1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgid "Internal data stream error."
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
35 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
36 msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
38 msgid "This file is invalid and cannot be played."
41 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
47 msgid "The video in this file might not play correctly."
51 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
63 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
67 msgid "Internal data flow error."
146 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
151 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
156 msgid "Could not open audio device for playback."
157 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
160 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
165 msgid "Could not open audio device for recording."
166 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
172 msgid "Built-in Speaker"
191 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
192 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
195 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
199 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
204 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
205 "it is a v4l1 driver."
209 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
213 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
214 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
217 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
221 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
225 msgid "Cannot identify device '%s'."
226 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
229 msgid "This isn't a device '%s'."
233 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
234 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
237 msgid "Device '%s' is not a capture device."
238 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
241 msgid "Device '%s' is not a output device."
242 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
245 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
246 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
249 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
250 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
253 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
257 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
261 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
262 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
265 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
266 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
269 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
273 msgid "Failed to set input %d on device %s."
274 msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
277 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
278 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
281 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
282 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
285 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
289 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
290 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
292 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
296 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
297 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
300 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
303 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
306 msgid "Cannot operate without a clock"
309 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
310 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
312 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
313 #~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
315 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
316 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
318 #~ msgid "No filename specified."
319 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
321 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
322 #~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
324 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
325 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
327 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
328 #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
330 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
331 #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
333 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
334 #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
336 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
337 #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
339 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
340 #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
342 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
343 #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
345 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
346 #~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
348 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
349 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
351 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
352 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
354 # Виртуелни Систем Датотека
355 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
356 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
359 #~ msgid "No filename given."
360 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
363 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
364 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
367 #~ msgid "No filename given"
368 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
370 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
371 #~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
373 #~ msgid "No device specified."
374 #~ msgstr "Уређај није наведен."
376 #~ msgid "Device is not open."
377 #~ msgstr "Уређај није отворен."
379 #~ msgid "Device is open."
380 #~ msgstr "Уређај је отворен."