 msgid "syntax error while parsing ==\n"
376 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
377
378 #: build/expression.c:255
379 #, fuzzy
380 msgid "syntax error while parsing &&\n"
381 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
382
383 #: build/expression.c:264
384 #, fuzzy
385 msgid "syntax error while parsing ||\n"
386 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
387
388 #: build/expression.c:307
389 #, fuzzy
390 msgid "parse error in expression\n"
391 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
392
393 #: build/expression.c:347
394 msgid "unmatched (\n"
395 msgstr ""
396
397 #: build/expression.c:377
398 msgid "- only on numbers\n"
399 msgstr ""
400
401 #: build/expression.c:393
402 msgid "! only on numbers\n"
403 msgstr ""
404
405 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
406 #: build/expression.c:655
407 msgid "types must match\n"
408 msgstr ""
409
410 #: build/expression.c:453
411 msgid "* / not suported for strings\n"
412 msgstr ""
413
414 #: build/expression.c:510
415 msgid "- not suported for strings\n"
416 msgstr ""
417
418 #: build/expression.c:668
419 msgid "&& and || not suported for strings\n"
420 msgstr ""
421
422 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
423 #, fuzzy
424 msgid "syntax error in expression\n"
425 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
426
427 #: build/files.c:286
428 #, c-format
429 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
430 msgstr ""
431
432 #: build/files.c:350 build/files.c:550 build/files.c:746
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
435 msgstr "nedostaje { posle %"
436
437 #: build/files.c:361 build/files.c:680 build/files.c:757
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
440 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
441
442 #: build/files.c:399 build/files.c:705
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "Invalid %s token: %s\n"
445 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
446
447 #: build/files.c:509
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "Missing %s in %s %s\n"
450 msgstr "nedostaje { posle %"
451
452 #: build/files.c:566
453 #, c-format
454 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: build/files.c:604
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
460 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
461
462 #: build/files.c:614
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
465 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
466
467 #: build/files.c:626
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
470 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
471
472 #: build/files.c:784
473 #, c-format
474 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
475 msgstr ""
476
477 #. @innercontinue@
478 #: build/files.c:795
479 #, c-format
480 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
481 msgstr ""
482
483 #: build/files.c:958
484 #, c-format
485 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
486 msgstr ""
487
488 #: build/files.c:964
489 #, c-format
490 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
491 msgstr ""
492
493 #. We already got a file -- error
494 #: build/files.c:992
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Two files on one line: %s\n"
497 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
498
499 #: build/files.c:1007
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
502 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
503
504 #: build/files.c:1020
505 #, c-format
506 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
507 msgstr ""
508
509 #: build/files.c:1172
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "File listed twice: %s\n"
512 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
513
514 #: build/files.c:1316
515 #, c-format
516 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
517 msgstr ""
518
519 #: build/files.c:1561
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
522 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
523
524 #: build/files.c:1585
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "File not found: %s\n"
527 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
528
529 #: build/files.c:1628 build/files.c:2270 build/parsePrep.c:50
530 #, c-format
531 msgid "Bad owner/group: %s\n"
532 msgstr ""
533
534 #: build/files.c:1641
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
537 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
538
539 #: build/files.c:1758
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
542 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
543
544 #: build/files.c:1781
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Glob not permitted: %s\n"
547 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
548
549 #: build/files.c:1796
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "File not found by glob: %s\n"
552 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
553
554 #: build/files.c:1860
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
557 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
558
559 #: build/files.c:1871 build/pack.c:156
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "line: %s\n"
562 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
563
564 #: build/files.c:2258
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Bad file: %s: %s\n"
567 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
568
569 #. XXX this error message is probably not seen.
570 #: build/files.c:2333
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
573 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
574
575 #: build/files.c:2338
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
578 msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
579
580 #: build/files.c:2422
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "%s failed\n"
583 msgstr "PGP omanuo"
584
585 #: build/files.c:2426
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "failed to write all data to %s\n"
588 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
589
590 #: build/files.c:2584
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Finding  %s: %s\n"
593 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
594
595 #: build/files.c:2614 build/files.c:2628
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Failed to find %s:\n"
598 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
599
600 #: build/files.c:2764
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
603 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
604
605 #: build/files.c:2782
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
609 "%s"
610 msgstr ""
611
612 #: build/files.c:2809
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
615 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
616
617 #: build/names.c:54
618 msgid "getUname: too many uid's\n"
619 msgstr ""
620
621 #: build/names.c:78
622 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
623 msgstr ""
624
625 #: build/names.c:102
626 msgid "getUidS: too many uid's\n"
627 msgstr ""
628
629 #: build/names.c:126
630 msgid "getGname: too many gid's\n"
631 msgstr ""
632
633 #: build/names.c:150
634 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
635 msgstr ""
636
637 #: build/names.c:174
638 msgid "getGidS: too many gid's\n"
639 msgstr ""
640
641 #: build/names.c:213
642 #, c-format
643 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
644 msgstr ""
645
646 #: build/pack.c:90
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
649 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
650
651 #: build/pack.c:93
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "create archive failed: %s\n"
654 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
655
656 #: build/pack.c:115
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
659 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
660
661 #: build/pack.c:122
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
664 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
665
666 #: build/pack.c:222
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
669 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
670
671 #: build/pack.c:229
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
674 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
675
676 #: build/pack.c:236
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
679 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
680
681 #: build/pack.c:243
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
684 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
685
686 #: build/pack.c:251
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
689 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
690
691 #: build/pack.c:266
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
694 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
695
696 #: build/pack.c:295
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
699 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
700
701 #: build/pack.c:305
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
704 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
705
706 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
709 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
710
711 #: build/pack.c:342
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
714 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
715
716 #: build/pack.c:351
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
719 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
720
721 #: build/pack.c:482
722 #, fuzzy
723 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
724 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
725
726 #: build/pack.c:501
727 #, fuzzy
728 msgid "Unable to write temp header\n"
729 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
730
731 #: build/pack.c:511
732 msgid "Bad CSA data\n"
733 msgstr ""
734
735 #: build/pack.c:547
736 #, fuzzy
737 msgid "Unable to write final header\n"
738 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
739
740 #: build/pack.c:567
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Generating signature: %d\n"
743 msgstr "napravi PGP potpis"
744
745 #: build/pack.c:585
746 #, fuzzy
747 msgid "Unable to reload signature header.\n"
748 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
749
750 #: build/pack.c:593
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "Could not open %s: %s\n"
753 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
754
755 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1404
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Unable to write package: %s\n"
758 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
759
760 #: build/pack.c:644
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
763 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
764
765 #: build/pack.c:655
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
768 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
769
770 #: build/pack.c:669
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
773 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
774
775 #: build/pack.c:679
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
778 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
779
780 #: build/pack.c:685
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
783 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
784
785 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1702
786 #, c-format
787 msgid "Wrote: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 #: build/pack.c:779
791 #, c-format
792 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
793 msgstr ""
794
795 #: build/pack.c:796
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "cannot create %s: %s\n"
798 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
799
800 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "line %d: second %s\n"
803 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
804
805 #: build/parseChangelog.c:128
806 #, c-format
807 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
808 msgstr ""
809
810 #: build/parseChangelog.c:136
811 #, c-format
812 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
813 msgstr ""
814
815 #: build/parseChangelog.c:153
816 #, c-format
817 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
818 msgstr ""
819
820 #: build/parseChangelog.c:158
821 #, c-format
822 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
823 msgstr ""
824
825 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
826 #, c-format
827 msgid "missing name in %%changelog\n"
828 msgstr ""
829
830 #: build/parseChangelog.c:184
831 #, c-format
832 msgid "no description in %%changelog\n"
833 msgstr ""
834
835 #: build/parseDescription.c:47
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
838 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
839
840 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
843 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
844
845 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
848 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
849
850 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
853 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
854
855 #: build/parseDescription.c:97
856 #, c-format
857 msgid "line %d: Second description\n"
858 msgstr ""
859
860 #: build/parseFiles.c:42
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
863 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
864
865 #: build/parseFiles.c:86
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "line %d: Second %%files list\n"
868 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
869
870 #: build/parsePreamble.c:242
871 #, c-format
872 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
873 msgstr ""
874
875 #: build/parsePreamble.c:247
876 #, c-format
877 msgid "Architecture is not included: %s\n"
878 msgstr ""
879
880 #: build/parsePreamble.c:252
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "OS is excluded: %s\n"
883 msgstr "Pribavljam %s\n"
884
885 #: build/parsePreamble.c:257
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "OS is not included: %s\n"
888 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
889
890 #: build/parsePreamble.c:280
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
893 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
894
895 #: build/parsePreamble.c:309
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
898 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
899
900 #: build/parsePreamble.c:371
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
903 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
904
905 #: build/parsePreamble.c:389
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
908 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
909
910 #: build/parsePreamble.c:402
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Unknown icon type: %s\n"
913 msgstr "(nepoznat tip)"
914
915 #: build/parsePreamble.c:447
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
918 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
919
920 #: build/parsePreamble.c:487
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
923 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
924
925 #. Empty field
926 #: build/parsePreamble.c:495
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
929 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
930
931 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
934 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
935
936 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
937 #, c-format
938 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
939 msgstr ""
940
941 #: build/parsePreamble.c:599
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
944 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
945
946 #: build/parsePreamble.c:611
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
949 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
950
951 #: build/parsePreamble.c:623
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
954 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
955
956 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
959 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
960
961 #: build/parsePreamble.c:700
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
964 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
965
966 #: build/parsePreamble.c:709
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
969 msgstr "fatalna gre¹ka: "
970
971 #: build/parsePreamble.c:869
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Bad package specification: %s\n"
974 msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
975
976 #: build/parsePreamble.c:875
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Package already exists: %s\n"
979 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
980
981 #: build/parsePreamble.c:902
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
984 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
985
986 #: build/parsePreamble.c:924
987 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
988 msgstr ""
989
990 #: build/parsePrep.c:45
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "Bad source: %s: %s\n"
993 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
994
995 #: build/parsePrep.c:86
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "No patch number %d\n"
998 msgstr "(nije broj)"
999
1000 #: build/parsePrep.c:181
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "No source number %d\n"
1003 msgstr "(nije broj)"
1004
1005 #: build/parsePrep.c:203
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1008 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1009
1010 #: build/parsePrep.c:304
1011 #, c-format
1012 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: build/parsePrep.c:319
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1018 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1019
1020 #: build/parsePrep.c:337
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1023 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1024
1025 #: build/parsePrep.c:479
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1028 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1029
1030 #: build/parsePrep.c:488
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1033 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1034
1035 #: build/parsePrep.c:500
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1038 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1039
1040 #: build/parsePrep.c:507
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1043 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1044
1045 #: build/parsePrep.c:514
1046 msgid "Too many patches!\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: build/parsePrep.c:518
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1052 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1053
1054 #: build/parsePrep.c:554
1055 #, c-format
1056 msgid "line %d: second %%prep\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: build/parseReqs.c:102
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid ""
1062 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1063 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1064
1065 #: build/parseReqs.c:113
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1068 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1069
1070 #: build/parseReqs.c:145
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1073 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1074
1075 #: build/parseReqs.c:176
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1078 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1079
1080 #: build/parseScript.c:166
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1083 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1084
1085 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1088 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1089
1090 #: build/parseScript.c:187
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1093 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1094
1095 #: build/parseScript.c:231
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "line %d: Second %s\n"
1098 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1099
1100 #: build/parseSpec.c:157
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "line %d: %s\n"
1103 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1104
1105 #. XXX Fstrerror
1106 #: build/parseSpec.c:209
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1109 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1110
1111 #: build/parseSpec.c:225
1112 #, c-format
1113 msgid "Unclosed %%if\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: build/parseSpec.c:297
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: build/parseSpec.c:306
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: build/parseSpec.c:318
1127 #, c-format
1128 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1132 #, c-format
1133 msgid "malformed %%include statement\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: build/parseSpec.c:542
1137 #, fuzzy
1138 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1139 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1140
1141 #: build/parseSpec.c:600
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1144 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1145
1146 #: build/poptBT.c:108
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1149 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1150
1151 #: build/poptBT.c:160
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1154 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1155
1156 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1157 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1158 msgid "<specfile>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: build/poptBT.c:163
1162 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: build/poptBT.c:166
1166 #, fuzzy
1167 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1168 msgstr "instaliraj paket"
1169
1170 #: build/poptBT.c:169
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "verify %files section from <specfile>"
1173 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1174
1175 #: build/poptBT.c:172
1176 #, fuzzy
1177 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1178 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1179
1180 #: build/poptBT.c:175
1181 #, fuzzy
1182 msgid "build binary package only from <specfile>"
1183 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1184
1185 #: build/poptBT.c:178
1186 #, fuzzy
1187 msgid "build source package only from <specfile>"
1188 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1189
1190 #: build/poptBT.c:182
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1193 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1194
1195 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1196 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1197 msgid "<tarball>"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: build/poptBT.c:185
1201 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: build/poptBT.c:188
1205 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: build/poptBT.c:191
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "verify %files section from <tarball>"
1211 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1212
1213 #: build/poptBT.c:194
1214 #, fuzzy
1215 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1216 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1217
1218 #: build/poptBT.c:197
1219 #, fuzzy
1220 msgid "build binary package only from <tarball>"
1221 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1222
1223 #: build/poptBT.c:200
1224 #, fuzzy
1225 msgid "build source package only from <tarball>"
1226 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1227
1228 #: build/poptBT.c:204
1229 #, fuzzy
1230 msgid "build binary package from <source package>"
1231 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1232
1233 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1234 #, fuzzy
1235 msgid "<source package>"
1236 msgstr "upit nad svim paketima"
1237
1238 #: build/poptBT.c:207
1239 #, fuzzy
1240 msgid ""
1241 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1242 msgstr "instaliraj paket"
1243
1244 #: build/poptBT.c:211
1245 #, fuzzy
1246 msgid "override build root"
1247 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1248
1249 #: build/poptBT.c:213
1250 msgid "remove build tree when done"
1251 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1252
1253 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1254 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: build/poptBT.c:217
1258 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: build/poptBT.c:219
1262 #, fuzzy
1263 msgid "debug file state machine"
1264 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1265
1266 #: build/poptBT.c:221
1267 #, fuzzy
1268 msgid "do not execute any stages of the build"
1269 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1270
1271 #: build/poptBT.c:223
1272 #, fuzzy
1273 msgid "do not verify build dependencies"
1274 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1275
1276 #: build/poptBT.c:225
1277 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:198 lib/poptI.c:261 lib/poptI.c:268
1281 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1282 #, fuzzy
1283 msgid "don't verify package digest(s)"
1284 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1285
1286 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:200 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:270
1287 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1288 #, fuzzy
1289 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1290 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1291
1292 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:206 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1293 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1294 #, fuzzy
1295 msgid "don't verify package signature(s)"
1296 msgstr "proveri potpis u paketu"
1297
1298 #: build/poptBT.c:236
1299 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: build/poptBT.c:238
1303 #, fuzzy
1304 msgid "remove sources when done"
1305 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1306
1307 #: build/poptBT.c:240
1308 #, fuzzy
1309 msgid "remove specfile when done"
1310 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1311
1312 #: build/poptBT.c:242
1313 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1314 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1315
1316 #: build/poptBT.c:244
1317 #, fuzzy
1318 msgid "generate PGP/GPG signature"
1319 msgstr "napravi PGP potpis"
1320
1321 #: build/poptBT.c:246
1322 msgid "override target platform"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: build/poptBT.c:248
1326 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: build/spec.c:238
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1332 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1333
1334 #: build/spec.c:244
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1337 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1338
1339 #: build/spec.c:307
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1342 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1343
1344 #: lib/cpio.c:207
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "(error 0x%x)"
1347 msgstr "gre¹ka: "
1348
1349 #: lib/cpio.c:210
1350 msgid "Bad magic"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: lib/cpio.c:211
1354 msgid "Bad/unreadable  header"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: lib/cpio.c:232
1358 msgid "Header size too big"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: lib/cpio.c:233
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Unknown file type"
1364 msgstr "(nepoznat tip)"
1365
1366 #: lib/cpio.c:234
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Missing hard link(s)"
1369 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1370
1371 #: lib/cpio.c:235
1372 msgid "MD5 sum mismatch"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: lib/cpio.c:236
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Internal error"
1378 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1379
1380 #: lib/cpio.c:237
1381 msgid "Archive file not in header"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: lib/cpio.c:248
1385 #, fuzzy
1386 msgid " failed - "
1387 msgstr "PGP omanuo"
1388
1389 #: lib/depends.c:162
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1392 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1393
1394 #: lib/depends.c:391
1395 msgid "(cached)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: lib/depends.c:417
1399 msgid "(rpmrc provides)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: lib/depends.c:434
1403 #, fuzzy
1404 msgid "(rpmlib provides)"
1405 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1406
1407 #: lib/depends.c:463
1408 #, fuzzy
1409 msgid "(db files)"
1410 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1411
1412 #: lib/depends.c:476
1413 msgid "(db provides)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: lib/depends.c:489
1417 #, fuzzy
1418 msgid "(db package)"
1419 msgstr "upit nad svim paketima"
1420
1421 #: lib/depends.c:839
1422 #, c-format
1423 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: lib/depends.c:961
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1429 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1430
1431 #. Record all relations.
1432 #: lib/depends.c:1193
1433 msgid "========== recording tsort relations\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. T4. Scan for zeroes.
1437 #: lib/depends.c:1294
1438 msgid ""
1439 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1440 "depth)\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: lib/depends.c:1377
1444 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: lib/depends.c:1447
1448 msgid "LOOP:\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: lib/depends.c:1482
1452 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1456 #: lib/depends.c:1487
1457 #, c-format
1458 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1462 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1463 msgid "(not a number)"
1464 msgstr "(nije broj)"
1465
1466 #: lib/formats.c:160
1467 #, fuzzy
1468 msgid "(not base64)"
1469 msgstr "(nije broj)"
1470
1471 #: lib/formats.c:170
1472 msgid "(invalid type)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1476 #, fuzzy
1477 msgid "(not a blob)"
1478 msgstr "(nije broj)"
1479
1480 #: lib/formats.c:310
1481 #, fuzzy
1482 msgid "(not a OpenPGP signature"
1483 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1484
1485 #: lib/fs.c:77
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1488 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1489
1490 #: lib/fs.c:92
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1493 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1494
1495 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1498 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1499
1500 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "failed to open %s: %s\n"
1503 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1504
1505 #: lib/fs.c:330
1506 #, c-format
1507 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: lib/fsm.c:332
1511 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: lib/fsm.c:334
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%10d %s\n"
1517 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1518
1519 #: lib/fsm.c:1242
1520 #, c-format
1521 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: lib/fsm.c:1537
1525 #, c-format
1526 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: lib/fsm.c:1664 lib/fsm.c:1796
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "%s saved as %s\n"
1532 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1533
1534 #: lib/fsm.c:1822
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1537 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1538
1539 #: lib/fsm.c:1828
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1542 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1543
1544 #: lib/fsm.c:1838
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1547 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1548
1549 #: lib/fsm.c:1858
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%s created as %s\n"
1552 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1553
1554 #: lib/misc.c:45
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1557 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1558
1559 #: lib/misc.c:50
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1562 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1563
1564 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "error creating temporary file %s\n"
1567 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1568
1569 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:701 lib/package.c:725
1570 #: lib/package.c:755 lib/rpmchecksig.c:767
1571 #, c-format
1572 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: lib/package.c:584 lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:672
1576 #, c-format
1577 msgid "%s: readLead failed\n"
1578 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1579
1580 #: lib/package.c:599
1581 #, fuzzy
1582 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1583 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1584
1585 #: lib/package.c:607
1586 #, fuzzy
1587 msgid ""
1588 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1589 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1590
1591 #: lib/package.c:616 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:688
1592 #, c-format
1593 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1594 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1595
1596 #: lib/package.c:620 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:693
1597 #, c-format
1598 msgid "%s: No signature available\n"
1599 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1600
1601 #: lib/package.c:667 lib/rpmchecksig.c:586
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s: headerRead failed\n"
1604 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1605
1606 #: lib/package.c:767 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:615
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1609 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1610
1611 #: lib/poptALL.c:188
1612 msgid "define MACRO with value EXPR"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: lib/poptALL.c:189
1616 msgid "'MACRO EXPR'"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: lib/poptALL.c:191
1620 #, fuzzy
1621 msgid "print macro expansion of EXPR"
1622 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1623
1624 #: lib/poptALL.c:192
1625 msgid "'EXPR'"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: lib/poptALL.c:194 lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:217
1629 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: lib/poptALL.c:195 lib/poptALL.c:214 lib/poptALL.c:218
1633 msgid "<FILE:...>"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:237
1637 msgid "disable use of libio(3) API"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: lib/poptALL.c:209
1641 #, fuzzy
1642 msgid "send stdout to CMD"
1643 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
1644
1645 #: lib/poptALL.c:210
1646 msgid "CMD"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: lib/poptALL.c:221
1650 #, fuzzy
1651 msgid "use ROOT as top level directory"
1652 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
1653
1654 #: lib/poptALL.c:222
1655 msgid "ROOT"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: lib/poptALL.c:225
1659 msgid "display known query tags"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: lib/poptALL.c:227
1663 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: lib/poptALL.c:229
1667 msgid "provide less detailed output"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: lib/poptALL.c:231
1671 msgid "provide more detailed output"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: lib/poptALL.c:233
1675 msgid "print the version of rpm being used"
1676 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
1677
1678 #: lib/poptALL.c:246
1679 #, fuzzy
1680 msgid "debug payload file state machine"
1681 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1682
1683 #: lib/poptALL.c:248
1684 msgid "debug protocol data stream"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: lib/poptALL.c:251
1688 msgid "debug option/argument processing"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: lib/poptALL.c:262
1692 msgid "debug rpmio I/O"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: lib/poptALL.c:270
1696 msgid "debug URL cache handling"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. @-nullpass@
1700 #: lib/poptALL.c:341
1701 #, c-format
1702 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: lib/poptI.c:57
1706 #, fuzzy
1707 msgid "exclude paths must begin with a /"
1708 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1709
1710 #: lib/poptI.c:71
1711 msgid "relocations must begin with a /"
1712 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1713
1714 #: lib/poptI.c:74
1715 msgid "relocations must contain a ="
1716 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1717
1718 #: lib/poptI.c:77
1719 msgid "relocations must have a / following the ="
1720 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1721
1722 #: lib/poptI.c:92
1723 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: lib/poptI.c:99
1727 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: lib/poptI.c:152
1731 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1732 msgstr ""
1733 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1734
1735 #: lib/poptI.c:156
1736 msgid ""
1737 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1738 "<package> specified multiple packages)"
1739 msgstr ""
1740 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1741 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1742
1743 #: lib/poptI.c:162 lib/poptI.c:241 lib/poptI.c:244
1744 #, fuzzy
1745 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1746 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1747
1748 #: lib/poptI.c:166
1749 #, fuzzy
1750 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1751 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1752
1753 #: lib/poptI.c:169
1754 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: lib/poptI.c:172
1758 msgid "erase (uninstall) package"
1759 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1760
1761 #: lib/poptI.c:172
1762 #, fuzzy
1763 msgid "<package>+"
1764 msgstr "upit nad svim paketima"
1765
1766 #: lib/poptI.c:175
1767 msgid "do not install documentation"
1768 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1769
1770 #: lib/poptI.c:177
1771 msgid "skip files with leading component <path> "
1772 msgstr ""
1773
1774 #: lib/poptI.c:178
1775 msgid "<path>"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: lib/poptI.c:183 lib/poptI.c:186
1779 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1780 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1781
1782 #: lib/poptI.c:191
1783 #, fuzzy
1784 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1785 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1786
1787 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:320
1788 #, fuzzy
1789 msgid "<packagefile>+"
1790 msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
1791
1792 #: lib/poptI.c:194
1793 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1794 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1795
1796 #: lib/poptI.c:197
1797 msgid "don't verify package architecture"
1798 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1799
1800 #: lib/poptI.c:200
1801 msgid "don't verify package operating system"
1802 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1803
1804 #: lib/poptI.c:203
1805 msgid "don't check disk space before installing"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: lib/poptI.c:205
1809 msgid "install documentation"
1810 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1811
1812 #: lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213
1813 #, fuzzy
1814 msgid "install package(s)"
1815 msgstr "instaliraj paket"
1816
1817 #: lib/poptI.c:217
1818 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1819 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1820
1821 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:224
1822 msgid "do not verify package dependencies"
1823 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1824
1825 #: lib/poptI.c:228 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1826 #, fuzzy
1827 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1828 msgstr "instaliraj paket"
1829
1830 #: lib/poptI.c:231
1831 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1832 msgstr ""
1833 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1834
1835 #: lib/poptI.c:236
1836 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: lib/poptI.c:248
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1842 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1843
1844 #: lib/poptI.c:251
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1847 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1848
1849 #: lib/poptI.c:254
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1852 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1853
1854 #: lib/poptI.c:257
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1857 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1858
1859 #: lib/poptI.c:276
1860 #, fuzzy
1861 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1862 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1863
1864 #: lib/poptI.c:279
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1867 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1868
1869 #: lib/poptI.c:282
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1872 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1873
1874 #: lib/poptI.c:285
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1877 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1878
1879 #: lib/poptI.c:288
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1882 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1883
1884 #: lib/poptI.c:292
1885 msgid ""
1886 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1887 "automatically)"
1888 msgstr ""
1889 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1890
1891 #: lib/poptI.c:296
1892 msgid "print percentages as package installs"
1893 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1894
1895 #: lib/poptI.c:298
1896 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1897 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1898
1899 #: lib/poptI.c:299
1900 msgid "<dir>"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: lib/poptI.c:301
1904 #, fuzzy
1905 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1906 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1907
1908 #: lib/poptI.c:302
1909 #, fuzzy
1910 msgid "<old>=<new>"
1911 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1912
1913 #: lib/poptI.c:305
1914 msgid "save erased package files by repackaging"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: lib/poptI.c:308
1918 msgid "install even if the package replaces installed files"
1919 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1920
1921 #: lib/poptI.c:311
1922 msgid "reinstall if the package is already present"
1923 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1924
1925 #: lib/poptI.c:313
1926 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: lib/poptI.c:314
1930 msgid "<date>"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: lib/poptI.c:316
1934 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1935 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
1936
1937 #: lib/poptI.c:319
1938 #, fuzzy
1939 msgid "upgrade package(s)"
1940 msgstr "instaliraj paket"
1941
1942 #: lib/poptQV.c:95
1943 #, fuzzy
1944 msgid "query/verify all packages"
1945 msgstr "upit nad svim paketima"
1946
1947 #: lib/poptQV.c:97
1948 #, fuzzy
1949 msgid "rpm checksig mode"
1950 msgstr "re¾im upita"
1951
1952 #: lib/poptQV.c:99
1953 #, fuzzy
1954 msgid "query/verify package(s) owning file"
1955 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1956
1957 #: lib/poptQV.c:101
1958 #, fuzzy
1959 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
1960 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1961
1962 #: lib/poptQV.c:103
1963 #, fuzzy
1964 msgid "query/verify package(s) in group"
1965 msgstr "paket nema imena"
1966
1967 #: lib/poptQV.c:105
1968 #, fuzzy
1969 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
1970 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1971
1972 #: lib/poptQV.c:107
1973 #, fuzzy
1974 msgid "query/verify a package file"
1975 msgstr "upit nad svim paketima"
1976
1977 #: lib/poptQV.c:109
1978 #, fuzzy
1979 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
1980 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1981
1982 #: lib/poptQV.c:111
1983 #, fuzzy
1984 msgid "rpm query mode"
1985 msgstr "re¾im upita"
1986
1987 #: lib/poptQV.c:113
1988 #, fuzzy
1989 msgid "query/verify a header instance"
1990 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1991
1992 #: lib/poptQV.c:115
1993 #, fuzzy
1994 msgid "query a spec file"
1995 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
1996
1997 #: lib/poptQV.c:115
1998 msgid "<spec>"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: lib/poptQV.c:117
2002 #, fuzzy
2003 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2004 msgstr "paket nema imena"
2005
2006 #: lib/poptQV.c:119
2007 #, fuzzy
2008 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2009 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2010
2011 #: lib/poptQV.c:121
2012 #, fuzzy
2013 msgid "rpm verify mode"
2014 msgstr "re¾im upita"
2015
2016 #: lib/poptQV.c:123
2017 #, fuzzy
2018 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2019 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2020
2021 #: lib/poptQV.c:125
2022 #, fuzzy
2023 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2024 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2025
2026 #: lib/poptQV.c:226
2027 #, fuzzy
2028 msgid "list all configuration files"
2029 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2030
2031 #: lib/poptQV.c:228
2032 #, fuzzy
2033 msgid "list all documentation files"
2034 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2035
2036 #: lib/poptQV.c:230
2037 #, fuzzy
2038 msgid "dump basic file information"
2039 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2040
2041 #: lib/poptQV.c:234
2042 #, fuzzy
2043 msgid "list files in package"
2044 msgstr "instaliraj paket"
2045
2046 #: lib/poptQV.c:239
2047 #, c-format
2048 msgid "skip %%ghost files"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: lib/poptQV.c:243
2052 #, c-format
2053 msgid "skip %%license files"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: lib/poptQV.c:246
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "skip %%readme files"
2059 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2060
2061 #: lib/poptQV.c:252
2062 #, fuzzy
2063 msgid "use the following query format"
2064 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2065
2066 #: lib/poptQV.c:254
2067 #, fuzzy
2068 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2069 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2070
2071 #: lib/poptQV.c:256
2072 msgid "display the states of the listed files"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: lib/poptQV.c:282
2076 #, fuzzy
2077 msgid "don't verify size of files"
2078 msgstr "instaliraj paket"
2079
2080 #: lib/poptQV.c:285
2081 #, fuzzy
2082 msgid "don't verify symlink path of files"
2083 msgstr "instaliraj paket"
2084
2085 #: lib/poptQV.c:288
2086 #, fuzzy
2087 msgid "don't verify owner of files"
2088 msgstr "instaliraj paket"
2089
2090 #: lib/poptQV.c:291
2091 #, fuzzy
2092 msgid "don't verify group of files"
2093 msgstr "instaliraj paket"
2094
2095 #: lib/poptQV.c:294
2096 msgid "don't verify modification time of files"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2100 #, fuzzy
2101 msgid "don't verify mode of files"
2102 msgstr "instaliraj paket"
2103
2104 #: lib/poptQV.c:303
2105 #, fuzzy
2106 msgid "don't verify files in package"
2107 msgstr "instaliraj paket"
2108
2109 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2110 #, fuzzy
2111 msgid "don't verify package dependencies"
2112 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2113
2114 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2115 #, fuzzy
2116 msgid "don't execute verify script(s)"
2117 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2118
2119 #: lib/poptQV.c:348
2120 #, fuzzy
2121 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2122 msgstr "instaliraj paket"
2123
2124 #: lib/poptQV.c:351
2125 #, fuzzy
2126 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2127 msgstr "instaliraj paket"
2128
2129 #: lib/poptQV.c:366
2130 #, fuzzy
2131 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2132 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2133
2134 #: lib/poptQV.c:368
2135 #, fuzzy
2136 msgid "verify package signature(s)"
2137 msgstr "proveri potpis u paketu"
2138
2139 #: lib/poptQV.c:370
2140 msgid "import an armored public key"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: lib/poptQV.c:372
2144 #, fuzzy
2145 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2146 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2147
2148 #: lib/poptQV.c:374
2149 #, fuzzy
2150 msgid "generate signature"
2151 msgstr "napravi PGP potpis"
2152
2153 #. @=boundsread@
2154 #. @-modfilesys@
2155 #: lib/psm.c:244 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2156 #, c-format
2157 msgid "Data type %d not supported\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: lib/psm.c:440
2161 msgid "source package expected, binary found\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: lib/psm.c:559
2165 #, fuzzy
2166 msgid "source package contains no .spec file\n"
2167 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2168
2169 #: lib/psm.c:679
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2172 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2173
2174 #: lib/psm.c:849
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2177 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2178
2179 #: lib/psm.c:856
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2182 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2183
2184 #: lib/psm.c:1185
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2187 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2188
2189 #: lib/psm.c:1307
2190 #, c-format
2191 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: lib/psm.c:1417
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Unable to reload signature header\n"
2197 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
2198
2199 #: lib/psm.c:1463
2200 #, c-format
2201 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: lib/psm.c:1472
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2207 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2208
2209 #: lib/psm.c:1514
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2212 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2213
2214 #: lib/psm.c:1515
2215 msgid " on file "
2216 msgstr ""
2217
2218 #: lib/psm.c:1710
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2221 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2222
2223 #: lib/psm.c:1713
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "%s failed: %s\n"
2226 msgstr "PGP omanuo"
2227
2228 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "incorrect format: %s\n"
2231 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2232
2233 #. @-boundswrite@
2234 #: lib/query.c:181
2235 msgid "(contains no files)"
2236 msgstr "(nema datoteka)"
2237
2238 #: lib/query.c:246
2239 msgid "normal        "
2240 msgstr ""
2241
2242 #: lib/query.c:249
2243 msgid "replaced      "
2244 msgstr ""
2245
2246 #: lib/query.c:252
2247 #, fuzzy
2248 msgid "not installed "
2249 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2250
2251 #: lib/query.c:255
2252 msgid "net shared    "
2253 msgstr ""
2254
2255 #: lib/query.c:258
2256 msgid "(no state)    "
2257 msgstr ""
2258
2259 #: lib/query.c:261
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "(unknown %3d) "
2262 msgstr "(nepoznat tip)"
2263
2264 #: lib/query.c:279
2265 #, fuzzy
2266 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2267 msgstr "paket nema imena"
2268
2269 #: lib/query.c:312
2270 #, fuzzy
2271 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2272 msgstr "paket nema imena"
2273
2274 #: lib/query.c:406
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "can't query %s: %s\n"
2277 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2278
2279 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:368 lib/rpminstall.c:499
2280 #: lib/rpminstall.c:899 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "open of %s failed: %s\n"
2283 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2284
2285 #: lib/query.c:577
2286 #, c-format
2287 msgid "query of %s failed\n"
2288 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2289
2290 #: lib/query.c:583
2291 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2292 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2293
2294 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:512
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2297 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2298
2299 #: lib/query.c:653
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2302 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2303
2304 #: lib/query.c:674
2305 #, fuzzy
2306 msgid "no packages\n"
2307 msgstr "upit nad svim paketima"
2308
2309 #: lib/query.c:694
2310 #, c-format
2311 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2312 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2313
2314 #: lib/query.c:704
2315 #, c-format
2316 msgid "no package triggers %s\n"
2317 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2318
2319 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "malformed %s: %s\n"
2322 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2323
2324 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "no package matches %s: %s\n"
2327 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2328
2329 #: lib/query.c:812
2330 #, c-format
2331 msgid "no package requires %s\n"
2332 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2333
2334 #: lib/query.c:823
2335 #, c-format
2336 msgid "no package provides %s\n"
2337 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2338
2339 #: lib/query.c:857
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "file %s: %s\n"
2342 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2343
2344 #: lib/query.c:861
2345 #, c-format
2346 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2347 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2348
2349 #: lib/query.c:888
2350 #, c-format
2351 msgid "invalid package number: %s\n"
2352 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2353
2354 #: lib/query.c:891
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "package record number: %u\n"
2357 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2358
2359 #: lib/query.c:896
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "record %u could not be read\n"
2362 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2363
2364 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:680
2365 #, c-format
2366 msgid "package %s is not installed\n"
2367 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2368
2369 #: lib/rpmal.c:696
2370 #, fuzzy
2371 msgid "(added files)"
2372 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2373
2374 #: lib/rpmal.c:773
2375 msgid "(added provide)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: lib/rpmchecksig.c:56
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "%s: open failed: %s\n"
2381 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2382
2383 #: lib/rpmchecksig.c:68
2384 #, fuzzy
2385 msgid "makeTempFile failed\n"
2386 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2387
2388 #: lib/rpmchecksig.c:112
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2391 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2392
2393 #: lib/rpmchecksig.c:213
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2396 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2397
2398 #: lib/rpmchecksig.c:217
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2401 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2402
2403 #: lib/rpmchecksig.c:317
2404 #, c-format
2405 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: lib/rpmchecksig.c:347
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2411 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2412
2413 #: lib/rpmchecksig.c:353
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2416 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2417
2418 #: lib/rpmchecksig.c:448
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "%s: import read failed.\n"
2421 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2422
2423 #: lib/rpmchecksig.c:453
2424 #, c-format
2425 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: lib/rpmchecksig.c:458
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2431 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2432
2433 #: lib/rpmchecksig.c:600
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2436 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2437
2438 #: lib/rpmchecksig.c:678
2439 #, c-format
2440 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2441 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2442
2443 #: lib/rpmchecksig.c:933
2444 msgid "NOT OK"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: lib/rpmchecksig.c:934 lib/rpmchecksig.c:948
2448 #, fuzzy
2449 msgid " (MISSING KEYS:"
2450 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2451
2452 #: lib/rpmchecksig.c:936 lib/rpmchecksig.c:950
2453 msgid ") "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: lib/rpmchecksig.c:937 lib/rpmchecksig.c:951
2457 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: lib/rpmchecksig.c:939 lib/rpmchecksig.c:953
2461 msgid ")"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: lib/rpmchecksig.c:947
2465 msgid "OK"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: lib/rpmds.c:475 lib/rpmds.c:645
2469 msgid "NO "
2470 msgstr ""
2471
2472 #: lib/rpmds.c:475 lib/rpmds.c:645
2473 msgid "YES"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: lib/rpmds.c:611
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2480 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: lib/rpmds.c:644
2484 #, c-format
2485 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. @=branchstate@
2489 #: lib/rpmds.c:668
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2492 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2493
2494 #: lib/rpmfi.c:603
2495 msgid "========== relocations\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: lib/rpmfi.c:607
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "%5d exclude  %s\n"
2501 msgstr "Pribavljam %s\n"
2502
2503 #: lib/rpmfi.c:610
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2506 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2507
2508 #: lib/rpmfi.c:680
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2511 msgstr "Pribavljam %s\n"
2512
2513 #: lib/rpmfi.c:746
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "excluding %s %s\n"
2516 msgstr "Pribavljam %s\n"
2517
2518 #: lib/rpmfi.c:756
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "relocating %s to %s\n"
2521 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2522
2523 #: lib/rpmfi.c:835
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2526 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2527
2528 #: lib/rpminstall.c:166
2529 msgid "Preparing..."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: lib/rpminstall.c:168
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Preparing packages for installation..."
2535 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2536
2537 #: lib/rpminstall.c:315
2538 #, c-format
2539 msgid "Retrieving %s\n"
2540 msgstr "Pribavljam %s\n"
2541
2542 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2543 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2544 #: lib/rpminstall.c:328
2545 #, c-format
2546 msgid " ... as %s\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: lib/rpminstall.c:332
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2552 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2553
2554 #: lib/rpminstall.c:423
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "package %s is not relocateable\n"
2557 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2558
2559 #: lib/rpminstall.c:473
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "error reading from file %s\n"
2562 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2563
2564 #: lib/rpminstall.c:479
2565 #, c-format
2566 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: lib/rpminstall.c:491 lib/rpminstall.c:755 tools/rpmgraph.c:156
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "%s cannot be installed\n"
2572 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2573
2574 #: lib/rpminstall.c:527
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2577 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2578
2579 #: lib/rpminstall.c:541 lib/rpminstall.c:708 lib/rpminstall.c:1086
2580 #: tools/rpmgraph.c:202
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Failed dependencies:\n"
2583 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2584
2585 #: lib/rpminstall.c:548 tools/rpmgraph.c:208
2586 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: lib/rpminstall.c:578
2590 #, fuzzy
2591 msgid "installing binary packages\n"
2592 msgstr "instaliraj paket"
2593
2594 #: lib/rpminstall.c:602
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2597 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2598
2599 #: lib/rpminstall.c:683
2600 #, c-format
2601 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2602 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2603
2604 #: lib/rpminstall.c:742
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "cannot open %s: %s\n"
2607 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2608
2609 #: lib/rpminstall.c:748
2610 #, c-format
2611 msgid "Installing %s\n"
2612 msgstr "Instaliram %s\n"
2613
2614 #: lib/rpminstall.c:1080
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "rollback %d packages to %s"
2617 msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
2618
2619 #: lib/rpmlead.c:53
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2622 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2623
2624 #: lib/rpmlibprov.c:29
2625 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: lib/rpmlibprov.c:32
2629 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: lib/rpmlibprov.c:35
2633 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: lib/rpmlibprov.c:38
2637 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: lib/rpmlibprov.c:41
2641 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: lib/rpmlibprov.c:44
2645 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: lib/rpmlibprov.c:47
2649 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: lib/rpmlibprov.c:50
2653 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2654 msgstr ""
2655
2656 #. @observer@
2657 #: lib/rpmps.c:200
2658 msgid "different"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: lib/rpmps.c:208
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2664 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2665
2666 #: lib/rpmps.c:213
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2669 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2670
2671 #: lib/rpmps.c:218
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "package %s is already installed"
2674 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2675
2676 #: lib/rpmps.c:223
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2679 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2680
2681 #: lib/rpmps.c:228
2682 #, c-format
2683 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: lib/rpmps.c:233
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2689 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2690
2691 #: lib/rpmps.c:238
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2694 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2695
2696 #: lib/rpmps.c:243
2697 #, c-format
2698 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: lib/rpmps.c:253
2702 #, c-format
2703 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: lib/rpmps.c:258
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2709 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2710
2711 #: lib/rpmps.c:262
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "%s is needed by %s%s"
2714 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2715
2716 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2717 #, fuzzy
2718 msgid "(installed) "
2719 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2720
2721 #: lib/rpmps.c:267
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "%s conflicts with %s%s"
2724 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2725
2726 #: lib/rpmps.c:273
2727 #, c-format
2728 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: lib/rpmrc.c:201
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2734 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2735
2736 #: lib/rpmrc.c:204
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2739 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2740
2741 #: lib/rpmrc.c:358
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2744 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2745
2746 #: lib/rpmrc.c:363
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2749 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2750
2751 #: lib/rpmrc.c:371
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2754 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2755
2756 #: lib/rpmrc.c:408
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2759 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2760
2761 #: lib/rpmrc.c:413
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2764 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2765
2766 #. XXX Feof(fd)
2767 #: lib/rpmrc.c:583
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2770 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2771
2772 #: lib/rpmrc.c:621
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2775 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2776
2777 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2780 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2781
2782 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2785 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2786
2787 #: lib/rpmrc.c:664
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2790 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2791
2792 #: lib/rpmrc.c:704
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2795 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2796
2797 #: lib/rpmrc.c:771
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2800 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2801
2802 #: lib/rpmrc.c:1530
2803 #, c-format
2804 msgid "Unknown system: %s\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: lib/rpmrc.c:1531
2808 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: lib/rpmrc.c:1756
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "Cannot expand %s\n"
2814 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2815
2816 #: lib/rpmrc.c:1761
2817 #, c-format
2818 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: lib/rpmrc.c:1778
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2824 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2825
2826 #: lib/rpmts.c:135
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2829 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2830
2831 #: lib/rpmts.c:319
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2834 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2835
2836 #. Get available space on mounted file systems.
2837 #: lib/rpmts.c:797
2838 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: lib/signature.c:132
2842 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: lib/signature.c:150
2846 #, c-format
2847 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: lib/signature.c:155
2851 #, c-format
2852 msgid "  Actual size: %12d\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: lib/signature.c:177
2856 #, fuzzy
2857 msgid "No signature\n"
2858 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2859
2860 #: lib/signature.c:181
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Old PGP signature\n"
2863 msgstr "napravi PGP potpis"
2864
2865 #: lib/signature.c:192
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
2868 msgstr "Stari (interni) potpis!  Odakle vam!?"
2869
2870 #: lib/signature.c:249
2871 #, c-format
2872 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. @=boundsread@
2876 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
2877 #: lib/signature.c:771
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2880 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
2881
2882 #: lib/signature.c:356
2883 #, fuzzy
2884 msgid "pgp failed\n"
2885 msgstr "PGP omanuo"
2886
2887 #. PGP failed to write signature
2888 #. Just in case
2889 #: lib/signature.c:363
2890 #, fuzzy
2891 msgid "pgp failed to write signature\n"
2892 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2893
2894 #: lib/signature.c:369
2895 #, c-format
2896 msgid "PGP sig size: %d\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. @=boundswrite@
2900 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
2901 #, fuzzy
2902 msgid "unable to read the signature\n"
2903 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
2904
2905 #: lib/signature.c:392
2906 #, c-format
2907 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: lib/signature.c:470
2911 #, fuzzy
2912 msgid "gpg failed\n"
2913 msgstr "PGP omanuo"
2914
2915 #. GPG failed to write signature
2916 #. Just in case
2917 #: lib/signature.c:477
2918 #, fuzzy
2919 msgid "gpg failed to write signature\n"
2920 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2921
2922 #: lib/signature.c:483
2923 #, c-format
2924 msgid "GPG sig size: %d\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: lib/signature.c:506
2928 #, c-format
2929 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. @notreached@
2933 #. This case should have been screened out long ago.
2934 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
2935 #, c-format
2936 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: lib/signature.c:808
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2942 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2943
2944 #: lib/signature.c:823
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2947 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2948
2949 #: lib/signature.c:872
2950 msgid "Header+Payload size: "
2951 msgstr ""
2952
2953 #: lib/signature.c:913
2954 msgid "MD5 digest: "
2955 msgstr ""
2956
2957 #: lib/signature.c:969
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Header SHA1 digest: "
2960 msgstr "instaliraj paket"
2961
2962 #: lib/signature.c:1044
2963 #, fuzzy
2964 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
2965 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
2966
2967 #: lib/signature.c:1161
2968 msgid "Header "
2969 msgstr ""
2970
2971 #: lib/signature.c:1162
2972 #, fuzzy
2973 msgid "V3 DSA signature: "
2974 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2975
2976 #: lib/signature.c:1241
2977 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: lib/signature.c:1268
2981 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: lib/signature.c:1272
2985 #, c-format
2986 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: lib/transaction.c:107
2990 #, c-format
2991 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. @innercontinue@
2995 #: lib/transaction.c:912
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "excluding directory %s\n"
2998 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2999
3000 #. ===============================================
3001 #. * For packages being installed:
3002 #. * - verify package arch/os.
3003 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3004 #. * - count files.
3005 #. * For packages being removed:
3006 #. * - count files.
3007 #.
3008 #: lib/transaction.c:1022
3009 #, c-format
3010 msgid "sanity checking %d elments\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. ===============================================
3014 #. * Initialize transaction element file info for package:
3015 #.
3016 #.
3017 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3018 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3019 #. * worth the trouble though.
3020 #.
3021 #: lib/transaction.c:1103
3022 #, c-format
3023 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. ===============================================
3027 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3028 #.
3029 #: lib/transaction.c:1175
3030 msgid "computing file dispositions\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. ===============================================
3034 #. * Save removed files before erasing.
3035 #.
3036 #: lib/transaction.c:1341
3037 msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. ===============================================
3041 #. * Install and remove packages.
3042 #.
3043 #: lib/transaction.c:1371
3044 #, c-format
3045 msgid "install/erase %d elements\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: lib/verify.c:291
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "missing  %c %s"
3051 msgstr "nedostaje { posle %"
3052
3053 #: lib/verify.c:398
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3056 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3057
3058 #: rpmdb/db3.c:156
3059 #, c-format
3060 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: rpmdb/db3.c:159
3064 #, c-format
3065 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: rpmdb/db3.c:185
3069 #, c-format
3070 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: rpmdb/db3.c:203
3074 #, c-format
3075 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: rpmdb/db3.c:243
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3081 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3082
3083 #: rpmdb/db3.c:678
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3086 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3087
3088 #: rpmdb/db3.c:745
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3091 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3092
3093 #: rpmdb/db3.c:967
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3096 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3097
3098 #: rpmdb/db3.c:1183
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3101 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3102
3103 #: rpmdb/db3.c:1185
3104 msgid "exclusive"
3105 msgstr "ekskluzivno"
3106
3107 #: rpmdb/db3.c:1185
3108 msgid "shared"
3109 msgstr "deljeno"
3110
3111 #: rpmdb/db3.c:1189
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3114 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3115
3116 #: rpmdb/dbconfig.c:324
3117 #, c-format
3118 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: rpmdb/dbconfig.c:364
3122 #, c-format
3123 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: rpmdb/dbconfig.c:373
3127 #, c-format
3128 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: rpmdb/dbconfig.c:382
3132 #, c-format
3133 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. This should not be allowed
3137 #. @-modfilesys@
3138 #: rpmdb/header.c:345
3139 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. @-observertrans -readonlytrans@
3143 #: rpmdb/header.c:2297
3144 msgid "missing { after %"
3145 msgstr "nedostaje { posle %"
3146
3147 #. @-observertrans -readonlytrans@
3148 #: rpmdb/header.c:2327
3149 msgid "missing } after %{"
3150 msgstr "nedostaje } posle %"
3151
3152 #. @-observertrans -readonlytrans@
3153 #: rpmdb/header.c:2341
3154 msgid "empty tag format"
3155 msgstr "prazan 'tag' format'"
3156
3157 #. @-observertrans -readonlytrans@
3158 #: rpmdb/header.c:2355
3159 msgid "empty tag name"
3160 msgstr "prazno ime tag-a"
3161
3162 #. @-observertrans -readonlytrans@
3163 #: rpmdb/header.c:2372
3164 msgid "unknown tag"
3165 msgstr "nepoznat tag"
3166
3167 #. @-observertrans -readonlytrans@
3168 #: rpmdb/header.c:2399
3169 msgid "] expected at end of array"
3170 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3171
3172 #. @-observertrans -readonlytrans@
3173 #: rpmdb/header.c:2417
3174 msgid "unexpected ]"
3175 msgstr "neoèekivano ]"
3176
3177 #. @-observertrans -readonlytrans@
3178 #: rpmdb/header.c:2421
3179 msgid "unexpected }"
3180 msgstr "neoèekivano }"
3181
3182 #. @-observertrans -readonlytrans@
3183 #: rpmdb/header.c:2490
3184 msgid "? expected in expression"
3185 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3186
3187 #. @-observertrans -readonlytrans@
3188 #: rpmdb/header.c:2499
3189 #, fuzzy
3190 msgid "{ expected after ? in expression"
3191 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3192
3193 #. @-observertrans -readonlytrans@
3194 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3195 msgid "} expected in expression"
3196 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3197
3198 #. @-observertrans -readonlytrans@
3199 #: rpmdb/header.c:2522
3200 msgid ": expected following ? subexpression"
3201 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3202
3203 #. @-observertrans -readonlytrans@
3204 #: rpmdb/header.c:2542
3205 #, fuzzy
3206 msgid "{ expected after : in expression"
3207 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3208
3209 #. @-observertrans -readonlytrans@
3210 #: rpmdb/header.c:2567
3211 msgid "| expected at end of expression"
3212 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3213
3214 #: rpmdb/poptDB.c:18
3215 msgid "initialize database"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: rpmdb/poptDB.c:20
3219 #, fuzzy
3220 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3221 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3222
3223 #: rpmdb/poptDB.c:23
3224 #, fuzzy
3225 msgid "verify database files"
3226 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3227
3228 #: rpmdb/poptDB.c:25
3229 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. @-modfilesys@
3233 #: rpmdb/rpmdb.c:215
3234 #, c-format
3235 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: rpmdb/rpmdb.c:290
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3241 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3242
3243 #: rpmdb/rpmdb.c:312
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "cannot open %s index\n"
3246 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3247
3248 #: rpmdb/rpmdb.c:947
3249 #, fuzzy
3250 msgid "no dbpath has been set\n"
3251 msgstr "dbpath nije odreðen"
3252
3253 #: rpmdb/rpmdb.c:1254 rpmdb/rpmdb.c:1387 rpmdb/rpmdb.c:1437 rpmdb/rpmdb.c:2405
3254 #: rpmdb/rpmdb.c:2513 rpmdb/rpmdb.c:3230
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3257 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3258
3259 #: rpmdb/rpmdb.c:1686
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3262 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3263
3264 #: rpmdb/rpmdb.c:2289
3265 #, c-format
3266 msgid "h#%7u: already checked.\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: rpmdb/rpmdb.c:2298
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "h#%7u: %s"
3272 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3273
3274 #: rpmdb/rpmdb.c:2304
3275 #, c-format
3276 msgid "rpmdb: header #%u: %s -- skipping.\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: rpmdb/rpmdb.c:2325
3280 #, c-format
3281 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: rpmdb/rpmdb.c:2601
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3287 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3288
3289 #: rpmdb/rpmdb.c:2664
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3292 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3293
3294 #: rpmdb/rpmdb.c:2779
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3297 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3298
3299 #: rpmdb/rpmdb.c:2783
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3302 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3303
3304 #: rpmdb/rpmdb.c:2811
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3307 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3308
3309 #: rpmdb/rpmdb.c:2832
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3312 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3313
3314 #: rpmdb/rpmdb.c:2842
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3317 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3318
3319 #: rpmdb/rpmdb.c:2991
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3322 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3323
3324 #: rpmdb/rpmdb.c:3205
3325 #, c-format
3326 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: rpmdb/rpmdb.c:3209
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3332 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3333
3334 #: rpmdb/rpmdb.c:3249
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3337 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3338
3339 #: rpmdb/rpmdb.c:3610
3340 #, c-format
3341 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: rpmdb/rpmdb.c:3648
3345 msgid "no dbpath has been set"
3346 msgstr "dbpath nije odreðen"
3347
3348 #: rpmdb/rpmdb.c:3680
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3351 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3352
3353 #: rpmdb/rpmdb.c:3684
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "temporary database %s already exists\n"
3356 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3357
3358 #: rpmdb/rpmdb.c:3690
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "creating directory %s\n"
3361 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3362
3363 #: rpmdb/rpmdb.c:3692
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "creating directory %s: %s\n"
3366 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3367
3368 #: rpmdb/rpmdb.c:3699
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3371 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3372
3373 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3376 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3377
3378 #: rpmdb/rpmdb.c:3741
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3381 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3382
3383 #: rpmdb/rpmdb.c:3781
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3386 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3387
3388 #: rpmdb/rpmdb.c:3799
3389 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: rpmdb/rpmdb.c:3807
3393 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: rpmdb/rpmdb.c:3809
3397 #, c-format
3398 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "removing directory %s\n"
3404 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3405
3406 #: rpmdb/rpmdb.c:3821
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3409 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3410
3411 #: rpmio/macro.c:230
3412 #, c-format
3413 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. XXX just in case
3417 #: rpmio/macro.c:367
3418 #, c-format
3419 msgid "%3d>%*s(empty)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: rpmio/macro.c:410
3423 #, c-format
3424 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: rpmio/macro.c:648
3428 #, c-format
3429 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: rpmio/macro.c:681
3433 #, c-format
3434 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: rpmio/macro.c:687
3438 #, c-format
3439 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: rpmio/macro.c:692
3443 #, c-format
3444 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: rpmio/macro.c:698
3448 #, c-format
3449 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: rpmio/macro.c:733
3453 #, c-format
3454 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: rpmio/macro.c:851
3458 #, c-format
3459 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: rpmio/macro.c:972
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3465 msgstr "(nepoznat tip)"
3466
3467 #: rpmio/macro.c:1168
3468 #, c-format
3469 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3475 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3476
3477 #: rpmio/macro.c:1296
3478 #, c-format
3479 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: rpmio/macro.c:1425
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3485 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3486
3487 #: rpmio/macro.c:1496
3488 msgid "Target buffer overflow\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. XXX Fstrerror
3492 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "File %s: %s\n"
3495 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3496
3497 #: rpmio/macro.c:1700
3498 #, c-format
3499 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: rpmio/rpmio.c:664
3503 msgid "Success"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: rpmio/rpmio.c:667
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Bad server response"
3509 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3510
3511 #: rpmio/rpmio.c:670
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Server I/O error"
3514 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3515
3516 #: rpmio/rpmio.c:673
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Server timeout"
3519 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3520
3521 #: rpmio/rpmio.c:676
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Unable to lookup server host address"
3524 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3525
3526 #: rpmio/rpmio.c:679
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Unable to lookup server host name"
3529 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3530
3531 #: rpmio/rpmio.c:682
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Failed to connect to server"
3534 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3535
3536 #: rpmio/rpmio.c:685
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Failed to establish data connection to server"
3539 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3540
3541 #: rpmio/rpmio.c:688
3542 #, fuzzy
3543 msgid "I/O error to local file"
3544 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3545
3546 #: rpmio/rpmio.c:691
3547 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3548 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3549
3550 #: rpmio/rpmio.c:694
3551 msgid "File not found on server"
3552 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3553
3554 #: rpmio/rpmio.c:697
3555 msgid "Abort in progress"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: rpmio/rpmio.c:701
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Unknown or unexpected error"
3561 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3562
3563 #: rpmio/rpmio.c:1393
3564 #, c-format
3565 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: rpmio/rpmlog.c:59
3569 #, fuzzy
3570 msgid "(no error)"
3571 msgstr "gre¹ka: "
3572
3573 #. !< RPMLOG_EMERG
3574 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3575 msgid "fatal error: "
3576 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3577
3578 #. !< RPMLOG_CRIT
3579 #: rpmio/rpmlog.c:133
3580 msgid "error: "
3581 msgstr "gre¹ka: "
3582
3583 #. !< RPMLOG_ERR
3584 #: rpmio/rpmlog.c:134
3585 msgid "warning: "
3586 msgstr "upozorenje: "
3587
3588 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3589 #, c-format
3590 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: rpmio/url.c:122
3594 #, c-format
3595 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: rpmio/url.c:142
3599 #, c-format
3600 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: rpmio/url.c:171
3604 #, c-format
3605 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: rpmio/url.c:267
3609 #, c-format
3610 msgid "Password for %s@%s: "
3611 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3612
3613 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "error: %sport must be a number\n"
3616 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3617
3618 #: rpmio/url.c:476
3619 #, fuzzy
3620 msgid "url port must be a number\n"
3621 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3622
3623 #. XXX Fstrerror
3624 #: rpmio/url.c:543
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "failed to create %s: %s\n"
3627 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3628
3629 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3630 #, fuzzy
3631 msgid "don't verify header+payload signature"
3632 msgstr "proveri potpis u paketu"
3633
3634 #: tools/rpmcache.c:518
3635 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: tools/rpmcache.c:522
3639 msgid "follow command line symlinks"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: tools/rpmcache.c:525
3643 msgid "logical walk"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: tools/rpmcache.c:528
3647 #, fuzzy
3648 msgid "don't change directories"
3649 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3650
3651 #: tools/rpmcache.c:531
3652 msgid "don't get stat info"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: tools/rpmcache.c:534
3656 msgid "physical walk"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: tools/rpmcache.c:537
3660 msgid "return dot and dot-dot"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: tools/rpmcache.c:540
3664 msgid "don't cross devices"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: tools/rpmcache.c:543
3668 msgid "return whiteout information"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3672 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: tools/rpmcache.c:578
3676 #, c-format
3677 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: tools/rpmcache.c:618
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3683 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3684
3685 #: tools/rpmgraph.c:177
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3688 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3689
3690 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3691 #~ msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
3692
3693 #, fuzzy
3694 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3695 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3696
3697 #, fuzzy
3698 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3699 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
3700
3701 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3702 #~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
3703
3704 #, fuzzy
3705 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3706 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3707
3708 #, fuzzy
3709 #~ msgid "display a verbose file listing"
3710 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3711
3712 #, fuzzy
3713 #~ msgid "don't verify package digest"
3714 #~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3715
3716 #, fuzzy
3717 #~ msgid "don't verify package signature"
3718 #~ msgstr "proveri potpis u paketu"
3719
3720 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3721 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
3722
3723 #, fuzzy
3724 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3725 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3726
3727 #, fuzzy
3728 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3729 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3730
3731 #, fuzzy
3732 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3733 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3734
3735 #, fuzzy
3736 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3737 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3738
3739 #, fuzzy
3740 #~ msgid ""
3741 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3742 #~ "oldpath=newpath]"
3743 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3744
3745 #, fuzzy
3746 #~ msgid ""
3747 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3748 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3749
3750 #, fuzzy
3751 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3752 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3753
3754 #, fuzzy
3755 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3756 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3757
3758 #, fuzzy
3759 #~ msgid ""
3760 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3761 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3765 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3766
3767 #, fuzzy
3768 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3769 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3773 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3774
3775 #, fuzzy
3776 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3777 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3778
3779 #, fuzzy
3780 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3781 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3782
3783 #, fuzzy
3784 #~ msgid ""
3785 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3786 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3787
3788 #~ msgid ""
3789 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3790 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3791
3792 #~ msgid ""
3793 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3794 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3795
3796 #, fuzzy
3797 #~ msgid ""
3798 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3799 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
3800
3801 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
3802 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3803
3804 #, fuzzy
3805 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3806 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3807
3808 #, fuzzy
3809 #~ msgid "Usage:"
3810 #~ msgstr "kori¹æenje:"
3811
3812 #~ msgid "print this message"
3813 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
3814
3815 #, fuzzy
3816 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
3817 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
3818
3819 #, fuzzy
3820 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
3821 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3822
3823 #, fuzzy
3824 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3825 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
3826
3827 #, fuzzy
3828 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
3829 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3830
3831 #, fuzzy
3832 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
3833 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3834
3835 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3836 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
3837
3838 #~ msgid "be a little more verbose"
3839 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
3840
3841 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3842 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
3843
3844 #, fuzzy
3845 #~ msgid ""
3846 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3847 #~ msgstr ""
3848 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
3849 #~ "ova"
3850
3851 #, fuzzy
3852 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
3853 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
3854
3855 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3856 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3857
3858 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3859 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3860
3861 #, fuzzy
3862 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
3863 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3864
3865 #, fuzzy
3866 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3867 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3868
3869 #, fuzzy
3870 #~ msgid "      --httpport <port>   "
3871 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3872
3873 #, fuzzy
3874 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3875 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3876
3877 #~ msgid "query mode"
3878 #~ msgstr "re¾im upita"
3879
3880 #, fuzzy
3881 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
3882 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3883
3884 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3885 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
3886
3887 #, fuzzy
3888 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3889 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
3890
3891 #~ msgid "      Package specification options:"
3892 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
3893
3894 #~ msgid "query all packages"
3895 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3896
3897 #~ msgid "query package owning <file>"
3898 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3899
3900 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3901 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
3902
3903 #, fuzzy
3904 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
3905 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3906
3907 #, fuzzy
3908 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3909 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3910
3911 #, fuzzy
3912 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
3913 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3914
3915 #, fuzzy
3916 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3917 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
3918
3919 #, fuzzy
3920 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
3921 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3922
3923 #, fuzzy
3924 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3925 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
3926
3927 #~ msgid "      Information selection options:"
3928 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
3929
3930 #~ msgid "display package information"
3931 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
3932
3933 #~ msgid "display the package's change log"
3934 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
3935
3936 #~ msgid "display package file list"
3937 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3938
3939 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3940 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
3941
3942 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3943 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
3944
3945 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3946 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
3947
3948 #~ msgid ""
3949 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3950 #~ "or -d)"
3951 #~ msgstr ""
3952 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
3953 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
3954
3955 #~ msgid "list capabilities package provides"
3956 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
3957
3958 #~ msgid "list package dependencies"
3959 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
3960
3961 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3962 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
3963
3964 #, fuzzy
3965 #~ msgid ""
3966 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3967 #~ "options as -q"
3968 #~ msgstr ""
3969 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
3970 #~ "i -q"
3971
3972 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
3973 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
3974
3975 #~ msgid "do not verify file attributes"
3976 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
3977
3978 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
3979 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
3980
3981 #, fuzzy
3982 #~ msgid "    --install <packagefile>"
3983 #~ msgstr "instaliraj paket"
3984
3985 #, fuzzy
3986 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
3987 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3988
3989 #, fuzzy
3990 #~ msgid "      --excludepath <path>"
3991 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3992
3993 #, fuzzy
3994 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
3995 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3996
3997 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
3998 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3999
4000 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4001 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4002
4003 #, fuzzy
4004 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4005 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4006
4007 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4008 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
4009
4010 #, fuzzy
4011 #~ msgid "    -e <package>          "
4012 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4013
4014 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4015 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4016
4017 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4018 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4019
4020 #, fuzzy
4021 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4022 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4023
4024 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4025 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4026
4027 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4028 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4029
4030 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4031 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4032
4033 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4034 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4035
4036 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4037 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4038
4039 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4040 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4041
4042 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4043 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4044
4045 #, fuzzy
4046 #~ msgid "remove spec file when done"
4047 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4048
4049 #, fuzzy
4050 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4051 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4052
4053 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4054 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4055
4056 #~ msgid "do not execute any stages"
4057 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4058
4059 #~ msgid ""
4060 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4061 #~ "sources, patches, and icons."
4062 #~ msgstr ""
4063 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4064 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4065
4066 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4067 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4068
4069 #, fuzzy
4070 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4071 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4072
4073 #, fuzzy
4074 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4075 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4076
4077 #~ msgid "add a signature to a package"
4078 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4079
4080 #, fuzzy
4081 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4082 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4083
4084 #, fuzzy
4085 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4086 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4087
4088 #, fuzzy
4089 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4090 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4091
4092 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4093 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4094
4095 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4096 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4097
4098 #~ msgid ""
4099 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4100 #~ "package specification options as -q"
4101 #~ msgstr ""
4102 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4103 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4104
4105 #~ msgid ""
4106 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4107 #~ "same package specification options as -q"
4108 #~ msgstr ""
4109 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4110 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4111
4112 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4113 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4114
4115 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4116 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4117
4118 #, fuzzy
4119 #~ msgid ""
4120 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4121 #~ "installation, erasure, and verification"
4122 #~ msgstr ""
4123 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4124 #~ "provere paketa"
4125
4126 #, fuzzy
4127 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4128 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4129
4130 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4131 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4132
4133 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4134 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4135
4136 #, fuzzy
4137 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4138 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4139
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgid ""
4142 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4143 #~ "verification"
4144 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4145
4146 #~ msgid "no packages given for signature check"
4147 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4148
4149 #~ msgid "no packages given for signing"
4150 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4151
4152 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4153 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4154
4155 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4156 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4157
4158 #, fuzzy
4159 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4160 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4161
4162 #, fuzzy
4163 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4164 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4165
4166 #, fuzzy
4167 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4168 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4169
4170 #, fuzzy
4171 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4172 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4173
4174 #, fuzzy
4175 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4176 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4177
4178 #, fuzzy
4179 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4180 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4184 #~ msgstr "re¾im upita"
4185
4186 #, fuzzy
4187 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4188 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4189
4190 #, fuzzy
4191 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4192 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4193
4194 #, fuzzy
4195 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4196 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4197
4198 #, fuzzy
4199 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4200 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4201
4202 #, fuzzy
4203 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4204 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4205
4206 #, fuzzy
4207 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4208 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4209
4210 #~ msgid "(unknown type)"
4211 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4212
4213 #, fuzzy
4214 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4215 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4216
4217 #, fuzzy
4218 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4219 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4220
4221 #, fuzzy
4222 #~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4223 #~ msgstr ""
4224 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4225
4226 #, fuzzy
4227 #~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4228 #~ msgstr ""
4229 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4230
4231 #, fuzzy
4232 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4233 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4234
4235 #, fuzzy
4236 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4237 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4238
4239 #, fuzzy
4240 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4241 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4242
4243 #, fuzzy
4244 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4245 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4246
4247 #, fuzzy
4248 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4249 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4250
4251 #, fuzzy
4252 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4253 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4254
4255 #, fuzzy
4256 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4257 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4258
4259 #, fuzzy
4260 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4261 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4262
4263 #, fuzzy
4264 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4265 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4266
4267 #, fuzzy
4268 #~ msgid "   --root <dir>           "
4269 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4270
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid ""
4273 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4274 #~ "place"
4275 #~ msgstr ""
4276 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4277 #~ "ova"
4278
4279 #, fuzzy
4280 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4281 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4282
4283 #, fuzzy
4284 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4285 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4286
4287 #, fuzzy
4288 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4289 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4290
4291 #, fuzzy
4292 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4293 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4294
4295 #, fuzzy
4296 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4297 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4298
4299 #, fuzzy
4300 #~ msgid "  Package specification options:"
4301 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
4302
4303 #, fuzzy
4304 #~ msgid "     -f <file>+           "
4305 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4306
4307 #, fuzzy
4308 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4309 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4310
4311 #, fuzzy
4312 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4313 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4314
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4317 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4318
4319 #, fuzzy
4320 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4321 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4322
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4325 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4326
4327 #, fuzzy
4328 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4329 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4330
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4333 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4334
4335 #, fuzzy
4336 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4337 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4338
4339 #, fuzzy
4340 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4341 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4342
4343 #, fuzzy
4344 #~ msgid "    Information selection options:"
4345 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
4346
4347 #, fuzzy
4348 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4349 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4350
4351 #, fuzzy
4352 #~ msgid "list capabilities required by package"
4353 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4354
4355 #, fuzzy
4356 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4357 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4358
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4361 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4362
4363 #, fuzzy
4364 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4365 #~ msgstr "instaliraj paket"
4366
4367 #, fuzzy
4368 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4369 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4370
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4373 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4374
4375 #, fuzzy
4376 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4377 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4378
4379 #, fuzzy
4380 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4381 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4382
4383 #, fuzzy
4384 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4385 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4386
4387 #, fuzzy
4388 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4389 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4390
4391 #, fuzzy
4392 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4393 #~ msgstr "instaliraj paket"
4394
4395 #, fuzzy
4396 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4397 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4398
4399 #, fuzzy
4400 #~ msgid "   --erase <package>"
4401 #~ msgstr "instaliraj paket"
4402
4403 #, fuzzy
4404 #~ msgid "   -e <package>           "
4405 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4406
4407 #, fuzzy
4408 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4409 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4410
4411 #, fuzzy
4412 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4413 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4414
4415 #, fuzzy
4416 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4417 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4418
4419 #, fuzzy
4420 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4421 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4422
4423 #, fuzzy
4424 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4425 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4426
4427 #, fuzzy
4428 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4429 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4430
4431 #, fuzzy
4432 #~ msgid ""
4433 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4434 #~ "and verification"
4435 #~ msgstr ""
4436 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4437 #~ "paketa"
4438
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4441 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4442
4443 #, fuzzy
4444 #~ msgid ""
4445 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4446 #~ "<dir>]"
4447 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4448
4449 #, fuzzy
4450 #~ msgid ""
4451 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4452 #~ "<file:...>]"
4453 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4454
4455 #, fuzzy
4456 #~ msgid ""
4457 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4458 #~ ">]\n"
4459 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4460
4461 #, fuzzy
4462 #~ msgid ""
4463 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4464 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid ""
4468 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4469 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4470
4471 #, fuzzy
4472 #~ msgid ""
4473 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4474 #~ "packageN\n"
4475 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid ""
4479 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4480 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid ""
4484 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4485 #~ "<file:...>]\n"
4486 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4490 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid "   file: %s action: %s\n"
4494 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "installing a source package\n"
4498 #~ msgstr "instaliraj paket"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4502 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4503
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4506 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4510 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4514 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4515
4516 #, fuzzy
4517 #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
4518 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4519
4520 #, fuzzy
4521 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4522 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4523
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid ""
4526 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4527 #~ "returned %s\n"
4528 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4532 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4536 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "counting packages to install\n"
4540 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "found %d packages\n"
4544 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4548 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4552 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4553
4554 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4555 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4556
4557 #, fuzzy
4558 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4559 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4560
4561 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4562 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4563
4564 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4565 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid ""
4569 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4570 #~ "<file>]\n"
4571 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4572
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4575 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4576
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4579 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4580
4581 #, fuzzy
4582 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4583 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4584
4585 #, fuzzy
4586 #~ msgid ""
4587 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4588 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4589
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid ""
4592 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4593 #~ "rpm\n"
4594 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4598 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4602 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4606 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "package src rpm only"
4610 #~ msgstr "paket nema imena"
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4614 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4618 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4619
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4622 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4626 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4630 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4631
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4634 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "exec failed!\n"
4638 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "New Header signature\n"
4642 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4646 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4650 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4651
4652 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4653 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4654
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid ""
4657 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4658 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "package not found in database"
4662 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4666 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid ""
4670 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4671 #~ "<file>]"
4672 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4676 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4680 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "override build architecture"
4684 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "override build operating system"
4688 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4689
4690 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4691 #~ msgstr ""
4692 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4693
4694 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4695 #~ msgstr ""
4696 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4697
4698 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4699 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4700
4701 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4702 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4703
4704 #~ msgid ""
4705 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4706 #~ "upgrades"
4707 #~ msgstr ""
4708 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4709 #~ "a¾uriranja paketa"
4710
4711 #, fuzzy
4712 #~ msgid ""
4713 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4714 #~ "upgrades"
4715 #~ msgstr ""
4716 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4717 #~ "a¾uriranja paketa"
4718
4719 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4720 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4721
4722 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4723 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4724
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4727 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4728
4729 #~ msgid "remove sources and spec file"
4730 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4734 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4738 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4742 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4746 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4750 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4754 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4755
4756 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4757 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
4758
4759 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4760 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
4761
4762 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4763 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
4764
4765 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
4766 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4770 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4771
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4774 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4775
4776 #~ msgid "could not read database record!\n"
4777 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
4778
4779 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
4780 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
4781
4782 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
4783 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
4784
4785 #, fuzzy
4786 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4787 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4788
4789 #~ msgid "package %s not listed in %s"
4790 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "package has no group\n"
4794 #~ msgstr "paket nema imena"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
4798 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "cannot create %s"
4802 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4806 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4807
4808 #~ msgid "failed to open %s\n"
4809 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
4810
4811 #, fuzzy
4812 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
4813 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4814
4815 #, fuzzy
4816 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4817 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
4818
4819 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
4820 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
4821
4822 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
4823 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
4824
4825 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
4826 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
4827
4828 #~ msgid "Couldn't write package"
4829 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
4830
4831 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4832 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
4833
4834 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4835 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
4836
4837 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4838 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4839
4840 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4841 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4842
4843 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4844 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
4845
4846 #, fuzzy
4847 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4848 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
4849
4850 #, fuzzy
4851 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4852 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
4853
4854 #~ msgid "showing package: %d\n"
4855 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4859 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4860
4861 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
4862 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
4863
4864 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
4865 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
4866
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4869 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
4873 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
4877 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4881 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4882
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "package %s contains no files"
4885 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
4886
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "file %s is shared\n"
4889 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
4893 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
4894
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "keeping %s\n"
4897 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
4898
4899 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4900 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
4901
4902 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
4903 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
4904
4905 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
4906 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4907
4908 #~ msgid "(none)"
4909 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
4913 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
4917 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
4921 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
4925 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4926
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "   -q                   - query mode"
4929 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
4933 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "        -a                - query all packages"
4937 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
4941 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
4945 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4946
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid ""
4949 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
4950 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4951
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid ""
4954 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
4955 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid ""
4959 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
4960 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid ""
4964 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
4965 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "        -i                - display package information"
4969 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "        -l                - display package file list"
4973 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
4977 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4978
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid ""
4981 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
4982 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
4983
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid ""
4986 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
4987 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
4991 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
4995 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4996
4997 #, fuzzy
4998 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
4999 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
5000
5001 #, fuzzy
5002 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5003 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
5004
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid ""
5007 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5008 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5012 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5013
5014 #, fuzzy
5015 #~ msgid ""
5016 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5017 #~ "uninstallation"
5018 #~ msgstr ""
5019 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5020 #~ "provere paketa"
5021
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid ""
5024 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5025 #~ "uninstallation, and verification"
5026 #~ msgstr ""
5027 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5028 #~ "paketa"
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid ""
5032 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5033 #~ "and building"
5034 #~ msgstr ""
5035 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5036 #~ "paketa"
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid ""
5040 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5041 #~ "querying, and database rebuilds"
5042 #~ msgstr ""
5043 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5044 #~ "rekreiranja baze podataka"
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5048 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5052 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5056 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5057
5058 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5059 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5060
5061 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5062 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"