Add ATK_RELATION_NODE_PARENT_OF relationship.
[platform/upstream/atk.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2009.
3 #
4 # This file is distributed under the same license as the atk package.
5 #
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
7 # Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
8 # Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: atk\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=atk&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-08-10 07:24+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
17 "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
18 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
24 msgid "Selected Link"
25 msgstr "Изабрана веза"
26
27 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"
30
31 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
33 msgstr "Број смерница"
34
35 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "Број смерница AtkHyperlink објекта"
38
39 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
40 msgid "End index"
41 msgstr "Завршни индекс"
42
43 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"
46
47 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
48 msgid "Start index"
49 msgstr "Почетни индекс"
50
51 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"
54
55 #: ../atk/atkobject.c:74
56 msgid "invalid"
57 msgstr "неисправно"
58
59 #: ../atk/atkobject.c:75
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "ознака пречице"
62
63 #: ../atk/atkobject.c:76
64 msgid "alert"
65 msgstr "упозорење"
66
67 #: ../atk/atkobject.c:77
68 msgid "animation"
69 msgstr "анимација"
70
71 #: ../atk/atkobject.c:78
72 msgid "arrow"
73 msgstr "стрела"
74
75 #: ../atk/atkobject.c:79
76 msgid "calendar"
77 msgstr "календар"
78
79 #: ../atk/atkobject.c:80
80 msgid "canvas"
81 msgstr "слика"
82
83 #: ../atk/atkobject.c:81
84 msgid "check box"
85 msgstr "кућица за означавање"
86
87 #: ../atk/atkobject.c:82
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "ставка менија за означавање"
90
91 #: ../atk/atkobject.c:83
92 msgid "color chooser"
93 msgstr "избор боје"
94
95 #: ../atk/atkobject.c:84
96 msgid "column header"
97 msgstr "заглавље колоне"
98
99 #: ../atk/atkobject.c:85
100 msgid "combo box"
101 msgstr "комбинована кућица"
102
103 #: ../atk/atkobject.c:86
104 msgid "dateeditor"
105 msgstr "уређивач датума"
106
107 #: ../atk/atkobject.c:87
108 msgid "desktop icon"
109 msgstr "иконица радне површи"
110
111 #: ../atk/atkobject.c:88
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "оквир радне површи"
114
115 #: ../atk/atkobject.c:89
116 msgid "dial"
117 msgstr "позови"
118
119 #: ../atk/atkobject.c:90
120 msgid "dialog"
121 msgstr "прозорче"
122
123 #: ../atk/atkobject.c:91
124 msgid "directory pane"
125 msgstr "листа директоријума"
126
127 #: ../atk/atkobject.c:92
128 msgid "drawing area"
129 msgstr "површина за цртање"
130
131 #: ../atk/atkobject.c:93
132 msgid "file chooser"
133 msgstr "избор датотеке"
134
135 #: ../atk/atkobject.c:94
136 msgid "filler"
137 msgstr "пуњач"
138
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: ../atk/atkobject.c:96
141 msgid "fontchooser"
142 msgstr "избор словног лика"
143
144 #: ../atk/atkobject.c:97
145 msgid "frame"
146 msgstr "оквир"
147
148 #: ../atk/atkobject.c:98
149 msgid "glass pane"
150 msgstr "стаклена зона"
151
152 #: ../atk/atkobject.c:99
153 msgid "html container"
154 msgstr "садржалац html-а"
155
156 #: ../atk/atkobject.c:100
157 msgid "icon"
158 msgstr "иконица"
159
160 #: ../atk/atkobject.c:101
161 msgid "image"
162 msgstr "слика"
163
164 #: ../atk/atkobject.c:102
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "унутрашњи оквир"
167
168 #: ../atk/atkobject.c:103
169 msgid "label"
170 msgstr "ознака"
171
172 #: ../atk/atkobject.c:104
173 msgid "layered pane"
174 msgstr "послагане плоче"
175
176 #: ../atk/atkobject.c:105
177 msgid "list"
178 msgstr "списак"
179
180 #: ../atk/atkobject.c:106
181 msgid "list item"
182 msgstr "ставка списка"
183
184 #: ../atk/atkobject.c:107
185 msgid "menu"
186 msgstr "мени"
187
188 #: ../atk/atkobject.c:108
189 msgid "menu bar"
190 msgstr "главни мени"
191
192 #: ../atk/atkobject.c:109
193 msgid "menu item"
194 msgstr "ставка менија"
195
196 #: ../atk/atkobject.c:110
197 msgid "option pane"
198 msgstr "плоча опција"
199
200 #: ../atk/atkobject.c:111
201 msgid "page tab"
202 msgstr "лист"
203
204 #: ../atk/atkobject.c:112
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "списак листова"
207
208 #: ../atk/atkobject.c:113
209 msgid "panel"
210 msgstr "панел"
211
212 #: ../atk/atkobject.c:114
213 msgid "password text"
214 msgstr "текст лозинке"
215
216 #: ../atk/atkobject.c:115
217 msgid "popup menu"
218 msgstr "искачући мени"
219
220 #: ../atk/atkobject.c:116
221 msgid "progress bar"
222 msgstr "линија тока"
223
224 #: ../atk/atkobject.c:117
225 msgid "push button"
226 msgstr "дугме"
227
228 #: ../atk/atkobject.c:118
229 msgid "radio button"
230 msgstr "искључиво дугме"
231
232 #: ../atk/atkobject.c:119
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "искључива ставка менија"
235
236 #: ../atk/atkobject.c:120
237 msgid "root pane"
238 msgstr "корена плоча"
239
240 #: ../atk/atkobject.c:121
241 msgid "row header"
242 msgstr "заглавље реда"
243
244 #: ../atk/atkobject.c:122
245 msgid "scroll bar"
246 msgstr "линија за померање"
247
248 #: ../atk/atkobject.c:123
249 msgid "scroll pane"
250 msgstr "плоча за померање"
251
252 #: ../atk/atkobject.c:124
253 msgid "separator"
254 msgstr "раздвајач"
255
256 #: ../atk/atkobject.c:125
257 msgid "slider"
258 msgstr "клизач"
259
260 #: ../atk/atkobject.c:126
261 msgid "split pane"
262 msgstr "плоча за раздвајање"
263
264 #: ../atk/atkobject.c:127
265 msgid "spin button"
266 msgstr "вртеће дугме"
267
268 #: ../atk/atkobject.c:128
269 msgid "statusbar"
270 msgstr "линија са стањем"
271
272 #: ../atk/atkobject.c:129
273 msgid "table"
274 msgstr "табела"
275
276 #: ../atk/atkobject.c:130
277 msgid "table cell"
278 msgstr "поље табеле"
279
280 #: ../atk/atkobject.c:131
281 msgid "table column header"
282 msgstr "заглавље колоне табеле"
283
284 #: ../atk/atkobject.c:132
285 msgid "table row header"
286 msgstr "заглавље реда табеле"
287
288 #: ../atk/atkobject.c:133
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "одвојива мени ставка"
291
292 #: ../atk/atkobject.c:134
293 msgid "terminal"
294 msgstr "терминал"
295
296 #: ../atk/atkobject.c:135
297 msgid "text"
298 msgstr "текст"
299
300 #: ../atk/atkobject.c:136
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "прекидач дугме"
303
304 #: ../atk/atkobject.c:137
305 msgid "tool bar"
306 msgstr "линија алатки"
307
308 #: ../atk/atkobject.c:138
309 msgid "tool tip"
310 msgstr "облачић"
311
312 #: ../atk/atkobject.c:139
313 msgid "tree"
314 msgstr "дрво"
315
316 #: ../atk/atkobject.c:140
317 msgid "tree table"
318 msgstr "дрво табела"
319
320 #: ../atk/atkobject.c:141
321 msgid "unknown"
322 msgstr "непознато"
323
324 #: ../atk/atkobject.c:142
325 msgid "viewport"
326 msgstr "поглед"
327
328 #: ../atk/atkobject.c:143
329 msgid "window"
330 msgstr "прозор"
331
332 #: ../atk/atkobject.c:144
333 msgid "header"
334 msgstr "заглавље"
335
336 #: ../atk/atkobject.c:145
337 msgid "footer"
338 msgstr "подножје"
339
340 #: ../atk/atkobject.c:146
341 msgid "paragraph"
342 msgstr "пасус"
343
344 #: ../atk/atkobject.c:147
345 msgid "ruler"
346 msgstr "лењир"
347
348 #: ../atk/atkobject.c:148
349 msgid "application"
350 msgstr "програм"
351
352 #: ../atk/atkobject.c:149
353 msgid "autocomplete"
354 msgstr "самодопуњавање"
355
356 #: ../atk/atkobject.c:150
357 msgid "edit bar"
358 msgstr "поље за унос"
359
360 # састојак уместо „део“ (part)
361 #: ../atk/atkobject.c:151
362 msgid "embedded component"
363 msgstr "угњеждени састојак"
364
365 #: ../atk/atkobject.c:152
366 msgid "entry"
367 msgstr "ставка"
368
369 #: ../atk/atkobject.c:153
370 msgid "chart"
371 msgstr "табела"
372
373 #: ../atk/atkobject.c:154
374 msgid "caption"
375 msgstr "натпис"
376
377 #: ../atk/atkobject.c:155
378 msgid "document frame"
379 msgstr "оквир документа"
380
381 #: ../atk/atkobject.c:156
382 msgid "heading"
383 msgstr "курс"
384
385 #: ../atk/atkobject.c:157
386 msgid "page"
387 msgstr "страна"
388
389 #: ../atk/atkobject.c:158
390 msgid "section"
391 msgstr "одељак"
392
393 #: ../atk/atkobject.c:159
394 msgid "redundant object"
395 msgstr "поновљени објекат"
396
397 #: ../atk/atkobject.c:160
398 msgid "form"
399 msgstr "формулар"
400
401 #: ../atk/atkobject.c:161
402 msgid "link"
403 msgstr "веза"
404
405 #: ../atk/atkobject.c:162
406 msgid "input method window"
407 msgstr "прозор начина уноса"
408
409 #: ../atk/atkobject.c:488
410 msgid "Accessible Name"
411 msgstr "Приступачно име"
412
413 #: ../atk/atkobject.c:489
414 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
415 msgstr ""
416 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
417
418 #: ../atk/atkobject.c:495
419 msgid "Accessible Description"
420 msgstr "Приступачан опис"
421
422 #: ../atk/atkobject.c:496
423 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
424 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
425
426 #: ../atk/atkobject.c:502
427 msgid "Accessible Parent"
428 msgstr "Приступачан садржалац"
429
430 #: ../atk/atkobject.c:503
431 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
432 msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"
433
434 #: ../atk/atkobject.c:509
435 msgid "Accessible Value"
436 msgstr "Приступачна вредност"
437
438 #: ../atk/atkobject.c:510
439 msgid "Is used to notify that the value has changed"
440 msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"
441
442 #: ../atk/atkobject.c:518
443 msgid "Accessible Role"
444 msgstr "Приступачна улога"
445
446 #: ../atk/atkobject.c:519
447 msgid "The accessible role of this object"
448 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
449
450 #: ../atk/atkobject.c:527
451 msgid "Accessible Layer"
452 msgstr "Слој приступачности"
453
454 #: ../atk/atkobject.c:528
455 msgid "The accessible layer of this object"
456 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
457
458 #: ../atk/atkobject.c:536
459 msgid "Accessible MDI Value"
460 msgstr "Приступачна MDI вредност"
461
462 #: ../atk/atkobject.c:537
463 msgid "The accessible MDI value of this object"
464 msgstr "Приступачна MDI вредност овог објекта"
465
466 #: ../atk/atkobject.c:545
467 msgid "Accessible Table Caption"
468 msgstr "Приступачан наслов табеле"
469
470 #: ../atk/atkobject.c:546
471 msgid ""
472 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
473 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
474 msgstr ""
475 "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
476 "ову особину, већ accessible-table-caption-object."
477
478 #: ../atk/atkobject.c:552
479 msgid "Accessible Table Column Header"
480 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
481
482 #: ../atk/atkobject.c:553
483 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
484 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"
485
486 #: ../atk/atkobject.c:559
487 msgid "Accessible Table Column Description"
488 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
489
490 #: ../atk/atkobject.c:560
491 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
492 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"
493
494 #: ../atk/atkobject.c:566
495 msgid "Accessible Table Row Header"
496 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
497
498 #: ../atk/atkobject.c:567
499 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
500 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"
501
502 #: ../atk/atkobject.c:573
503 msgid "Accessible Table Row Description"
504 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
505
506 #: ../atk/atkobject.c:574
507 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
508 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"
509
510 #: ../atk/atkobject.c:580
511 msgid "Accessible Table Summary"
512 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
513
514 #: ../atk/atkobject.c:581
515 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
516 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"
517
518 #: ../atk/atkobject.c:587
519 msgid "Accessible Table Caption Object"
520 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
521
522 #: ../atk/atkobject.c:588
523 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
524 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"
525
526 #: ../atk/atkobject.c:594
527 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
528 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
529
530 #: ../atk/atkobject.c:595
531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
532 msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"