Add translations notes to atkvalue.c
[platform/upstream/atk.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of atk
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2009.
3 # This file is distributed under the same license as the atk package.
4 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
5 # Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
6 # Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
7 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: atk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&ke"
12 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-07-07 17:40+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-08-08 08:15+0200\n"
15 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
16 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
17 "Language: sr\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
24 "X-Project-Style: gnome\n"
25
26 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
27 msgid "Selected Link"
28 msgstr "Изабрана веза"
29
30 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
31 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
32 msgstr "Одређује да ли је изабран објекат Атк Хипервезе"
33
34 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
35 msgid "Number of Anchors"
36 msgstr "Број смерница"
37
38 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
39 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
40 msgstr "Број смерница објекта Атк Хипервезе"
41
42 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
43 msgid "End index"
44 msgstr "Завршни индекс"
45
46 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
47 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "Завршни индекс објекта Атк Хипервезе"
49
50 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
51 msgid "Start index"
52 msgstr "Почетни индекс"
53
54 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
55 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
56 msgstr "Почетни индекс објекта Атк Хипервезе"
57
58 #: ../atk/atkobject.c:74
59 msgid "invalid"
60 msgstr "неисправно"
61
62 #: ../atk/atkobject.c:75
63 msgid "accelerator label"
64 msgstr "ознака пречице"
65
66 #: ../atk/atkobject.c:76
67 msgid "alert"
68 msgstr "упозорење"
69
70 #: ../atk/atkobject.c:77
71 msgid "animation"
72 msgstr "анимација"
73
74 #: ../atk/atkobject.c:78
75 msgid "arrow"
76 msgstr "стрелица"
77
78 #: ../atk/atkobject.c:79
79 msgid "calendar"
80 msgstr "календар"
81
82 #: ../atk/atkobject.c:80
83 msgid "canvas"
84 msgstr "слика"
85
86 #: ../atk/atkobject.c:81
87 msgid "check box"
88 msgstr "кућица за означавање"
89
90 #: ../atk/atkobject.c:82
91 msgid "check menu item"
92 msgstr "ставка менија за означавање"
93
94 #: ../atk/atkobject.c:83
95 msgid "color chooser"
96 msgstr "избор боје"
97
98 #: ../atk/atkobject.c:84
99 msgid "column header"
100 msgstr "заглавље колоне"
101
102 #: ../atk/atkobject.c:85
103 msgid "combo box"
104 msgstr "комбинована кућица"
105
106 #: ../atk/atkobject.c:86
107 msgid "dateeditor"
108 msgstr "уређивач датума"
109
110 #: ../atk/atkobject.c:87
111 msgid "desktop icon"
112 msgstr "иконица радне површи"
113
114 #: ../atk/atkobject.c:88
115 msgid "desktop frame"
116 msgstr "оквир радне површи"
117
118 #: ../atk/atkobject.c:89
119 msgid "dial"
120 msgstr "позови"
121
122 #: ../atk/atkobject.c:90
123 msgid "dialog"
124 msgstr "прозорче"
125
126 #: ../atk/atkobject.c:91
127 msgid "directory pane"
128 msgstr "листа директоријума"
129
130 #: ../atk/atkobject.c:92
131 msgid "drawing area"
132 msgstr "површина за цртање"
133
134 #: ../atk/atkobject.c:93
135 msgid "file chooser"
136 msgstr "избор датотеке"
137
138 #: ../atk/atkobject.c:94
139 msgid "filler"
140 msgstr "пуњач"
141
142 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
143 #: ../atk/atkobject.c:96
144 msgid "fontchooser"
145 msgstr "избор словног лика"
146
147 #: ../atk/atkobject.c:97
148 msgid "frame"
149 msgstr "оквир"
150
151 #: ../atk/atkobject.c:98
152 msgid "glass pane"
153 msgstr "стаклена зона"
154
155 #: ../atk/atkobject.c:99
156 msgid "html container"
157 msgstr "хтмл садржалац"
158
159 #: ../atk/atkobject.c:100
160 msgid "icon"
161 msgstr "иконица"
162
163 #: ../atk/atkobject.c:101
164 msgid "image"
165 msgstr "слика"
166
167 #: ../atk/atkobject.c:102
168 msgid "internal frame"
169 msgstr "унутрашњи оквир"
170
171 #: ../atk/atkobject.c:103
172 msgid "label"
173 msgstr "ознака"
174
175 #: ../atk/atkobject.c:104
176 msgid "layered pane"
177 msgstr "послагане плоче"
178
179 #: ../atk/atkobject.c:105
180 msgid "list"
181 msgstr "списак"
182
183 #: ../atk/atkobject.c:106
184 msgid "list item"
185 msgstr "ставка списка"
186
187 #: ../atk/atkobject.c:107
188 msgid "menu"
189 msgstr "мени"
190
191 #: ../atk/atkobject.c:108
192 msgid "menu bar"
193 msgstr "главни мени"
194
195 #: ../atk/atkobject.c:109
196 msgid "menu item"
197 msgstr "ставка менија"
198
199 #: ../atk/atkobject.c:110
200 msgid "option pane"
201 msgstr "плоча опција"
202
203 #: ../atk/atkobject.c:111
204 msgid "page tab"
205 msgstr "лист"
206
207 #: ../atk/atkobject.c:112
208 msgid "page tab list"
209 msgstr "списак листова"
210
211 #: ../atk/atkobject.c:113
212 msgid "panel"
213 msgstr "панел"
214
215 #: ../atk/atkobject.c:114
216 msgid "password text"
217 msgstr "текст лозинке"
218
219 #: ../atk/atkobject.c:115
220 msgid "popup menu"
221 msgstr "искачући мени"
222
223 #: ../atk/atkobject.c:116
224 msgid "progress bar"
225 msgstr "линија напредовања"
226
227 #: ../atk/atkobject.c:117
228 msgid "push button"
229 msgstr "дугме"
230
231 #: ../atk/atkobject.c:118
232 msgid "radio button"
233 msgstr "искључиво дугме"
234
235 #: ../atk/atkobject.c:119
236 msgid "radio menu item"
237 msgstr "искључива ставка менија"
238
239 #: ../atk/atkobject.c:120
240 msgid "root pane"
241 msgstr "корена плоча"
242
243 #: ../atk/atkobject.c:121
244 msgid "row header"
245 msgstr "заглавље реда"
246
247 #: ../atk/atkobject.c:122
248 msgid "scroll bar"
249 msgstr "линија за померање"
250
251 #: ../atk/atkobject.c:123
252 msgid "scroll pane"
253 msgstr "плоча за померање"
254
255 #: ../atk/atkobject.c:124
256 msgid "separator"
257 msgstr "раздвајач"
258
259 #: ../atk/atkobject.c:125
260 msgid "slider"
261 msgstr "клизач"
262
263 #: ../atk/atkobject.c:126
264 msgid "split pane"
265 msgstr "плоча за раздвајање"
266
267 #: ../atk/atkobject.c:127
268 msgid "spin button"
269 msgstr "вртеће дугме"
270
271 #: ../atk/atkobject.c:128
272 msgid "statusbar"
273 msgstr "линија стања"
274
275 #: ../atk/atkobject.c:129
276 msgid "table"
277 msgstr "табела"
278
279 #: ../atk/atkobject.c:130
280 msgid "table cell"
281 msgstr "поље табеле"
282
283 #: ../atk/atkobject.c:131
284 msgid "table column header"
285 msgstr "заглавље колоне табеле"
286
287 #: ../atk/atkobject.c:132
288 msgid "table row header"
289 msgstr "заглавље реда табеле"
290
291 #: ../atk/atkobject.c:133
292 msgid "tear off menu item"
293 msgstr "одвојива ставка менија"
294
295 #: ../atk/atkobject.c:134
296 msgid "terminal"
297 msgstr "терминал"
298
299 #: ../atk/atkobject.c:135
300 msgid "text"
301 msgstr "текст"
302
303 #: ../atk/atkobject.c:136
304 msgid "toggle button"
305 msgstr "прекидач дугме"
306
307 #: ../atk/atkobject.c:137
308 msgid "tool bar"
309 msgstr "линија алатки"
310
311 #: ../atk/atkobject.c:138
312 msgid "tool tip"
313 msgstr "облачић обавештења"
314
315 #: ../atk/atkobject.c:139
316 msgid "tree"
317 msgstr "стабло"
318
319 #: ../atk/atkobject.c:140
320 msgid "tree table"
321 msgstr "табела стабла"
322
323 #: ../atk/atkobject.c:141
324 msgid "unknown"
325 msgstr "непознато"
326
327 #: ../atk/atkobject.c:142
328 msgid "viewport"
329 msgstr "поглед"
330
331 #: ../atk/atkobject.c:143
332 msgid "window"
333 msgstr "прозор"
334
335 #: ../atk/atkobject.c:144
336 msgid "header"
337 msgstr "заглавље"
338
339 #: ../atk/atkobject.c:145
340 msgid "footer"
341 msgstr "подножје"
342
343 #: ../atk/atkobject.c:146
344 msgid "paragraph"
345 msgstr "пасус"
346
347 #: ../atk/atkobject.c:147
348 msgid "ruler"
349 msgstr "лењир"
350
351 #: ../atk/atkobject.c:148
352 msgid "application"
353 msgstr "програм"
354
355 #: ../atk/atkobject.c:149
356 msgid "autocomplete"
357 msgstr "самодопуњавање"
358
359 #: ../atk/atkobject.c:150
360 msgid "edit bar"
361 msgstr "поље за унос"
362
363 # састојак уместо „део“ (part)
364 #: ../atk/atkobject.c:151
365 msgid "embedded component"
366 msgstr "угњеждени састојак"
367
368 #: ../atk/atkobject.c:152
369 msgid "entry"
370 msgstr "ставка"
371
372 #: ../atk/atkobject.c:153
373 msgid "chart"
374 msgstr "табела"
375
376 #: ../atk/atkobject.c:154
377 msgid "caption"
378 msgstr "натпис"
379
380 #: ../atk/atkobject.c:155
381 msgid "document frame"
382 msgstr "оквир документа"
383
384 #: ../atk/atkobject.c:156
385 msgid "heading"
386 msgstr "курс"
387
388 #: ../atk/atkobject.c:157
389 msgid "page"
390 msgstr "страна"
391
392 #: ../atk/atkobject.c:158
393 msgid "section"
394 msgstr "одељак"
395
396 #: ../atk/atkobject.c:159
397 msgid "redundant object"
398 msgstr "поновљени објекат"
399
400 #: ../atk/atkobject.c:160
401 msgid "form"
402 msgstr "формулар"
403
404 #: ../atk/atkobject.c:161
405 msgid "link"
406 msgstr "веза"
407
408 #: ../atk/atkobject.c:162
409 msgid "input method window"
410 msgstr "прозор начина уноса"
411
412 #: ../atk/atkobject.c:163
413 #| msgid "table row header"
414 msgid "table row"
415 msgstr "ред табеле"
416
417 #: ../atk/atkobject.c:164
418 #| msgid "tree table"
419 msgid "tree item"
420 msgstr "ставка стабла"
421
422 #: ../atk/atkobject.c:165
423 #| msgid "document frame"
424 msgid "document spreadsheet"
425 msgstr "таблица документа"
426
427 #: ../atk/atkobject.c:166
428 #| msgid "document frame"
429 msgid "document presentation"
430 msgstr "презентација документа"
431
432 #: ../atk/atkobject.c:167
433 #| msgid "document frame"
434 msgid "document text"
435 msgstr "текст документа"
436
437 #: ../atk/atkobject.c:168
438 #| msgid "document frame"
439 msgid "document web"
440 msgstr "веб документа"
441
442 #: ../atk/atkobject.c:169
443 #| msgid "document frame"
444 msgid "document email"
445 msgstr "е-пошта документа"
446
447 #: ../atk/atkobject.c:170
448 msgid "comment"
449 msgstr "примедба"
450
451 #: ../atk/atkobject.c:171
452 #| msgid "list"
453 msgid "list box"
454 msgstr "листа"
455
456 #: ../atk/atkobject.c:172
457 msgid "grouping"
458 msgstr "груписање"
459
460 #: ../atk/atkobject.c:173
461 #| msgid "image"
462 msgid "image map"
463 msgstr "мапа слике"
464
465 #: ../atk/atkobject.c:174
466 #| msgid "animation"
467 msgid "notification"
468 msgstr "обавештење"
469
470 #: ../atk/atkobject.c:175
471 #| msgid "menu bar"
472 msgid "info bar"
473 msgstr "линија обавештења"
474
475 #: ../atk/atkobject.c:514
476 msgid "Accessible Name"
477 msgstr "Приступачно име"
478
479 #: ../atk/atkobject.c:515
480 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
481 msgstr ""
482 "Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"
483
484 #: ../atk/atkobject.c:521
485 msgid "Accessible Description"
486 msgstr "Приступачан опис"
487
488 #: ../atk/atkobject.c:522
489 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
490 msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"
491
492 #: ../atk/atkobject.c:528
493 msgid "Accessible Parent"
494 msgstr "Приступачан садржалац"
495
496 #: ../atk/atkobject.c:529
497 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
498 msgstr "Користи се за обавештавање да је садржалац измењен"
499
500 #: ../atk/atkobject.c:535
501 msgid "Accessible Value"
502 msgstr "Приступачна вредност"
503
504 #: ../atk/atkobject.c:536
505 msgid "Is used to notify that the value has changed"
506 msgstr "Користи се за обавештавање да је вредност измењена"
507
508 #: ../atk/atkobject.c:544
509 msgid "Accessible Role"
510 msgstr "Приступачна улога"
511
512 #: ../atk/atkobject.c:545
513 msgid "The accessible role of this object"
514 msgstr "Приступачна улога овог објекта"
515
516 #: ../atk/atkobject.c:553
517 msgid "Accessible Layer"
518 msgstr "Слој приступачности"
519
520 #: ../atk/atkobject.c:554
521 msgid "The accessible layer of this object"
522 msgstr "Слој приступачности овог објекта"
523
524 #: ../atk/atkobject.c:562
525 msgid "Accessible MDI Value"
526 msgstr "Приступачна МДИ вредност"
527
528 #: ../atk/atkobject.c:563
529 msgid "The accessible MDI value of this object"
530 msgstr "Приступачна МДИ вредност овог објекта"
531
532 #: ../atk/atkobject.c:571
533 msgid "Accessible Table Caption"
534 msgstr "Приступачан наслов табеле"
535
536 #: ../atk/atkobject.c:572
537 msgid ""
538 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
539 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
540 msgstr ""
541 "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле; не треба користити "
542 "ову особину, већ „accessible-table-caption-object“."
543
544 #: ../atk/atkobject.c:578
545 msgid "Accessible Table Column Header"
546 msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"
547
548 #: ../atk/atkobject.c:579
549 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
550 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље колоне у табели"
551
552 #: ../atk/atkobject.c:585
553 msgid "Accessible Table Column Description"
554 msgstr "Приступачан опис колоне табеле"
555
556 #: ../atk/atkobject.c:586
557 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
558 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис колоне у табели"
559
560 #: ../atk/atkobject.c:592
561 msgid "Accessible Table Row Header"
562 msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"
563
564 #: ../atk/atkobject.c:593
565 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
566 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењено заглавље реда у табели"
567
568 #: ../atk/atkobject.c:599
569 msgid "Accessible Table Row Description"
570 msgstr "Приступачан опис реда табеле"
571
572 #: ../atk/atkobject.c:600
573 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
574 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен опис реда у табели"
575
576 #: ../atk/atkobject.c:606
577 msgid "Accessible Table Summary"
578 msgstr "Приступачан сажетак табеле"
579
580 #: ../atk/atkobject.c:607
581 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
582 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен сажетак табеле"
583
584 #: ../atk/atkobject.c:613
585 msgid "Accessible Table Caption Object"
586 msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"
587
588 #: ../atk/atkobject.c:614
589 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
590 msgstr "Користи се за обавештавање да је измењен наслов табеле"
591
592 #: ../atk/atkobject.c:620
593 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
594 msgstr "Број приступачних веза у надтексту"
595
596 #: ../atk/atkobject.c:621
597 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
598 msgstr "Колико веза садржи текући Атк Хипертекст"