6ba9d7609492b1764bb785f1135ba20e4f6a0797
[platform/upstream/rpm.git] / po / sr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-07-24 14:49-0400\n"
5 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
6 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
7
8 #: build.c:40
9 #, fuzzy
10 msgid "Failed build dependencies:\n"
11 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
12
13 #: build.c:71
14 #, fuzzy, c-format
15 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
16 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
17
18 #: build.c:152 build.c:164
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
21 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
22
23 #. Give up
24 #: build.c:171
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
27 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
28
29 #: build.c:199
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
32 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
33
34 #: build.c:239
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "failed to stat %s: %m\n"
37 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
38
39 #: build.c:244
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "File %s is not a regular file.\n"
42 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
43
44 #: build.c:253
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
47 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
48
49 #. parse up the build operators
50 #: build.c:309
51 #, c-format
52 msgid "Building target platforms: %s\n"
53 msgstr ""
54
55 #: build.c:324
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "Building for target %s\n"
58 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
59
60 #: rpm2cpio.c:47
61 msgid "argument is not an RPM package\n"
62 msgstr ""
63
64 #: rpm2cpio.c:53
65 #, fuzzy
66 msgid "error reading header from package\n"
67 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
68
69 #: rpm2cpio.c:75
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
72 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
73
74 #: rpmqv.c:114 lib/poptALL.c:142
75 msgid "print the version of rpm being used"
76 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
77
78 #: rpmqv.c:117 lib/poptALL.c:138
79 msgid "provide less detailed output"
80 msgstr ""
81
82 #: rpmqv.c:119 lib/poptALL.c:140
83 msgid "provide more detailed output"
84 msgstr ""
85
86 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:145
87 msgid "define MACRO with value EXPR"
88 msgstr ""
89
90 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:146
91 msgid "'MACRO EXPR'"
92 msgstr ""
93
94 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:148
95 #, fuzzy
96 msgid "print macro expansion of EXPR"
97 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
98
99 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:149
100 msgid "'EXPR'"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:151
104 msgid "send stdout to <cmd>"
105 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
106
107 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:152
108 msgid "<cmd>"
109 msgstr ""
110
111 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:154
112 msgid "use <dir> as the top level directory"
113 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
114
115 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:155 lib/poptI.c:222
116 msgid "<dir>"
117 msgstr ""
118
119 #: rpmqv.c:129
120 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
121 msgstr ""
122
123 #: rpmqv.c:130 rpmqv.c:134 rpmqv.c:138
124 msgid "<file:...>"
125 msgstr ""
126
127 #: rpmqv.c:133 rpmqv.c:137
128 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
129 msgstr ""
130
131 #: rpmqv.c:141 lib/poptALL.c:169
132 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:146 lib/poptALL.c:174
136 msgid "disable use of libio(3) API"
137 msgstr ""
138
139 #: rpmqv.c:149 lib/poptALL.c:178
140 msgid "debug protocol data stream"
141 msgstr ""
142
143 #: rpmqv.c:151 lib/poptALL.c:180
144 msgid "debug rpmio I/O"
145 msgstr ""
146
147 #: rpmqv.c:153 lib/poptALL.c:182
148 msgid "debug URL cache handling"
149 msgstr ""
150
151 #: rpmqv.c:173
152 msgid "Query options (with -q or --query):"
153 msgstr ""
154
155 #: rpmqv.c:176
156 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
157 msgstr ""
158
159 #: rpmqv.c:182
160 msgid "Signature options:"
161 msgstr ""
162
163 #: rpmqv.c:188
164 msgid "Database options:"
165 msgstr ""
166
167 #: rpmqv.c:194
168 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
169 msgstr ""
170
171 #: rpmqv.c:200
172 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
173 msgstr ""
174
175 #: rpmqv.c:205
176 msgid "Common options for all rpm modes:"
177 msgstr ""
178
179 #. @-modfilesys -globs @
180 #: rpmqv.c:222 lib/poptI.c:27
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "%s: %s\n"
183 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
184
185 #: rpmqv.c:230 lib/poptALL.c:46
186 #, c-format
187 msgid "RPM version %s\n"
188 msgstr "RPM verzija %s\n"
189
190 #: rpmqv.c:237
191 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
192 msgstr ""
193
194 #: rpmqv.c:238
195 #, fuzzy
196 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
197 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
198
199 #: rpmqv.c:250
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "Usage: %s {--help}\n"
202 msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
203
204 #: rpmqv.c:610
205 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
206 msgstr ""
207
208 #: rpmqv.c:611
209 #, fuzzy
210 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
211 msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
212
213 #: rpmqv.c:617
214 #, c-format
215 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
216 msgstr ""
217
218 #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708
219 msgid "only one major mode may be specified"
220 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
221
222 #: rpmqv.c:687
223 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
224 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
225
226 #: rpmqv.c:691
227 #, fuzzy
228 msgid "unexpected query flags"
229 msgstr "neoèekivan izvor upita"
230
231 #: rpmqv.c:694
232 #, fuzzy
233 msgid "unexpected query format"
234 msgstr "neoèekivan izvor upita"
235
236 #: rpmqv.c:697
237 msgid "unexpected query source"
238 msgstr "neoèekivan izvor upita"
239
240 #: rpmqv.c:738
241 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
242 msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
243
244 #: rpmqv.c:744
245 #, fuzzy
246 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
247 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
248
249 #: rpmqv.c:746
250 msgid "files may only be relocated during package installation"
251 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
252
253 #: rpmqv.c:749
254 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
255 msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
256
257 #: rpmqv.c:752
258 #, fuzzy
259 msgid ""
260 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
261 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
262
263 #: rpmqv.c:755
264 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
265 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
266
267 #: rpmqv.c:758
268 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
269 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
270
271 #: rpmqv.c:761
272 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
273 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
274
275 #: rpmqv.c:765
276 msgid "--percent may only be specified during package installation"
277 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
278
279 #: rpmqv.c:770
280 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
281 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
282
283 #: rpmqv.c:774
284 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
285 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
286
287 #: rpmqv.c:778
288 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
289 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
290
291 #: rpmqv.c:782
292 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
293 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
294
295 #: rpmqv.c:786
296 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
297 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
298
299 #: rpmqv.c:790
300 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
301 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
302
303 #: rpmqv.c:794
304 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
305 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
306
307 #: rpmqv.c:799
308 #, fuzzy
309 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
310 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
311
312 #: rpmqv.c:803
313 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
314 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
315
316 #: rpmqv.c:807
317 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
318 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
319
320 #: rpmqv.c:812
321 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
322 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
323
324 #: rpmqv.c:817
325 #, fuzzy
326 msgid ""
327 "script disabling options may only be specified during package installation "
328 "and erasure"
329 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
330
331 #: rpmqv.c:822
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
335 "and erasure"
336 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
337
338 #: rpmqv.c:826
339 #, fuzzy
340 msgid ""
341 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
342 "recompilation, installation,erasure, and verification"
343 msgstr ""
344 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
345
346 #: rpmqv.c:831
347 msgid ""
348 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
349 "building"
350 msgstr ""
351 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
352
353 #: rpmqv.c:836
354 msgid ""
355 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
356 "and database rebuilds"
357 msgstr ""
358 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
359 "rekreiranja baze podataka"
360
361 #: rpmqv.c:848
362 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
363 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
364
365 #: rpmqv.c:872
366 msgid "no files to sign\n"
367 msgstr ""
368
369 #: rpmqv.c:877
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "cannot access file %s\n"
372 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
373
374 #: rpmqv.c:896
375 #, fuzzy
376 msgid "pgp not found: "
377 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
378
379 #: rpmqv.c:901
380 msgid "Enter pass phrase: "
381 msgstr ""
382
383 #: rpmqv.c:903
384 msgid "Pass phrase check failed\n"
385 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
386
387 #: rpmqv.c:907
388 msgid "Pass phrase is good.\n"
389 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
390
391 #: rpmqv.c:912
392 #, c-format
393 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
394 msgstr ""
395
396 #: rpmqv.c:919
397 msgid "--sign may only be used during package building"
398 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
399
400 #: rpmqv.c:936
401 #, fuzzy
402 msgid "exec failed\n"
403 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
404
405 #: rpmqv.c:971
406 msgid "no packages files given for rebuild"
407 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
408
409 #: rpmqv.c:1039
410 msgid "no spec files given for build"
411 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
412
413 #: rpmqv.c:1041
414 msgid "no tar files given for build"
415 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
416
417 #: rpmqv.c:1063
418 #, fuzzy
419 msgid "no packages given for erase"
420 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
421
422 #: rpmqv.c:1104
423 msgid "no packages given for install"
424 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
425
426 #: rpmqv.c:1120
427 msgid "no arguments given for query"
428 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
429
430 #: rpmqv.c:1133
431 msgid "no arguments given for verify"
432 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
433
434 #: rpmqv.c:1141
435 msgid "unexpected arguments to --querytags "
436 msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
437
438 #: rpmqv.c:1157
439 #, fuzzy
440 msgid "no arguments given"
441 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
442
443 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
444 #, fuzzy
445 msgid "Unable to open temp file.\n"
446 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
447
448 #: build/build.c:212
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "Executing(%s): %s\n"
451 msgstr "Pribavljam %s\n"
452
453 #. @=boundsread@
454 #: build/build.c:222
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
457 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
458
459 #: build/build.c:231
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
462 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
463
464 #: build/build.c:333
465 msgid ""
466 "\n"
467 "\n"
468 "RPM build errors:\n"
469 msgstr ""
470
471 #: build/expression.c:225
472 #, fuzzy
473 msgid "syntax error while parsing ==\n"
474 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
475
476 #: build/expression.c:255
477 #, fuzzy
478 msgid "syntax error while parsing &&\n"
479 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
480
481 #: build/expression.c:264
482 #, fuzzy
483 msgid "syntax error while parsing ||\n"
484 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
485
486 #: build/expression.c:307
487 #, fuzzy
488 msgid "parse error in expression\n"
489 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
490
491 #: build/expression.c:347
492 msgid "unmatched (\n"
493 msgstr ""
494
495 #: build/expression.c:377
496 msgid "- only on numbers\n"
497 msgstr ""
498
499 #: build/expression.c:393
500 msgid "! only on numbers\n"
501 msgstr ""
502
503 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
504 #: build/expression.c:655
505 msgid "types must match\n"
506 msgstr ""
507
508 #: build/expression.c:453
509 msgid "* / not suported for strings\n"
510 msgstr ""
511
512 #: build/expression.c:510
513 msgid "- not suported for strings\n"
514 msgstr ""
515
516 #: build/expression.c:668
517 msgid "&& and || not suported for strings\n"
518 msgstr ""
519
520 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
521 #, fuzzy
522 msgid "syntax error in expression\n"
523 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
524
525 #: build/files.c:282
526 #, c-format
527 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
528 msgstr ""
529
530 #: build/files.c:346 build/files.c:546 build/files.c:742
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
533 msgstr "nedostaje { posle %"
534
535 #: build/files.c:357 build/files.c:676 build/files.c:753
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
538 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
539
540 #: build/files.c:395 build/files.c:701
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "Invalid %s token: %s\n"
543 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
544
545 #: build/files.c:505
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "Missing %s in %s %s\n"
548 msgstr "nedostaje { posle %"
549
550 #: build/files.c:562
551 #, c-format
552 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
553 msgstr ""
554
555 #: build/files.c:600
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
558 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
559
560 #: build/files.c:610
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
563 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
564
565 #: build/files.c:622
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
568 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
569
570 #: build/files.c:780
571 #, c-format
572 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
573 msgstr ""
574
575 #. @innercontinue@
576 #: build/files.c:791
577 #, c-format
578 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
579 msgstr ""
580
581 #: build/files.c:954
582 #, c-format
583 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
584 msgstr ""
585
586 #: build/files.c:960
587 #, c-format
588 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
589 msgstr ""
590
591 #. We already got a file -- error
592 #: build/files.c:988
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "Two files on one line: %s\n"
595 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
596
597 #: build/files.c:1003
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
600 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
601
602 #: build/files.c:1016
603 #, c-format
604 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
605 msgstr ""
606
607 #: build/files.c:1168
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "File listed twice: %s\n"
610 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
611
612 #: build/files.c:1312
613 #, c-format
614 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
615 msgstr ""
616
617 #: build/files.c:1557
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
620 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
621
622 #: build/files.c:1581
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "File not found: %s\n"
625 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
626
627 #: build/files.c:1624 build/files.c:2248 build/parsePrep.c:50
628 #, c-format
629 msgid "Bad owner/group: %s\n"
630 msgstr ""
631
632 #: build/files.c:1637
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
635 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
636
637 #: build/files.c:1747
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
640 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
641
642 #: build/files.c:1770
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "Glob not permitted: %s\n"
645 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
646
647 #: build/files.c:1785
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "File not found by glob: %s\n"
650 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
651
652 #: build/files.c:1849
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
655 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
656
657 #: build/files.c:1860 build/pack.c:156
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "line: %s\n"
660 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
661
662 #: build/files.c:2236
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "Bad file: %s: %s\n"
665 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
666
667 #. XXX this error message is probably not seen.
668 #: build/files.c:2311
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
671 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
672
673 #: build/files.c:2316
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
676 msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
677
678 #: build/files.c:2400
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "%s failed\n"
681 msgstr "PGP omanuo"
682
683 #: build/files.c:2404
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "failed to write all data to %s\n"
686 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
687
688 #: build/files.c:2562
689 #, c-format
690 msgid "Finding  %s: (using %s)...\n"
691 msgstr ""
692
693 #: build/files.c:2591 build/files.c:2605
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "Failed to find %s:\n"
696 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
697
698 #: build/files.c:2728
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
701 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
702
703 #: build/names.c:54
704 msgid "getUname: too many uid's\n"
705 msgstr ""
706
707 #: build/names.c:78
708 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
709 msgstr ""
710
711 #: build/names.c:102
712 msgid "getUidS: too many uid's\n"
713 msgstr ""
714
715 #: build/names.c:126
716 msgid "getGname: too many gid's\n"
717 msgstr ""
718
719 #: build/names.c:150
720 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
721 msgstr ""
722
723 #: build/names.c:174
724 msgid "getGidS: too many gid's\n"
725 msgstr ""
726
727 #: build/names.c:213
728 #, c-format
729 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
730 msgstr ""
731
732 #: build/pack.c:90
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
735 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
736
737 #: build/pack.c:93
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "create archive failed: %s\n"
740 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
741
742 #: build/pack.c:115
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
745 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
746
747 #: build/pack.c:122
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
750 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
751
752 #: build/pack.c:222
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
755 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
756
757 #: build/pack.c:229
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
760 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
761
762 #: build/pack.c:236
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
765 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
766
767 #: build/pack.c:243
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
770 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
771
772 #: build/pack.c:251
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
775 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
776
777 #: build/pack.c:266
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
780 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
781
782 #: build/pack.c:295
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
785 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
786
787 #: build/pack.c:305
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
790 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
791
792 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
795 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
796
797 #: build/pack.c:342
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
800 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
801
802 #: build/pack.c:351
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
805 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
806
807 #: build/pack.c:482
808 #, fuzzy
809 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
810 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
811
812 #: build/pack.c:501
813 #, fuzzy
814 msgid "Unable to write temp header\n"
815 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
816
817 #: build/pack.c:511
818 msgid "Bad CSA data\n"
819 msgstr ""
820
821 #: build/pack.c:547
822 #, fuzzy
823 msgid "Unable to write final header\n"
824 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
825
826 #: build/pack.c:567
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "Generating signature: %d\n"
829 msgstr "napravi PGP potpis"
830
831 #: build/pack.c:585
832 #, fuzzy
833 msgid "Unable to reload signature header.\n"
834 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
835
836 #: build/pack.c:593
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Could not open %s: %s\n"
839 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
840
841 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1394
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "Unable to write package: %s\n"
844 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
845
846 #: build/pack.c:644
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
849 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
850
851 #: build/pack.c:655
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
854 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
855
856 #: build/pack.c:669
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
859 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
860
861 #: build/pack.c:679
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
864 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
865
866 #: build/pack.c:685
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
869 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
870
871 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1684
872 #, c-format
873 msgid "Wrote: %s\n"
874 msgstr ""
875
876 #: build/pack.c:779
877 #, c-format
878 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
879 msgstr ""
880
881 #: build/pack.c:796
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "cannot create %s: %s\n"
884 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
885
886 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "line %d: second %s\n"
889 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
890
891 #: build/parseChangelog.c:128
892 #, c-format
893 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
894 msgstr ""
895
896 #: build/parseChangelog.c:136
897 #, c-format
898 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
899 msgstr ""
900
901 #: build/parseChangelog.c:153
902 #, c-format
903 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
904 msgstr ""
905
906 #: build/parseChangelog.c:158
907 #, c-format
908 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
909 msgstr ""
910
911 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
912 #, c-format
913 msgid "missing name in %%changelog\n"
914 msgstr ""
915
916 #: build/parseChangelog.c:184
917 #, c-format
918 msgid "no description in %%changelog\n"
919 msgstr ""
920
921 #: build/parseDescription.c:47
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
924 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
925
926 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
929 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
930
931 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
934 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
935
936 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
939 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
940
941 #: build/parseDescription.c:97
942 #, c-format
943 msgid "line %d: Second description\n"
944 msgstr ""
945
946 #: build/parseFiles.c:42
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
949 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
950
951 #: build/parseFiles.c:86
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "line %d: Second %%files list\n"
954 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
955
956 #: build/parsePreamble.c:242
957 #, c-format
958 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
959 msgstr ""
960
961 #: build/parsePreamble.c:247
962 #, c-format
963 msgid "Architecture is not included: %s\n"
964 msgstr ""
965
966 #: build/parsePreamble.c:252
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "OS is excluded: %s\n"
969 msgstr "Pribavljam %s\n"
970
971 #: build/parsePreamble.c:257
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "OS is not included: %s\n"
974 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
975
976 #: build/parsePreamble.c:280
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
979 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
980
981 #: build/parsePreamble.c:309
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
984 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
985
986 #: build/parsePreamble.c:371
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
989 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
990
991 #: build/parsePreamble.c:389
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
994 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
995
996 #: build/parsePreamble.c:402
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Unknown icon type: %s\n"
999 msgstr "(nepoznat tip)"
1000
1001 #: build/parsePreamble.c:447
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1004 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1005
1006 #: build/parsePreamble.c:487
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1009 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1010
1011 #. Empty field
1012 #: build/parsePreamble.c:495
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1015 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1016
1017 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1020 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1021
1022 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1023 #, c-format
1024 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: build/parsePreamble.c:599
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1030 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1031
1032 #: build/parsePreamble.c:611
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1035 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1036
1037 #: build/parsePreamble.c:623
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1040 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1041
1042 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1045 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1046
1047 #: build/parsePreamble.c:700
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1050 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
1051
1052 #: build/parsePreamble.c:709
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1055 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1056
1057 #: build/parsePreamble.c:869
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "Bad package specification: %s\n"
1060 msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
1061
1062 #: build/parsePreamble.c:875
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "Package already exists: %s\n"
1065 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
1066
1067 #: build/parsePreamble.c:902
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1070 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1071
1072 #: build/parsePreamble.c:924
1073 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: build/parsePrep.c:45
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1079 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1080
1081 #: build/parsePrep.c:86
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "No patch number %d\n"
1084 msgstr "(nije broj)"
1085
1086 #: build/parsePrep.c:181
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "No source number %d\n"
1089 msgstr "(nije broj)"
1090
1091 #: build/parsePrep.c:203
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1094 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1095
1096 #: build/parsePrep.c:304
1097 #, c-format
1098 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: build/parsePrep.c:319
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1104 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1105
1106 #: build/parsePrep.c:337
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1109 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1110
1111 #: build/parsePrep.c:479
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1114 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1115
1116 #: build/parsePrep.c:488
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1119 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1120
1121 #: build/parsePrep.c:500
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1124 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1125
1126 #: build/parsePrep.c:507
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1129 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1130
1131 #: build/parsePrep.c:514
1132 msgid "Too many patches!\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: build/parsePrep.c:518
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1138 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1139
1140 #: build/parsePrep.c:554
1141 #, c-format
1142 msgid "line %d: second %%prep\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: build/parseReqs.c:102
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid ""
1148 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1149 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1150
1151 #: build/parseReqs.c:113
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1154 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1155
1156 #: build/parseReqs.c:145
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1159 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1160
1161 #: build/parseReqs.c:176
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1164 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1165
1166 #: build/parseScript.c:166
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1169 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1170
1171 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1174 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1175
1176 #: build/parseScript.c:187
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1179 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1180
1181 #: build/parseScript.c:231
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "line %d: Second %s\n"
1184 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1185
1186 #: build/parseSpec.c:157
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "line %d: %s\n"
1189 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1190
1191 #. XXX Fstrerror
1192 #: build/parseSpec.c:209
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1195 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1196
1197 #: build/parseSpec.c:225
1198 #, c-format
1199 msgid "Unclosed %%if\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: build/parseSpec.c:297
1203 #, c-format
1204 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: build/parseSpec.c:306
1208 #, c-format
1209 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: build/parseSpec.c:318
1213 #, c-format
1214 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1218 #, c-format
1219 msgid "malformed %%include statement\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: build/parseSpec.c:542
1223 #, fuzzy
1224 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1225 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1226
1227 #: build/parseSpec.c:600
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1230 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1231
1232 #: build/poptBT.c:117
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1235 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1236
1237 #: build/poptBT.c:148
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1240 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1241
1242 #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
1243 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
1244 msgid "<specfile>"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: build/poptBT.c:151
1248 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: build/poptBT.c:154
1252 #, fuzzy
1253 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1254 msgstr "instaliraj paket"
1255
1256 #: build/poptBT.c:157
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "verify %files section from <specfile>"
1259 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1260
1261 #: build/poptBT.c:160
1262 #, fuzzy
1263 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1264 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1265
1266 #: build/poptBT.c:163
1267 #, fuzzy
1268 msgid "build binary package only from <specfile>"
1269 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1270
1271 #: build/poptBT.c:166
1272 #, fuzzy
1273 msgid "build source package only from <specfile>"
1274 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1275
1276 #: build/poptBT.c:170
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1279 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1280
1281 #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
1282 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
1283 msgid "<tarball>"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: build/poptBT.c:173
1287 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: build/poptBT.c:176
1291 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: build/poptBT.c:179
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "verify %files section from <tarball>"
1297 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1298
1299 #: build/poptBT.c:182
1300 #, fuzzy
1301 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1302 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1303
1304 #: build/poptBT.c:185
1305 #, fuzzy
1306 msgid "build binary package only from <tarball>"
1307 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1308
1309 #: build/poptBT.c:188
1310 #, fuzzy
1311 msgid "build source package only from <tarball>"
1312 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1313
1314 #: build/poptBT.c:192
1315 #, fuzzy
1316 msgid "build binary package from <source package>"
1317 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1318
1319 #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
1320 #, fuzzy
1321 msgid "<source package>"
1322 msgstr "upit nad svim paketima"
1323
1324 #: build/poptBT.c:195
1325 #, fuzzy
1326 msgid ""
1327 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1328 msgstr "instaliraj paket"
1329
1330 #: build/poptBT.c:199
1331 #, fuzzy
1332 msgid "override build root"
1333 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1334
1335 #: build/poptBT.c:201
1336 msgid "remove build tree when done"
1337 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1338
1339 #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
1340 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: build/poptBT.c:205
1344 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: build/poptBT.c:207
1348 #, fuzzy
1349 msgid "debug file state machine"
1350 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1351
1352 #: build/poptBT.c:209
1353 #, fuzzy
1354 msgid "do not execute any stages of the build"
1355 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1356
1357 #: build/poptBT.c:211
1358 #, fuzzy
1359 msgid "do not verify build dependencies"
1360 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1361
1362 #: build/poptBT.c:213
1363 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: build/poptBT.c:216
1367 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: build/poptBT.c:218
1371 #, fuzzy
1372 msgid "remove sources when done"
1373 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1374
1375 #: build/poptBT.c:220
1376 #, fuzzy
1377 msgid "remove specfile when done"
1378 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1379
1380 #: build/poptBT.c:222
1381 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1382 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1383
1384 #: build/poptBT.c:224
1385 #, fuzzy
1386 msgid "generate PGP/GPG signature"
1387 msgstr "napravi PGP potpis"
1388
1389 #: build/poptBT.c:226
1390 msgid "override target platform"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: build/poptBT.c:228
1394 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: build/spec.c:238
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1400 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1401
1402 #: build/spec.c:244
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1405 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1406
1407 #: build/spec.c:307
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1410 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1411
1412 #: lib/cpio.c:207
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "(error 0x%x)"
1415 msgstr "gre¹ka: "
1416
1417 #: lib/cpio.c:210
1418 msgid "Bad magic"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: lib/cpio.c:211
1422 msgid "Bad/unreadable  header"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: lib/cpio.c:232
1426 msgid "Header size too big"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: lib/cpio.c:233
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Unknown file type"
1432 msgstr "(nepoznat tip)"
1433
1434 #: lib/cpio.c:234
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Missing hard link(s)"
1437 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1438
1439 #: lib/cpio.c:235
1440 msgid "MD5 sum mismatch"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: lib/cpio.c:236
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Internal error"
1446 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1447
1448 #: lib/cpio.c:237
1449 msgid "Archive file not in header"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: lib/cpio.c:248
1453 #, fuzzy
1454 msgid " failed - "
1455 msgstr "PGP omanuo"
1456
1457 #: lib/depends.c:162
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1460 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1461
1462 #: lib/depends.c:390
1463 msgid "(cached)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: lib/depends.c:416
1467 msgid "(rpmrc provides)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: lib/depends.c:433
1471 #, fuzzy
1472 msgid "(rpmlib provides)"
1473 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1474
1475 #: lib/depends.c:455
1476 #, fuzzy
1477 msgid "(db files)"
1478 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1479
1480 #: lib/depends.c:468
1481 msgid "(db provides)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: lib/depends.c:481
1485 #, fuzzy
1486 msgid "(db package)"
1487 msgstr "upit nad svim paketima"
1488
1489 #: lib/depends.c:827
1490 #, c-format
1491 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: lib/depends.c:949
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1497 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1498
1499 #. Record all relations.
1500 #: lib/depends.c:1181
1501 msgid "========== recording tsort relations\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. T4. Scan for zeroes.
1505 #: lib/depends.c:1282
1506 msgid ""
1507 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1508 "depth)\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: lib/depends.c:1365
1512 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: lib/depends.c:1435
1516 msgid "LOOP:\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: lib/depends.c:1470
1520 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1524 #: lib/depends.c:1475
1525 #, c-format
1526 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1530 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1531 msgid "(not a number)"
1532 msgstr "(nije broj)"
1533
1534 #: lib/formats.c:160
1535 #, fuzzy
1536 msgid "(not base64)"
1537 msgstr "(nije broj)"
1538
1539 #: lib/formats.c:170
1540 msgid "(invalid type)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1544 #, fuzzy
1545 msgid "(not a blob)"
1546 msgstr "(nije broj)"
1547
1548 #: lib/formats.c:310
1549 #, fuzzy
1550 msgid "(not a OpenPGP signature"
1551 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1552
1553 #: lib/fs.c:77
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1556 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1557
1558 #: lib/fs.c:92
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1561 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1562
1563 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1566 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1567
1568 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "failed to open %s: %s\n"
1571 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1572
1573 #: lib/fs.c:330
1574 #, c-format
1575 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: lib/fsm.c:332
1579 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: lib/fsm.c:334
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%10d %s\n"
1585 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1586
1587 #: lib/fsm.c:1242
1588 #, c-format
1589 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: lib/fsm.c:1537
1593 #, c-format
1594 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: lib/fsm.c:1664 lib/fsm.c:1796
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s saved as %s\n"
1600 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1601
1602 #: lib/fsm.c:1822
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1605 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1606
1607 #: lib/fsm.c:1828
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1610 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1611
1612 #: lib/fsm.c:1838
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1615 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1616
1617 #: lib/fsm.c:1858
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s created as %s\n"
1620 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1621
1622 #: lib/misc.c:45
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1625 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1626
1627 #: lib/misc.c:50
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1630 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1631
1632 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "error creating temporary file %s\n"
1635 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1636
1637 #: lib/package.c:436 lib/package.c:476 lib/package.c:695 lib/package.c:719
1638 #: lib/package.c:749 lib/rpmchecksig.c:767
1639 #, c-format
1640 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: lib/package.c:578 lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:672
1644 #, c-format
1645 msgid "%s: readLead failed\n"
1646 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1647
1648 #: lib/package.c:593
1649 #, fuzzy
1650 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1651 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1652
1653 #: lib/package.c:601
1654 #, fuzzy
1655 msgid ""
1656 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1657 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1658
1659 #: lib/package.c:610 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:688
1660 #, c-format
1661 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1662 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1663
1664 #: lib/package.c:614 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:693
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: No signature available\n"
1667 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1668
1669 #: lib/package.c:661 lib/rpmchecksig.c:586
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s: headerRead failed\n"
1672 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1673
1674 #: lib/package.c:761 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:615
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1677 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1678
1679 #: lib/poptALL.c:157 lib/poptALL.c:161 lib/poptALL.c:165
1680 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: lib/poptALL.c:158 lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:166
1684 msgid "<FILE:...>"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. @-nullpass@
1688 #: lib/poptALL.c:253
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: lib/poptI.c:50
1694 #, fuzzy
1695 msgid "exclude paths must begin with a /"
1696 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1697
1698 #: lib/poptI.c:64
1699 msgid "relocations must begin with a /"
1700 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1701
1702 #: lib/poptI.c:67
1703 msgid "relocations must contain a ="
1704 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1705
1706 #: lib/poptI.c:70
1707 msgid "relocations must have a / following the ="
1708 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1709
1710 #: lib/poptI.c:84
1711 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: lib/poptI.c:91
1715 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: lib/poptI.c:111
1719 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1720 msgstr ""
1721 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1722
1723 #: lib/poptI.c:115
1724 msgid ""
1725 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1726 "<package> specified multiple packages)"
1727 msgstr ""
1728 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1729 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1730
1731 #: lib/poptI.c:121 lib/poptI.c:176
1732 #, fuzzy
1733 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1734 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1735
1736 #: lib/poptI.c:125
1737 #, fuzzy
1738 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1739 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1740
1741 #: lib/poptI.c:128
1742 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: lib/poptI.c:131
1746 msgid "erase (uninstall) package"
1747 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1748
1749 #: lib/poptI.c:131
1750 #, fuzzy
1751 msgid "<package>+"
1752 msgstr "upit nad svim paketima"
1753
1754 #: lib/poptI.c:134
1755 msgid "do not install documentation"
1756 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1757
1758 #: lib/poptI.c:136
1759 msgid "skip files with leading component <path> "
1760 msgstr ""
1761
1762 #: lib/poptI.c:137
1763 msgid "<path>"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: lib/poptI.c:140
1767 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1768 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1769
1770 #: lib/poptI.c:143
1771 #, fuzzy
1772 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1773 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1774
1775 #: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:160 lib/poptI.c:243
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<packagefile>+"
1778 msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
1779
1780 #: lib/poptI.c:146
1781 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1782 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1783
1784 #: lib/poptI.c:149
1785 msgid "don't verify package architecture"
1786 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1787
1788 #: lib/poptI.c:152
1789 msgid "don't verify package operating system"
1790 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1791
1792 #: lib/poptI.c:155
1793 msgid "don't check disk space before installing"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: lib/poptI.c:157
1797 msgid "install documentation"
1798 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1799
1800 #: lib/poptI.c:160
1801 #, fuzzy
1802 msgid "install package(s)"
1803 msgstr "instaliraj paket"
1804
1805 #: lib/poptI.c:162
1806 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1807 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1808
1809 #: lib/poptI.c:164
1810 msgid "do not verify package dependencies"
1811 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1812
1813 #: lib/poptI.c:167
1814 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1815 msgstr ""
1816 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1817
1818 #: lib/poptI.c:172
1819 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: lib/poptI.c:179
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1825 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1826
1827 #: lib/poptI.c:182
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1830 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1831
1832 #: lib/poptI.c:185
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1835 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1836
1837 #: lib/poptI.c:188
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1840 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1841
1842 #: lib/poptI.c:191 lib/poptQV.c:268 lib/poptQV.c:308
1843 #, fuzzy
1844 msgid "don't verify package digest(s)"
1845 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1846
1847 #: lib/poptI.c:193 lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:311
1848 #, fuzzy
1849 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1850 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1851
1852 #: lib/poptI.c:195 lib/poptQV.c:274 lib/poptQV.c:313
1853 #, fuzzy
1854 msgid "don't verify package signature(s)"
1855 msgstr "proveri potpis u paketu"
1856
1857 #: lib/poptI.c:199
1858 #, fuzzy
1859 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1860 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1861
1862 #: lib/poptI.c:202
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1865 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1866
1867 #: lib/poptI.c:205
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1870 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1871
1872 #: lib/poptI.c:208
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1875 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1876
1877 #: lib/poptI.c:211
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1880 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1881
1882 #: lib/poptI.c:215
1883 msgid ""
1884 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1885 "automatically)"
1886 msgstr ""
1887 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1888
1889 #: lib/poptI.c:219
1890 msgid "print percentages as package installs"
1891 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1892
1893 #: lib/poptI.c:221
1894 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1895 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1896
1897 #: lib/poptI.c:224
1898 #, fuzzy
1899 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1900 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1901
1902 #: lib/poptI.c:225
1903 #, fuzzy
1904 msgid "<old>=<new>"
1905 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1906
1907 #: lib/poptI.c:228
1908 msgid "save erased package files by repackaging"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: lib/poptI.c:231
1912 msgid "install even if the package replaces installed files"
1913 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1914
1915 #: lib/poptI.c:234
1916 msgid "reinstall if the package is already present"
1917 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1918
1919 #: lib/poptI.c:236
1920 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: lib/poptI.c:237
1924 msgid "<date>"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: lib/poptI.c:239
1928 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1929 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
1930
1931 #: lib/poptI.c:242
1932 #, fuzzy
1933 msgid "upgrade package(s)"
1934 msgstr "instaliraj paket"
1935
1936 #: lib/poptQV.c:95
1937 #, fuzzy
1938 msgid "query/verify all packages"
1939 msgstr "upit nad svim paketima"
1940
1941 #: lib/poptQV.c:97
1942 #, fuzzy
1943 msgid "rpm checksig mode"
1944 msgstr "re¾im upita"
1945
1946 #: lib/poptQV.c:99
1947 #, fuzzy
1948 msgid "query/verify package(s) owning file"
1949 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1950
1951 #: lib/poptQV.c:101
1952 #, fuzzy
1953 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
1954 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1955
1956 #: lib/poptQV.c:103
1957 #, fuzzy
1958 msgid "query/verify package(s) in group"
1959 msgstr "paket nema imena"
1960
1961 #: lib/poptQV.c:105
1962 #, fuzzy
1963 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
1964 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1965
1966 #: lib/poptQV.c:107
1967 #, fuzzy
1968 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
1969 msgstr "upit nad svim paketima"
1970
1971 #: lib/poptQV.c:109
1972 #, fuzzy
1973 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
1974 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1975
1976 #: lib/poptQV.c:111
1977 #, fuzzy
1978 msgid "rpm query mode"
1979 msgstr "re¾im upita"
1980
1981 #: lib/poptQV.c:113
1982 #, fuzzy
1983 msgid "query/verify a header instance"
1984 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1985
1986 #: lib/poptQV.c:115
1987 msgid "display known query tags"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: lib/poptQV.c:117
1991 #, fuzzy
1992 msgid "query a spec file"
1993 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
1994
1995 #: lib/poptQV.c:117
1996 msgid "<spec>"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: lib/poptQV.c:119
2000 #, fuzzy
2001 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2002 msgstr "paket nema imena"
2003
2004 #: lib/poptQV.c:121
2005 #, fuzzy
2006 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2007 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2008
2009 #: lib/poptQV.c:123
2010 #, fuzzy
2011 msgid "rpm verify mode"
2012 msgstr "re¾im upita"
2013
2014 #: lib/poptQV.c:125
2015 #, fuzzy
2016 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2017 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2018
2019 #: lib/poptQV.c:127
2020 #, fuzzy
2021 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2022 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2023
2024 #: lib/poptQV.c:189
2025 #, fuzzy
2026 msgid "list all configuration files"
2027 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2028
2029 #: lib/poptQV.c:191
2030 #, fuzzy
2031 msgid "list all documentation files"
2032 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2033
2034 #: lib/poptQV.c:193
2035 #, fuzzy
2036 msgid "dump basic file information"
2037 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2038
2039 #: lib/poptQV.c:195
2040 #, fuzzy
2041 msgid "list files in package"
2042 msgstr "instaliraj paket"
2043
2044 #: lib/poptQV.c:200
2045 #, c-format
2046 msgid "skip %%ghost files"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: lib/poptQV.c:204
2050 #, c-format
2051 msgid "skip %%license files"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: lib/poptQV.c:207
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "skip %%readme files"
2057 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2058
2059 #: lib/poptQV.c:213
2060 #, fuzzy
2061 msgid "use the following query format"
2062 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2063
2064 #: lib/poptQV.c:215
2065 #, fuzzy
2066 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2067 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2068
2069 #: lib/poptQV.c:217
2070 msgid "display the states of the listed files"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: lib/poptQV.c:219
2074 #, fuzzy
2075 msgid "display a verbose file listing"
2076 msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
2077
2078 #: lib/poptQV.c:233
2079 #, fuzzy
2080 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2081 msgstr "instaliraj paket"
2082
2083 #: lib/poptQV.c:236
2084 #, fuzzy
2085 msgid "don't verify size of files"
2086 msgstr "instaliraj paket"
2087
2088 #: lib/poptQV.c:239
2089 #, fuzzy
2090 msgid "don't verify symlink path of files"
2091 msgstr "instaliraj paket"
2092
2093 #: lib/poptQV.c:242
2094 #, fuzzy
2095 msgid "don't verify owner of files"
2096 msgstr "instaliraj paket"
2097
2098 #: lib/poptQV.c:245
2099 #, fuzzy
2100 msgid "don't verify group of files"
2101 msgstr "instaliraj paket"
2102
2103 #: lib/poptQV.c:248
2104 msgid "don't verify modification time of files"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:254
2108 #, fuzzy
2109 msgid "don't verify mode of files"
2110 msgstr "instaliraj paket"
2111
2112 #: lib/poptQV.c:257
2113 #, fuzzy
2114 msgid "don't verify files in package"
2115 msgstr "instaliraj paket"
2116
2117 #: lib/poptQV.c:259 tools/rpmgraph.c:274
2118 #, fuzzy
2119 msgid "don't verify package dependencies"
2120 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2121
2122 #: lib/poptQV.c:261 lib/poptQV.c:265
2123 #, fuzzy
2124 msgid "don't execute verify script(s)"
2125 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2126
2127 #: lib/poptQV.c:279
2128 #, fuzzy
2129 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2130 msgstr "instaliraj paket"
2131
2132 #: lib/poptQV.c:282
2133 #, fuzzy
2134 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2135 msgstr "instaliraj paket"
2136
2137 #: lib/poptQV.c:297
2138 #, fuzzy
2139 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2140 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2141
2142 #: lib/poptQV.c:299
2143 #, fuzzy
2144 msgid "verify package signature(s)"
2145 msgstr "proveri potpis u paketu"
2146
2147 #: lib/poptQV.c:301
2148 msgid "import an armored public key"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: lib/poptQV.c:303
2152 #, fuzzy
2153 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2154 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2155
2156 #: lib/poptQV.c:305
2157 #, fuzzy
2158 msgid "generate signature"
2159 msgstr "napravi PGP potpis"
2160
2161 #. @=boundsread@
2162 #. @-modfilesys@
2163 #: lib/psm.c:244 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2164 #, c-format
2165 msgid "Data type %d not supported\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: lib/psm.c:440
2169 msgid "source package expected, binary found\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: lib/psm.c:559
2173 #, fuzzy
2174 msgid "source package contains no .spec file\n"
2175 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2176
2177 #: lib/psm.c:679
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2180 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2181
2182 #: lib/psm.c:849
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2185 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2186
2187 #: lib/psm.c:856
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2190 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2191
2192 #: lib/psm.c:1179
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2195 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2196
2197 #: lib/psm.c:1301
2198 #, c-format
2199 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: lib/psm.c:1445
2203 #, c-format
2204 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: lib/psm.c:1454
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2210 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2211
2212 #: lib/psm.c:1496
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2215 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2216
2217 #: lib/psm.c:1497
2218 msgid " on file "
2219 msgstr ""
2220
2221 #: lib/psm.c:1692
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2224 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2225
2226 #: lib/psm.c:1695
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "%s failed: %s\n"
2229 msgstr "PGP omanuo"
2230
2231 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "incorrect format: %s\n"
2234 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2235
2236 #. @-boundswrite@
2237 #: lib/query.c:181
2238 msgid "(contains no files)"
2239 msgstr "(nema datoteka)"
2240
2241 #: lib/query.c:246
2242 msgid "normal        "
2243 msgstr ""
2244
2245 #: lib/query.c:249
2246 msgid "replaced      "
2247 msgstr ""
2248
2249 #: lib/query.c:252
2250 #, fuzzy
2251 msgid "not installed "
2252 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2253
2254 #: lib/query.c:255
2255 msgid "net shared    "
2256 msgstr ""
2257
2258 #: lib/query.c:258
2259 msgid "(no state)    "
2260 msgstr ""
2261
2262 #: lib/query.c:261
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "(unknown %3d) "
2265 msgstr "(nepoznat tip)"
2266
2267 #: lib/query.c:279
2268 #, fuzzy
2269 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2270 msgstr "paket nema imena"
2271
2272 #: lib/query.c:312
2273 #, fuzzy
2274 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2275 msgstr "paket nema imena"
2276
2277 #: lib/query.c:406
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "can't query %s: %s\n"
2280 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2281
2282 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:368 lib/rpminstall.c:499
2283 #: lib/rpminstall.c:899 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "open of %s failed: %s\n"
2286 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2287
2288 #: lib/query.c:577
2289 #, c-format
2290 msgid "query of %s failed\n"
2291 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2292
2293 #: lib/query.c:583
2294 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2295 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2296
2297 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:512
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2300 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2301
2302 #: lib/query.c:653
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2305 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2306
2307 #: lib/query.c:674
2308 #, fuzzy
2309 msgid "no packages\n"
2310 msgstr "upit nad svim paketima"
2311
2312 #: lib/query.c:694
2313 #, c-format
2314 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2315 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2316
2317 #: lib/query.c:704
2318 #, c-format
2319 msgid "no package triggers %s\n"
2320 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2321
2322 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "malformed %s: %s\n"
2325 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2326
2327 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "no package matches %s: %s\n"
2330 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2331
2332 #: lib/query.c:812
2333 #, c-format
2334 msgid "no package requires %s\n"
2335 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2336
2337 #: lib/query.c:823
2338 #, c-format
2339 msgid "no package provides %s\n"
2340 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2341
2342 #: lib/query.c:857
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "file %s: %s\n"
2345 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2346
2347 #: lib/query.c:861
2348 #, c-format
2349 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2350 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2351
2352 #: lib/query.c:888
2353 #, c-format
2354 msgid "invalid package number: %s\n"
2355 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2356
2357 #: lib/query.c:891
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "package record number: %u\n"
2360 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2361
2362 #: lib/query.c:896
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "record %u could not be read\n"
2365 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2366
2367 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:680
2368 #, c-format
2369 msgid "package %s is not installed\n"
2370 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2371
2372 #: lib/rpmal.c:696
2373 #, fuzzy
2374 msgid "(added files)"
2375 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2376
2377 #: lib/rpmal.c:773
2378 msgid "(added provide)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: lib/rpmchecksig.c:56
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "%s: open failed: %s\n"
2384 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2385
2386 #: lib/rpmchecksig.c:68
2387 #, fuzzy
2388 msgid "makeTempFile failed\n"
2389 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2390
2391 #: lib/rpmchecksig.c:112
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2394 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2395
2396 #: lib/rpmchecksig.c:213
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2399 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2400
2401 #: lib/rpmchecksig.c:217
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2404 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2405
2406 #: lib/rpmchecksig.c:317
2407 #, c-format
2408 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: lib/rpmchecksig.c:347
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2414 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2415
2416 #: lib/rpmchecksig.c:353
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2419 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2420
2421 #: lib/rpmchecksig.c:448
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "%s: import read failed.\n"
2424 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2425
2426 #: lib/rpmchecksig.c:453
2427 #, c-format
2428 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: lib/rpmchecksig.c:458
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2434 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2435
2436 #: lib/rpmchecksig.c:600
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2439 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2440
2441 #: lib/rpmchecksig.c:678
2442 #, c-format
2443 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2444 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2445
2446 #: lib/rpmchecksig.c:929
2447 msgid "NOT OK"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: lib/rpmchecksig.c:930 lib/rpmchecksig.c:944
2451 #, fuzzy
2452 msgid " (MISSING KEYS:"
2453 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2454
2455 #: lib/rpmchecksig.c:932 lib/rpmchecksig.c:946
2456 msgid ") "
2457 msgstr ""
2458
2459 #: lib/rpmchecksig.c:933 lib/rpmchecksig.c:947
2460 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: lib/rpmchecksig.c:935 lib/rpmchecksig.c:949
2464 msgid ")"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: lib/rpmchecksig.c:943
2468 msgid "OK"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: lib/rpmds.c:448 lib/rpmds.c:619
2472 msgid "NO "
2473 msgstr ""
2474
2475 #: lib/rpmds.c:448 lib/rpmds.c:619
2476 msgid "YES"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2480 #: lib/rpmds.c:584
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2484 "\tA %s\tB %s\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: lib/rpmds.c:618
2488 #, c-format
2489 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. @=branchstate@
2493 #: lib/rpmds.c:642
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2496 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2497
2498 #: lib/rpmfi.c:607
2499 msgid "========== relocations\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: lib/rpmfi.c:611
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "%5d exclude  %s\n"
2505 msgstr "Pribavljam %s\n"
2506
2507 #: lib/rpmfi.c:614
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2510 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2511
2512 #: lib/rpmfi.c:684
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2515 msgstr "Pribavljam %s\n"
2516
2517 #: lib/rpmfi.c:750
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "excluding %s %s\n"
2520 msgstr "Pribavljam %s\n"
2521
2522 #: lib/rpmfi.c:760
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "relocating %s to %s\n"
2525 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2526
2527 #: lib/rpmfi.c:839
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2530 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2531
2532 #: lib/rpminstall.c:166
2533 msgid "Preparing..."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: lib/rpminstall.c:168
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Preparing packages for installation..."
2539 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2540
2541 #: lib/rpminstall.c:315
2542 #, c-format
2543 msgid "Retrieving %s\n"
2544 msgstr "Pribavljam %s\n"
2545
2546 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2547 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2548 #: lib/rpminstall.c:328
2549 #, c-format
2550 msgid " ... as %s\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: lib/rpminstall.c:332
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2556 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2557
2558 #: lib/rpminstall.c:423
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "package %s is not relocateable\n"
2561 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2562
2563 #: lib/rpminstall.c:473
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "error reading from file %s\n"
2566 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2567
2568 #: lib/rpminstall.c:479
2569 #, c-format
2570 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: lib/rpminstall.c:491 lib/rpminstall.c:755 tools/rpmgraph.c:156
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "%s cannot be installed\n"
2576 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2577
2578 #: lib/rpminstall.c:527
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2581 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2582
2583 #: lib/rpminstall.c:541 lib/rpminstall.c:708 lib/rpminstall.c:1086
2584 #: tools/rpmgraph.c:202
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Failed dependencies:\n"
2587 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2588
2589 #: lib/rpminstall.c:548 tools/rpmgraph.c:208
2590 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: lib/rpminstall.c:578
2594 #, fuzzy
2595 msgid "installing binary packages\n"
2596 msgstr "instaliraj paket"
2597
2598 #: lib/rpminstall.c:602
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2601 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2602
2603 #: lib/rpminstall.c:683
2604 #, c-format
2605 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2606 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2607
2608 #: lib/rpminstall.c:742
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "cannot open %s: %s\n"
2611 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2612
2613 #: lib/rpminstall.c:748
2614 #, c-format
2615 msgid "Installing %s\n"
2616 msgstr "Instaliram %s\n"
2617
2618 #: lib/rpminstall.c:1080
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "rollback %d packages to %s"
2621 msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
2622
2623 #: lib/rpmlead.c:53
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2626 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2627
2628 #: lib/rpmlibprov.c:29
2629 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: lib/rpmlibprov.c:32
2633 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: lib/rpmlibprov.c:35
2637 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: lib/rpmlibprov.c:38
2641 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: lib/rpmlibprov.c:41
2645 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: lib/rpmlibprov.c:44
2649 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: lib/rpmlibprov.c:47
2653 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: lib/rpmlibprov.c:50
2657 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2658 msgstr ""
2659
2660 #. @observer@
2661 #: lib/rpmps.c:200
2662 msgid "different"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: lib/rpmps.c:208
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2668 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2669
2670 #: lib/rpmps.c:213
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2673 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2674
2675 #: lib/rpmps.c:218
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "package %s is already installed"
2678 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2679
2680 #: lib/rpmps.c:223
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2683 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2684
2685 #: lib/rpmps.c:228
2686 #, c-format
2687 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: lib/rpmps.c:233
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2693 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2694
2695 #: lib/rpmps.c:238
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2698 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2699
2700 #: lib/rpmps.c:243
2701 #, c-format
2702 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: lib/rpmps.c:253
2706 #, c-format
2707 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: lib/rpmps.c:258
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2713 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2714
2715 #: lib/rpmps.c:262
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "%s is needed by %s%s"
2718 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2719
2720 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2721 #, fuzzy
2722 msgid "(installed) "
2723 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2724
2725 #: lib/rpmps.c:267
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "%s conflicts with %s%s"
2728 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2729
2730 #: lib/rpmps.c:273
2731 #, c-format
2732 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: lib/rpmrc.c:201
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2738 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2739
2740 #: lib/rpmrc.c:204
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2743 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2744
2745 #: lib/rpmrc.c:358
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2748 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2749
2750 #: lib/rpmrc.c:363
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2753 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2754
2755 #: lib/rpmrc.c:371
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2758 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2759
2760 #: lib/rpmrc.c:408
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2763 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2764
2765 #: lib/rpmrc.c:413
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2768 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2769
2770 #. XXX Feof(fd)
2771 #: lib/rpmrc.c:583
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2774 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2775
2776 #: lib/rpmrc.c:621
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2779 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2780
2781 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2784 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2785
2786 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2789 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2790
2791 #: lib/rpmrc.c:664
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2794 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2795
2796 #: lib/rpmrc.c:704
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2799 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2800
2801 #: lib/rpmrc.c:771
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2804 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2805
2806 #: lib/rpmrc.c:1524
2807 #, c-format
2808 msgid "Unknown system: %s\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: lib/rpmrc.c:1525
2812 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: lib/rpmrc.c:1750
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "Cannot expand %s\n"
2818 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2819
2820 #: lib/rpmrc.c:1755
2821 #, c-format
2822 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: lib/rpmrc.c:1772
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2828 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2829
2830 #: lib/rpmts.c:135
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2833 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2834
2835 #: lib/rpmts.c:319
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2838 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2839
2840 #. Get available space on mounted file systems.
2841 #: lib/rpmts.c:797
2842 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: lib/signature.c:132
2846 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: lib/signature.c:150
2850 #, c-format
2851 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: lib/signature.c:155
2855 #, c-format
2856 msgid "  Actual size: %12d\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: lib/signature.c:177
2860 #, fuzzy
2861 msgid "No signature\n"
2862 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2863
2864 #: lib/signature.c:181
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Old PGP signature\n"
2867 msgstr "napravi PGP potpis"
2868
2869 #: lib/signature.c:192
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
2872 msgstr "Stari (interni) potpis!  Odakle vam!?"
2873
2874 #: lib/signature.c:248
2875 #, c-format
2876 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. @=boundsread@
2880 #: lib/signature.c:339 lib/signature.c:452 lib/signature.c:731
2881 #: lib/signature.c:770
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2884 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
2885
2886 #: lib/signature.c:355
2887 #, fuzzy
2888 msgid "pgp failed\n"
2889 msgstr "PGP omanuo"
2890
2891 #. PGP failed to write signature
2892 #. Just in case
2893 #: lib/signature.c:362
2894 #, fuzzy
2895 msgid "pgp failed to write signature\n"
2896 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2897
2898 #: lib/signature.c:368
2899 #, c-format
2900 msgid "PGP sig size: %d\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. @=boundswrite@
2904 #: lib/signature.c:386 lib/signature.c:500
2905 #, fuzzy
2906 msgid "unable to read the signature\n"
2907 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
2908
2909 #: lib/signature.c:391
2910 #, c-format
2911 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: lib/signature.c:469
2915 #, fuzzy
2916 msgid "gpg failed\n"
2917 msgstr "PGP omanuo"
2918
2919 #. GPG failed to write signature
2920 #. Just in case
2921 #: lib/signature.c:476
2922 #, fuzzy
2923 msgid "gpg failed to write signature\n"
2924 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2925
2926 #: lib/signature.c:482
2927 #, c-format
2928 msgid "GPG sig size: %d\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: lib/signature.c:505
2932 #, c-format
2933 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. @notreached@
2937 #. This case should have been screened out long ago.
2938 #: lib/signature.c:775 lib/signature.c:830
2939 #, c-format
2940 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: lib/signature.c:807
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2946 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2947
2948 #: lib/signature.c:822
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2951 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2952
2953 #: lib/signature.c:871
2954 msgid "Header+Payload size: "
2955 msgstr ""
2956
2957 #: lib/signature.c:912
2958 msgid "MD5 digest: "
2959 msgstr ""
2960
2961 #: lib/signature.c:968
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Header SHA1 digest: "
2964 msgstr "instaliraj paket"
2965
2966 #: lib/signature.c:1043
2967 #, fuzzy
2968 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
2969 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
2970
2971 #: lib/signature.c:1160
2972 msgid "Header "
2973 msgstr ""
2974
2975 #: lib/signature.c:1161
2976 #, fuzzy
2977 msgid "V3 DSA signature: "
2978 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2979
2980 #: lib/signature.c:1240
2981 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: lib/signature.c:1267
2985 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: lib/signature.c:1271
2989 #, c-format
2990 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: lib/transaction.c:105
2994 #, c-format
2995 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. @innercontinue@
2999 #: lib/transaction.c:909
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "excluding directory %s\n"
3002 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3003
3004 #. ===============================================
3005 #. * For packages being installed:
3006 #. * - verify package arch/os.
3007 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3008 #. * - count files.
3009 #. * For packages being removed:
3010 #. * - count files.
3011 #.
3012 #: lib/transaction.c:1019
3013 #, c-format
3014 msgid "sanity checking %d elments\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. ===============================================
3018 #. * Initialize transaction element file info for package:
3019 #.
3020 #.
3021 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3022 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3023 #. * worth the trouble though.
3024 #.
3025 #: lib/transaction.c:1100
3026 #, c-format
3027 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. ===============================================
3031 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3032 #.
3033 #: lib/transaction.c:1177
3034 msgid "computing file dispositions\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. ===============================================
3038 #. * Save removed files before erasing.
3039 #.
3040 #: lib/transaction.c:1343
3041 msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. ===============================================
3045 #. * Install and remove packages.
3046 #.
3047 #: lib/transaction.c:1369
3048 #, c-format
3049 msgid "install/erase %d elements\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: lib/verify.c:288
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "missing  %c %s"
3055 msgstr "nedostaje { posle %"
3056
3057 #: lib/verify.c:395
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3060 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3061
3062 #: rpmdb/db3.c:156
3063 #, c-format
3064 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: rpmdb/db3.c:159
3068 #, c-format
3069 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: rpmdb/db3.c:185
3073 #, c-format
3074 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: rpmdb/db3.c:203
3078 #, c-format
3079 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: rpmdb/db3.c:243
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3085 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3086
3087 #: rpmdb/db3.c:678
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3090 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3091
3092 #: rpmdb/db3.c:745
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3095 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3096
3097 #: rpmdb/db3.c:967
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3100 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3101
3102 #: rpmdb/db3.c:1183
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3105 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3106
3107 #: rpmdb/db3.c:1185
3108 msgid "exclusive"
3109 msgstr "ekskluzivno"
3110
3111 #: rpmdb/db3.c:1185
3112 msgid "shared"
3113 msgstr "deljeno"
3114
3115 #: rpmdb/db3.c:1189
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3118 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3119
3120 #: rpmdb/dbconfig.c:324
3121 #, c-format
3122 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: rpmdb/dbconfig.c:364
3126 #, c-format
3127 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: rpmdb/dbconfig.c:373
3131 #, c-format
3132 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: rpmdb/dbconfig.c:382
3136 #, c-format
3137 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. This should not be allowed
3141 #. @-modfilesys@
3142 #: rpmdb/header.c:345
3143 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. @-observertrans -readonlytrans@
3147 #: rpmdb/header.c:2297
3148 msgid "missing { after %"
3149 msgstr "nedostaje { posle %"
3150
3151 #. @-observertrans -readonlytrans@
3152 #: rpmdb/header.c:2327
3153 msgid "missing } after %{"
3154 msgstr "nedostaje } posle %"
3155
3156 #. @-observertrans -readonlytrans@
3157 #: rpmdb/header.c:2341
3158 msgid "empty tag format"
3159 msgstr "prazan 'tag' format'"
3160
3161 #. @-observertrans -readonlytrans@
3162 #: rpmdb/header.c:2355
3163 msgid "empty tag name"
3164 msgstr "prazno ime tag-a"
3165
3166 #. @-observertrans -readonlytrans@
3167 #: rpmdb/header.c:2372
3168 msgid "unknown tag"
3169 msgstr "nepoznat tag"
3170
3171 #. @-observertrans -readonlytrans@
3172 #: rpmdb/header.c:2399
3173 msgid "] expected at end of array"
3174 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3175
3176 #. @-observertrans -readonlytrans@
3177 #: rpmdb/header.c:2417
3178 msgid "unexpected ]"
3179 msgstr "neoèekivano ]"
3180
3181 #. @-observertrans -readonlytrans@
3182 #: rpmdb/header.c:2421
3183 msgid "unexpected }"
3184 msgstr "neoèekivano }"
3185
3186 #. @-observertrans -readonlytrans@
3187 #: rpmdb/header.c:2490
3188 msgid "? expected in expression"
3189 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3190
3191 #. @-observertrans -readonlytrans@
3192 #: rpmdb/header.c:2499
3193 #, fuzzy
3194 msgid "{ expected after ? in expression"
3195 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3196
3197 #. @-observertrans -readonlytrans@
3198 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3199 msgid "} expected in expression"
3200 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3201
3202 #. @-observertrans -readonlytrans@
3203 #: rpmdb/header.c:2522
3204 msgid ": expected following ? subexpression"
3205 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3206
3207 #. @-observertrans -readonlytrans@
3208 #: rpmdb/header.c:2542
3209 #, fuzzy
3210 msgid "{ expected after : in expression"
3211 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3212
3213 #. @-observertrans -readonlytrans@
3214 #: rpmdb/header.c:2567
3215 msgid "| expected at end of expression"
3216 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3217
3218 #: rpmdb/poptDB.c:18
3219 msgid "initialize database"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: rpmdb/poptDB.c:20
3223 #, fuzzy
3224 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3225 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3226
3227 #: rpmdb/poptDB.c:23
3228 #, fuzzy
3229 msgid "verify database files"
3230 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3231
3232 #: rpmdb/poptDB.c:25
3233 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. @-modfilesys@
3237 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3238 #, c-format
3239 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: rpmdb/rpmdb.c:288
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3245 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3246
3247 #: rpmdb/rpmdb.c:310
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "cannot open %s index\n"
3250 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3251
3252 #: rpmdb/rpmdb.c:797
3253 #, fuzzy
3254 msgid "no dbpath has been set\n"
3255 msgstr "dbpath nije odreðen"
3256
3257 #: rpmdb/rpmdb.c:1095 rpmdb/rpmdb.c:1228 rpmdb/rpmdb.c:1278 rpmdb/rpmdb.c:2243
3258 #: rpmdb/rpmdb.c:2349 rpmdb/rpmdb.c:3066
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3261 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3262
3263 #: rpmdb/rpmdb.c:1527
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3266 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3267
3268 #: rpmdb/rpmdb.c:2127
3269 #, c-format
3270 msgid "h#%6u: already checked.\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: rpmdb/rpmdb.c:2136
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "h#%6u: %s"
3276 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3277
3278 #: rpmdb/rpmdb.c:2142
3279 #, c-format
3280 msgid "rpmdb: header #%u: %s -- skipping.\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: rpmdb/rpmdb.c:2163
3284 #, c-format
3285 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: rpmdb/rpmdb.c:2437
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3291 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3292
3293 #: rpmdb/rpmdb.c:2500
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3296 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3297
3298 #: rpmdb/rpmdb.c:2615
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3301 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3302
3303 #: rpmdb/rpmdb.c:2619
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3306 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3307
3308 #: rpmdb/rpmdb.c:2647
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3311 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3312
3313 #: rpmdb/rpmdb.c:2668
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3316 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3317
3318 #: rpmdb/rpmdb.c:2678
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3321 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3322
3323 #: rpmdb/rpmdb.c:2827
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3326 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3327
3328 #: rpmdb/rpmdb.c:3041
3329 #, c-format
3330 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: rpmdb/rpmdb.c:3045
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3336 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3337
3338 #: rpmdb/rpmdb.c:3085
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3341 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3342
3343 #: rpmdb/rpmdb.c:3434
3344 #, c-format
3345 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: rpmdb/rpmdb.c:3472
3349 msgid "no dbpath has been set"
3350 msgstr "dbpath nije odreðen"
3351
3352 #: rpmdb/rpmdb.c:3504
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3355 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3356
3357 #: rpmdb/rpmdb.c:3508
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "temporary database %s already exists\n"
3360 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3361
3362 #: rpmdb/rpmdb.c:3514
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "creating directory %s\n"
3365 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3366
3367 #: rpmdb/rpmdb.c:3516
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "creating directory %s: %s\n"
3370 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3371
3372 #: rpmdb/rpmdb.c:3523
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3375 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3376
3377 #: rpmdb/rpmdb.c:3536
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3380 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3381
3382 #: rpmdb/rpmdb.c:3565
3383 #, fuzzy, c-format
3384 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3385 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3386
3387 #: rpmdb/rpmdb.c:3605
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3390 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3391
3392 #: rpmdb/rpmdb.c:3623
3393 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: rpmdb/rpmdb.c:3631
3397 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: rpmdb/rpmdb.c:3633
3401 #, c-format
3402 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: rpmdb/rpmdb.c:3643
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "removing directory %s\n"
3408 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3409
3410 #: rpmdb/rpmdb.c:3645
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3413 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3414
3415 #: rpmio/macro.c:230
3416 #, c-format
3417 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. XXX just in case
3421 #: rpmio/macro.c:367
3422 #, c-format
3423 msgid "%3d>%*s(empty)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: rpmio/macro.c:410
3427 #, c-format
3428 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: rpmio/macro.c:648
3432 #, c-format
3433 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: rpmio/macro.c:681
3437 #, c-format
3438 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: rpmio/macro.c:687
3442 #, c-format
3443 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: rpmio/macro.c:692
3447 #, c-format
3448 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: rpmio/macro.c:698
3452 #, c-format
3453 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: rpmio/macro.c:733
3457 #, c-format
3458 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: rpmio/macro.c:851
3462 #, c-format
3463 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: rpmio/macro.c:972
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3469 msgstr "(nepoznat tip)"
3470
3471 #: rpmio/macro.c:1168
3472 #, c-format
3473 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3479 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3480
3481 #: rpmio/macro.c:1296
3482 #, c-format
3483 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: rpmio/macro.c:1425
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3489 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3490
3491 #: rpmio/macro.c:1496
3492 msgid "Target buffer overflow\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. XXX Fstrerror
3496 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "File %s: %s\n"
3499 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3500
3501 #: rpmio/macro.c:1700
3502 #, c-format
3503 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: rpmio/rpmio.c:664
3507 msgid "Success"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: rpmio/rpmio.c:667
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Bad server response"
3513 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3514
3515 #: rpmio/rpmio.c:670
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Server I/O error"
3518 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3519
3520 #: rpmio/rpmio.c:673
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Server timeout"
3523 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3524
3525 #: rpmio/rpmio.c:676
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Unable to lookup server host address"
3528 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3529
3530 #: rpmio/rpmio.c:679
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Unable to lookup server host name"
3533 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3534
3535 #: rpmio/rpmio.c:682
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Failed to connect to server"
3538 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3539
3540 #: rpmio/rpmio.c:685
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Failed to establish data connection to server"
3543 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3544
3545 #: rpmio/rpmio.c:688
3546 #, fuzzy
3547 msgid "I/O error to local file"
3548 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3549
3550 #: rpmio/rpmio.c:691
3551 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3552 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3553
3554 #: rpmio/rpmio.c:694
3555 msgid "File not found on server"
3556 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3557
3558 #: rpmio/rpmio.c:697
3559 msgid "Abort in progress"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: rpmio/rpmio.c:701
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Unknown or unexpected error"
3565 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3566
3567 #: rpmio/rpmio.c:1393
3568 #, c-format
3569 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: rpmio/rpmlog.c:59
3573 #, fuzzy
3574 msgid "(no error)"
3575 msgstr "gre¹ka: "
3576
3577 #. !< RPMLOG_EMERG
3578 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3579 msgid "fatal error: "
3580 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3581
3582 #. !< RPMLOG_CRIT
3583 #: rpmio/rpmlog.c:133
3584 msgid "error: "
3585 msgstr "gre¹ka: "
3586
3587 #. !< RPMLOG_ERR
3588 #: rpmio/rpmlog.c:134
3589 msgid "warning: "
3590 msgstr "upozorenje: "
3591
3592 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3593 #, c-format
3594 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: rpmio/url.c:122
3598 #, c-format
3599 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: rpmio/url.c:142
3603 #, c-format
3604 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: rpmio/url.c:171
3608 #, c-format
3609 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: rpmio/url.c:267
3613 #, c-format
3614 msgid "Password for %s@%s: "
3615 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3616
3617 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "error: %sport must be a number\n"
3620 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3621
3622 #: rpmio/url.c:476
3623 #, fuzzy
3624 msgid "url port must be a number\n"
3625 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3626
3627 #. XXX Fstrerror
3628 #: rpmio/url.c:543
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "failed to create %s: %s\n"
3631 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3632
3633 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3634 #, fuzzy
3635 msgid "don't verify header+payload signature"
3636 msgstr "proveri potpis u paketu"
3637
3638 #: tools/rpmcache.c:517 tools/rpmgraph.c:278
3639 #, fuzzy
3640 msgid "don't verify package digest"
3641 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3642
3643 #: tools/rpmcache.c:519 tools/rpmgraph.c:280
3644 #, fuzzy
3645 msgid "don't verify package signature"
3646 msgstr "proveri potpis u paketu"
3647
3648 #: tools/rpmcache.c:522
3649 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: tools/rpmcache.c:526
3653 msgid "follow command line symlinks"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: tools/rpmcache.c:529
3657 msgid "logical walk"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: tools/rpmcache.c:532
3661 #, fuzzy
3662 msgid "don't change directories"
3663 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3664
3665 #: tools/rpmcache.c:535
3666 msgid "don't get stat info"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: tools/rpmcache.c:538
3670 msgid "physical walk"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: tools/rpmcache.c:541
3674 msgid "return dot and dot-dot"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: tools/rpmcache.c:544
3678 msgid "don't cross devices"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: tools/rpmcache.c:547
3682 msgid "return whiteout information"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: tools/rpmcache.c:550 tools/rpmgraph.c:286
3686 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: tools/rpmcache.c:582
3690 #, c-format
3691 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: tools/rpmcache.c:614
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3697 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3698
3699 #: tools/rpmgraph.c:177
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3702 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3703
3704 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3705 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
3706
3707 #, fuzzy
3708 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3709 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3710
3711 #, fuzzy
3712 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3713 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3714
3715 #, fuzzy
3716 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3717 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3718
3719 #, fuzzy
3720 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3721 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3722
3723 #, fuzzy
3724 #~ msgid ""
3725 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3726 #~ "oldpath=newpath]"
3727 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3728
3729 #, fuzzy
3730 #~ msgid ""
3731 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3732 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3733
3734 #, fuzzy
3735 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3736 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3737
3738 #, fuzzy
3739 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3740 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3741
3742 #, fuzzy
3743 #~ msgid ""
3744 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3745 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3746
3747 #, fuzzy
3748 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3749 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3750
3751 #, fuzzy
3752 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3753 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3754
3755 #, fuzzy
3756 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3757 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3758
3759 #, fuzzy
3760 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3761 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3765 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3766
3767 #, fuzzy
3768 #~ msgid ""
3769 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3770 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3771
3772 #~ msgid ""
3773 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3774 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3775
3776 #~ msgid ""
3777 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3778 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3779
3780 #, fuzzy
3781 #~ msgid ""
3782 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3783 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
3784
3785 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
3786 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
3787
3788 #, fuzzy
3789 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3790 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3791
3792 #, fuzzy
3793 #~ msgid "Usage:"
3794 #~ msgstr "kori¹æenje:"
3795
3796 #~ msgid "print this message"
3797 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
3798
3799 #, fuzzy
3800 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
3801 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
3802
3803 #, fuzzy
3804 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
3805 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3806
3807 #, fuzzy
3808 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3809 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
3810
3811 #, fuzzy
3812 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
3813 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3814
3815 #, fuzzy
3816 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
3817 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3818
3819 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3820 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
3821
3822 #~ msgid "be a little more verbose"
3823 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
3824
3825 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3826 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
3827
3828 #, fuzzy
3829 #~ msgid ""
3830 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3831 #~ msgstr ""
3832 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
3833 #~ "ova"
3834
3835 #, fuzzy
3836 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
3837 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
3838
3839 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3840 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3841
3842 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3843 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3844
3845 #, fuzzy
3846 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
3847 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3848
3849 #, fuzzy
3850 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3851 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3852
3853 #, fuzzy
3854 #~ msgid "      --httpport <port>   "
3855 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3856
3857 #, fuzzy
3858 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3859 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3860
3861 #~ msgid "query mode"
3862 #~ msgstr "re¾im upita"
3863
3864 #, fuzzy
3865 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
3866 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3867
3868 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3869 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
3870
3871 #, fuzzy
3872 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3873 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
3874
3875 #~ msgid "      Package specification options:"
3876 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
3877
3878 #~ msgid "query all packages"
3879 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3880
3881 #~ msgid "query package owning <file>"
3882 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3883
3884 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3885 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
3886
3887 #, fuzzy
3888 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
3889 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3890
3891 #, fuzzy
3892 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3893 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3894
3895 #, fuzzy
3896 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
3897 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3898
3899 #, fuzzy
3900 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3901 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
3902
3903 #, fuzzy
3904 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
3905 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3906
3907 #, fuzzy
3908 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3909 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
3910
3911 #~ msgid "      Information selection options:"
3912 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
3913
3914 #~ msgid "display package information"
3915 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
3916
3917 #~ msgid "display the package's change log"
3918 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
3919
3920 #~ msgid "display package file list"
3921 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3922
3923 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3924 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
3925
3926 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3927 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
3928
3929 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3930 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
3931
3932 #~ msgid ""
3933 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3934 #~ "or -d)"
3935 #~ msgstr ""
3936 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
3937 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
3938
3939 #~ msgid "list capabilities package provides"
3940 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
3941
3942 #~ msgid "list package dependencies"
3943 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
3944
3945 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3946 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
3947
3948 #, fuzzy
3949 #~ msgid ""
3950 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3951 #~ "options as -q"
3952 #~ msgstr ""
3953 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
3954 #~ "i -q"
3955
3956 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
3957 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
3958
3959 #~ msgid "do not verify file attributes"
3960 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
3961
3962 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
3963 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
3964
3965 #, fuzzy
3966 #~ msgid "    --install <packagefile>"
3967 #~ msgstr "instaliraj paket"
3968
3969 #, fuzzy
3970 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
3971 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3972
3973 #, fuzzy
3974 #~ msgid "      --excludepath <path>"
3975 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3976
3977 #, fuzzy
3978 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
3979 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3980
3981 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
3982 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3983
3984 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
3985 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
3986
3987 #, fuzzy
3988 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
3989 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3990
3991 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
3992 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
3993
3994 #, fuzzy
3995 #~ msgid "    -e <package>          "
3996 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
3997
3998 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
3999 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4000
4001 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4002 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4003
4004 #, fuzzy
4005 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4006 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4007
4008 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4009 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4010
4011 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4012 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4013
4014 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4015 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4016
4017 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4018 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4019
4020 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4021 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4022
4023 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4024 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4025
4026 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4027 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4028
4029 #, fuzzy
4030 #~ msgid "remove spec file when done"
4031 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4032
4033 #, fuzzy
4034 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4035 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4036
4037 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4038 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4039
4040 #~ msgid "do not execute any stages"
4041 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4042
4043 #~ msgid ""
4044 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4045 #~ "sources, patches, and icons."
4046 #~ msgstr ""
4047 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4048 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4049
4050 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4051 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4052
4053 #, fuzzy
4054 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4055 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4056
4057 #, fuzzy
4058 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4059 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4060
4061 #~ msgid "add a signature to a package"
4062 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4063
4064 #, fuzzy
4065 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4066 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4067
4068 #, fuzzy
4069 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4070 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4071
4072 #, fuzzy
4073 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4074 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4075
4076 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4077 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4078
4079 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4080 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4081
4082 #~ msgid ""
4083 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4084 #~ "package specification options as -q"
4085 #~ msgstr ""
4086 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4087 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4088
4089 #~ msgid ""
4090 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4091 #~ "same package specification options as -q"
4092 #~ msgstr ""
4093 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4094 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4095
4096 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4097 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4098
4099 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4100 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4101
4102 #, fuzzy
4103 #~ msgid ""
4104 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4105 #~ "installation, erasure, and verification"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4108 #~ "provere paketa"
4109
4110 #, fuzzy
4111 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4112 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4113
4114 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4115 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4116
4117 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4118 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4119
4120 #, fuzzy
4121 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4122 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4123
4124 #, fuzzy
4125 #~ msgid ""
4126 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4127 #~ "verification"
4128 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4129
4130 #~ msgid "no packages given for signature check"
4131 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4132
4133 #~ msgid "no packages given for signing"
4134 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4135
4136 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4137 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4138
4139 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4140 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4141
4142 #, fuzzy
4143 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4144 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4145
4146 #, fuzzy
4147 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4148 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4149
4150 #, fuzzy
4151 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4152 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4153
4154 #, fuzzy
4155 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4156 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4157
4158 #, fuzzy
4159 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4160 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4161
4162 #, fuzzy
4163 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4164 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4165
4166 #, fuzzy
4167 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4168 #~ msgstr "re¾im upita"
4169
4170 #, fuzzy
4171 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4172 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4173
4174 #, fuzzy
4175 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4176 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4177
4178 #, fuzzy
4179 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4180 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4184 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4185
4186 #, fuzzy
4187 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4188 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4189
4190 #, fuzzy
4191 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4192 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4193
4194 #~ msgid "(unknown type)"
4195 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4196
4197 #, fuzzy
4198 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4199 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4200
4201 #, fuzzy
4202 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4203 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4204
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4207 #~ msgstr ""
4208 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4209
4210 #, fuzzy
4211 #~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4212 #~ msgstr ""
4213 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4214
4215 #, fuzzy
4216 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4217 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4218
4219 #, fuzzy
4220 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4221 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4222
4223 #, fuzzy
4224 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4225 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4226
4227 #, fuzzy
4228 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4229 #~ msgstr "   svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4230
4231 #, fuzzy
4232 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4233 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4234
4235 #, fuzzy
4236 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4237 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4238
4239 #, fuzzy
4240 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4241 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4242
4243 #, fuzzy
4244 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4245 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4246
4247 #, fuzzy
4248 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4249 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4250
4251 #, fuzzy
4252 #~ msgid "   --root <dir>           "
4253 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4254
4255 #, fuzzy
4256 #~ msgid ""
4257 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4258 #~ "place"
4259 #~ msgstr ""
4260 #~ "   instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4261 #~ "ova"
4262
4263 #, fuzzy
4264 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4265 #~ msgstr "   na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4266
4267 #, fuzzy
4268 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4269 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4270
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4273 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4274
4275 #, fuzzy
4276 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4277 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4278
4279 #, fuzzy
4280 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4281 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4282
4283 #, fuzzy
4284 #~ msgid "  Package specification options:"
4285 #~ msgstr "      Opcije odrednice paketa:"
4286
4287 #, fuzzy
4288 #~ msgid "     -f <file>+           "
4289 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4290
4291 #, fuzzy
4292 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4293 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4294
4295 #, fuzzy
4296 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4297 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4298
4299 #, fuzzy
4300 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4301 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4302
4303 #, fuzzy
4304 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4305 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4306
4307 #, fuzzy
4308 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4309 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4310
4311 #, fuzzy
4312 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4313 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4314
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4317 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4318
4319 #, fuzzy
4320 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4321 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4322
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4325 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4326
4327 #, fuzzy
4328 #~ msgid "    Information selection options:"
4329 #~ msgstr "      Opcije za selekciju informacije:"
4330
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4333 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4334
4335 #, fuzzy
4336 #~ msgid "list capabilities required by package"
4337 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4338
4339 #, fuzzy
4340 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4341 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4342
4343 #, fuzzy
4344 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4345 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4346
4347 #, fuzzy
4348 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4349 #~ msgstr "instaliraj paket"
4350
4351 #, fuzzy
4352 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4353 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4354
4355 #, fuzzy
4356 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4357 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4358
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4361 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4362
4363 #, fuzzy
4364 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4365 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4366
4367 #, fuzzy
4368 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4369 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4370
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4373 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4374
4375 #, fuzzy
4376 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4377 #~ msgstr "instaliraj paket"
4378
4379 #, fuzzy
4380 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4381 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4382
4383 #, fuzzy
4384 #~ msgid "   --erase <package>"
4385 #~ msgstr "instaliraj paket"
4386
4387 #, fuzzy
4388 #~ msgid "   -e <package>           "
4389 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4390
4391 #, fuzzy
4392 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4393 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4394
4395 #, fuzzy
4396 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4397 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4398
4399 #, fuzzy
4400 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4401 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4402
4403 #, fuzzy
4404 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4405 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4406
4407 #, fuzzy
4408 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4409 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4410
4411 #, fuzzy
4412 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4413 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4414
4415 #, fuzzy
4416 #~ msgid ""
4417 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4418 #~ "and verification"
4419 #~ msgstr ""
4420 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4421 #~ "paketa"
4422
4423 #, fuzzy
4424 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4425 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4426
4427 #, fuzzy
4428 #~ msgid ""
4429 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4430 #~ "<dir>]"
4431 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid ""
4435 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4436 #~ "<file:...>]"
4437 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4438
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid ""
4441 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4442 #~ ">]\n"
4443 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4444
4445 #, fuzzy
4446 #~ msgid ""
4447 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4448 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid ""
4452 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4453 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4454
4455 #, fuzzy
4456 #~ msgid ""
4457 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4458 #~ "packageN\n"
4459 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4460
4461 #, fuzzy
4462 #~ msgid ""
4463 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4464 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid ""
4468 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4469 #~ "<file:...>]\n"
4470 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4471
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4474 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4475
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "   file: %s action: %s\n"
4478 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "installing a source package\n"
4482 #~ msgstr "instaliraj paket"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4486 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4490 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4494 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4498 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
4502 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4503
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4506 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid ""
4510 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4511 #~ "returned %s\n"
4512 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4516 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4520 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "counting packages to install\n"
4524 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "found %d packages\n"
4528 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4532 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4536 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4537
4538 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4539 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4540
4541 #, fuzzy
4542 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4543 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4544
4545 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4546 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4547
4548 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4549 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid ""
4553 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4554 #~ "<file>]\n"
4555 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4556
4557 #, fuzzy
4558 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4559 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4560
4561 #, fuzzy
4562 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4563 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4564
4565 #, fuzzy
4566 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4567 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4568
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid ""
4571 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4572 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4573
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid ""
4576 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4577 #~ "rpm\n"
4578 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4579
4580 #, fuzzy
4581 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4582 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4583
4584 #, fuzzy
4585 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4586 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4587
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4590 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4591
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid "package src rpm only"
4594 #~ msgstr "paket nema imena"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4598 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4602 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4606 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4610 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4614 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4618 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4619
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "exec failed!\n"
4622 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "New Header signature\n"
4626 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4630 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4631
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4634 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4635
4636 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4637 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid ""
4641 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4642 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "package not found in database"
4646 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4650 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid ""
4654 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4655 #~ "<file>]"
4656 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4657
4658 #, fuzzy
4659 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4660 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4664 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "override build architecture"
4668 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "override build operating system"
4672 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4673
4674 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4675 #~ msgstr ""
4676 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4677
4678 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4679 #~ msgstr ""
4680 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4681
4682 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4683 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4684
4685 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4686 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4687
4688 #~ msgid ""
4689 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4690 #~ "upgrades"
4691 #~ msgstr ""
4692 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4693 #~ "a¾uriranja paketa"
4694
4695 #, fuzzy
4696 #~ msgid ""
4697 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4698 #~ "upgrades"
4699 #~ msgstr ""
4700 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4701 #~ "a¾uriranja paketa"
4702
4703 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4704 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4705
4706 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4707 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4708
4709 #, fuzzy
4710 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4711 #~ msgstr "    -b<faza> <spec>\t "
4712
4713 #~ msgid "remove sources and spec file"
4714 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4718 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4722 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4723
4724 #, fuzzy
4725 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4726 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4730 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4734 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4738 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4739
4740 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4741 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
4742
4743 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4744 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
4745
4746 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4747 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
4748
4749 #, fuzzy
4750 #~ msgid "searching for package %s\n"
4751 #~ msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
4752
4753 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
4754 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4758 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4762 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4763
4764 #~ msgid "could not read database record!\n"
4765 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
4766
4767 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
4768 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
4769
4770 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
4771 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4775 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4776
4777 #~ msgid "package %s not listed in %s"
4778 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "package has no group\n"
4782 #~ msgstr "paket nema imena"
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
4786 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
4787
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "cannot create %s"
4790 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4794 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4795
4796 #~ msgid "failed to open %s\n"
4797 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
4798
4799 #, fuzzy
4800 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
4801 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4802
4803 #, fuzzy
4804 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4805 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
4806
4807 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
4808 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
4809
4810 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
4811 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
4812
4813 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
4814 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
4815
4816 #~ msgid "Couldn't write package"
4817 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
4818
4819 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4820 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
4821
4822 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4823 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
4824
4825 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4826 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4827
4828 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4829 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4830
4831 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4832 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4836 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
4837
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4840 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
4841
4842 #~ msgid "showing package: %d\n"
4843 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
4844
4845 #, fuzzy
4846 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4847 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4848
4849 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
4850 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
4851
4852 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
4853 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
4854
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4857 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
4861 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4862
4863 #, fuzzy
4864 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
4865 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
4866
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4869 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid "package %s contains no files"
4873 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "file %s is shared\n"
4877 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
4881 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
4882
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "keeping %s\n"
4885 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
4886
4887 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4888 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
4889
4890 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
4891 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
4892
4893 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
4894 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4895
4896 #~ msgid "(none)"
4897 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
4898
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
4901 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4902
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
4905 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
4909 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
4913 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "   -q                   - query mode"
4917 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
4921 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "        -a                - query all packages"
4925 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4926
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
4929 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
4933 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid ""
4937 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
4938 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4939
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid ""
4942 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
4943 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid ""
4947 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
4948 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid ""
4952 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
4953 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4954
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "        -i                - display package information"
4957 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "        -l                - display package file list"
4961 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
4965 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid ""
4969 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
4970 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid ""
4974 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
4975 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
4976
4977 #, fuzzy
4978 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
4979 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4980
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
4983 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4984
4985 #, fuzzy
4986 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
4987 #~ msgstr "\t\t\t   paket1 ...paketN"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
4991 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid ""
4995 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
4996 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
4997
4998 #, fuzzy
4999 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5000 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5001
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid ""
5004 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5005 #~ "uninstallation"
5006 #~ msgstr ""
5007 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5008 #~ "provere paketa"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid ""
5012 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5013 #~ "uninstallation, and verification"
5014 #~ msgstr ""
5015 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5016 #~ "paketa"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid ""
5020 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5021 #~ "and building"
5022 #~ msgstr ""
5023 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5024 #~ "paketa"
5025
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid ""
5028 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5029 #~ "querying, and database rebuilds"
5030 #~ msgstr ""
5031 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5032 #~ "rekreiranja baze podataka"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5036 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5040 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5041
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5044 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5045
5046 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5047 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5048
5049 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5050 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"