1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 18:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
21 msgid "No file name specified for writing."
22 msgstr "Име датотеке није задато."
24 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
26 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
27 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
29 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:739
30 msgid "Internal data stream error."
33 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
35 msgid "Could not write to file \"%s\"."
36 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
38 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 sys/dvb/gstdvbsrc.c:784
40 msgid "Device \"%s\" does not exist."
41 msgstr "Не постоји уређај „%s“."
43 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:707
45 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
46 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
48 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:719
50 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
51 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
53 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:788
55 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
56 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
58 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
59 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
61 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
62 #~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
64 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
65 #~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
67 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
68 #~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
70 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
71 #~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
73 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
74 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
76 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
77 #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
79 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
80 #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
82 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
83 #~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
85 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
86 #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
88 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
89 #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
91 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
92 #~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
94 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
95 #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
97 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
98 #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
100 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
101 #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
103 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
104 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
106 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
107 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
110 #~ msgstr "Јачина звука"
130 #~ msgid "Microphone"
185 #~ msgid "PC Speaker"
188 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
189 #~ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
191 # Виртуелни Систем Датотека
192 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
193 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
196 #~ msgid "No filename given."
197 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
200 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
201 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
204 #~ msgid "No filename given"
205 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
207 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
208 #~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
210 #~ msgid "No device specified."
211 #~ msgstr "Уређај није наведен."
213 #~ msgid "Device is not open."
214 #~ msgstr "Уређај није отворен."
216 #~ msgid "Device is open."
217 #~ msgstr "Уређај је отворен."