3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-07-24 14:49-0400\n"
5 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
6 "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
10 msgid "Failed build dependencies:\n"
11 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
15 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
16 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
18 #: build.c:152 build.c:164
20 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
21 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
26 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
27 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
31 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
32 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
36 msgid "failed to stat %s: %m\n"
37 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
41 msgid "File %s is not a regular file.\n"
42 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
46 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
47 msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
49 #. parse up the build operators
52 msgid "Building target platforms: %s\n"
57 msgid "Building for target %s\n"
58 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
61 msgid "argument is not an RPM package\n"
66 msgid "error reading header from package\n"
67 msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
71 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
72 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
74 #: rpmqv.c:114 lib/poptALL.c:142
75 msgid "print the version of rpm being used"
76 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
78 #: rpmqv.c:117 lib/poptALL.c:138
79 msgid "provide less detailed output"
82 #: rpmqv.c:119 lib/poptALL.c:140
83 msgid "provide more detailed output"
86 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:145
87 msgid "define MACRO with value EXPR"
90 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:146
94 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:148
96 msgid "print macro expansion of EXPR"
97 msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
99 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:149
103 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:151
104 msgid "send stdout to <cmd>"
105 msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
107 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:152
111 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:154
112 msgid "use <dir> as the top level directory"
113 msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
115 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:155 lib/poptI.c:222
120 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
123 #: rpmqv.c:130 rpmqv.c:134 rpmqv.c:138
127 #: rpmqv.c:133 rpmqv.c:137
128 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
131 #: rpmqv.c:141 lib/poptALL.c:169
132 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
135 #: rpmqv.c:146 lib/poptALL.c:174
136 msgid "disable use of libio(3) API"
139 #: rpmqv.c:149 lib/poptALL.c:178
140 msgid "debug protocol data stream"
143 #: rpmqv.c:151 lib/poptALL.c:180
144 msgid "debug rpmio I/O"
147 #: rpmqv.c:153 lib/poptALL.c:182
148 msgid "debug URL cache handling"
152 msgid "Query options (with -q or --query):"
156 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
160 msgid "Signature options:"
164 msgid "Database options:"
168 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
172 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
176 msgid "Common options for all rpm modes:"
179 #. @-modfilesys -globs @
180 #: rpmqv.c:222 lib/poptI.c:27
183 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
185 #: rpmqv.c:230 lib/poptALL.c:46
187 msgid "RPM version %s\n"
188 msgstr "RPM verzija %s\n"
191 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
196 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
197 msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
201 msgid "Usage: %s {--help}\n"
202 msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
205 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
210 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
211 msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
215 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
218 #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708
219 msgid "only one major mode may be specified"
220 msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
223 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
224 msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
228 msgid "unexpected query flags"
229 msgstr "neoèekivan izvor upita"
233 msgid "unexpected query format"
234 msgstr "neoèekivan izvor upita"
237 msgid "unexpected query source"
238 msgstr "neoèekivan izvor upita"
241 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
242 msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
246 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
247 msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
250 msgid "files may only be relocated during package installation"
251 msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
254 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
255 msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
260 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
261 msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
264 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
265 msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
268 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
269 msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
272 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
273 msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
276 msgid "--percent may only be specified during package installation"
277 msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
280 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
281 msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
284 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
285 msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
288 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
289 msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
292 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
293 msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
296 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
297 msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
300 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
301 msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
304 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
305 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
309 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
310 msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
313 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
314 msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
317 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
318 msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
321 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
322 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
327 "script disabling options may only be specified during package installation "
329 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
334 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
336 msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
341 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
342 "recompilation, installation,erasure, and verification"
344 "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
348 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
351 "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
355 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
356 "and database rebuilds"
358 "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
359 "rekreiranja baze podataka"
362 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
363 msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
366 msgid "no files to sign\n"
371 msgid "cannot access file %s\n"
372 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
376 msgid "pgp not found: "
377 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
380 msgid "Enter pass phrase: "
384 msgid "Pass phrase check failed\n"
385 msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
388 msgid "Pass phrase is good.\n"
389 msgstr "Lozinka je dobra.\n"
393 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
397 msgid "--sign may only be used during package building"
398 msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
402 msgid "exec failed\n"
403 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
406 msgid "no packages files given for rebuild"
407 msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
410 msgid "no spec files given for build"
411 msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
414 msgid "no tar files given for build"
415 msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
419 msgid "no packages given for erase"
420 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
423 msgid "no packages given for install"
424 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
427 msgid "no arguments given for query"
428 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
431 msgid "no arguments given for verify"
432 msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
435 msgid "unexpected arguments to --querytags "
436 msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
440 msgid "no arguments given"
441 msgstr "nedostaju argumenti za upit"
443 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
445 msgid "Unable to open temp file.\n"
446 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
450 msgid "Executing(%s): %s\n"
451 msgstr "Pribavljam %s\n"
456 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
457 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
461 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
462 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
468 "RPM build errors:\n"
471 #: build/expression.c:225
473 msgid "syntax error while parsing ==\n"
474 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
476 #: build/expression.c:255
478 msgid "syntax error while parsing &&\n"
479 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
481 #: build/expression.c:264
483 msgid "syntax error while parsing ||\n"
484 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
486 #: build/expression.c:307
488 msgid "parse error in expression\n"
489 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
491 #: build/expression.c:347
492 msgid "unmatched (\n"
495 #: build/expression.c:377
496 msgid "- only on numbers\n"
499 #: build/expression.c:393
500 msgid "! only on numbers\n"
503 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
504 #: build/expression.c:655
505 msgid "types must match\n"
508 #: build/expression.c:453
509 msgid "* / not suported for strings\n"
512 #: build/expression.c:510
513 msgid "- not suported for strings\n"
516 #: build/expression.c:668
517 msgid "&& and || not suported for strings\n"
520 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
522 msgid "syntax error in expression\n"
523 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
527 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
530 #: build/files.c:346 build/files.c:546 build/files.c:742
532 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
533 msgstr "nedostaje { posle %"
535 #: build/files.c:357 build/files.c:676 build/files.c:753
537 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
538 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
540 #: build/files.c:395 build/files.c:701
542 msgid "Invalid %s token: %s\n"
543 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
547 msgid "Missing %s in %s %s\n"
548 msgstr "nedostaje { posle %"
552 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
557 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
558 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
562 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
563 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
567 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
568 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
572 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
578 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
583 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
588 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
591 #. We already got a file -- error
594 msgid "Two files on one line: %s\n"
595 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
597 #: build/files.c:1003
599 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
600 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
602 #: build/files.c:1016
604 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
607 #: build/files.c:1168
609 msgid "File listed twice: %s\n"
610 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
612 #: build/files.c:1312
614 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
617 #: build/files.c:1557
619 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
620 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
622 #: build/files.c:1581
624 msgid "File not found: %s\n"
625 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
627 #: build/files.c:1624 build/files.c:2248 build/parsePrep.c:50
629 msgid "Bad owner/group: %s\n"
632 #: build/files.c:1637
634 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
635 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
637 #: build/files.c:1747
639 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
640 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
642 #: build/files.c:1770
644 msgid "Glob not permitted: %s\n"
645 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
647 #: build/files.c:1785
649 msgid "File not found by glob: %s\n"
650 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
652 #: build/files.c:1849
654 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
655 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
657 #: build/files.c:1860 build/pack.c:156
660 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
662 #: build/files.c:2236
664 msgid "Bad file: %s: %s\n"
665 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
667 #. XXX this error message is probably not seen.
668 #: build/files.c:2311
670 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
671 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
673 #: build/files.c:2316
675 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
676 msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
678 #: build/files.c:2400
683 #: build/files.c:2404
685 msgid "failed to write all data to %s\n"
686 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
688 #: build/files.c:2562
690 msgid "Finding %s: (using %s)...\n"
693 #: build/files.c:2591 build/files.c:2605
695 msgid "Failed to find %s:\n"
696 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
698 #: build/files.c:2728
700 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
701 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
704 msgid "getUname: too many uid's\n"
708 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
712 msgid "getUidS: too many uid's\n"
716 msgid "getGname: too many gid's\n"
720 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
724 msgid "getGidS: too many gid's\n"
729 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
734 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
735 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
739 msgid "create archive failed: %s\n"
740 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
744 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
745 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
749 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
750 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
754 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
755 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
759 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
760 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
764 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
765 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
769 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
770 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
774 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
775 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
779 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
780 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
784 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
785 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
789 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
790 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
792 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
794 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
795 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
799 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
800 msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
804 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
805 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
809 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
810 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
814 msgid "Unable to write temp header\n"
815 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
818 msgid "Bad CSA data\n"
823 msgid "Unable to write final header\n"
824 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
828 msgid "Generating signature: %d\n"
829 msgstr "napravi PGP potpis"
833 msgid "Unable to reload signature header.\n"
834 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
838 msgid "Could not open %s: %s\n"
839 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
841 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1394
843 msgid "Unable to write package: %s\n"
844 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
848 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
849 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
853 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
854 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
858 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
859 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
863 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
864 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
868 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
869 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
871 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1684
878 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
883 msgid "cannot create %s: %s\n"
884 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
886 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
888 msgid "line %d: second %s\n"
889 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
891 #: build/parseChangelog.c:128
893 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
896 #: build/parseChangelog.c:136
898 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
901 #: build/parseChangelog.c:153
903 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
906 #: build/parseChangelog.c:158
908 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
911 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
913 msgid "missing name in %%changelog\n"
916 #: build/parseChangelog.c:184
918 msgid "no description in %%changelog\n"
921 #: build/parseDescription.c:47
923 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
924 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
926 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
928 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
929 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
931 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
933 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
934 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
936 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
938 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
939 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
941 #: build/parseDescription.c:97
943 msgid "line %d: Second description\n"
946 #: build/parseFiles.c:42
948 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
949 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
951 #: build/parseFiles.c:86
953 msgid "line %d: Second %%files list\n"
954 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
956 #: build/parsePreamble.c:242
958 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
961 #: build/parsePreamble.c:247
963 msgid "Architecture is not included: %s\n"
966 #: build/parsePreamble.c:252
968 msgid "OS is excluded: %s\n"
969 msgstr "Pribavljam %s\n"
971 #: build/parsePreamble.c:257
973 msgid "OS is not included: %s\n"
974 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
976 #: build/parsePreamble.c:280
978 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
979 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
981 #: build/parsePreamble.c:309
983 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
984 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
986 #: build/parsePreamble.c:371
988 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
989 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
991 #: build/parsePreamble.c:389
993 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
994 msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
996 #: build/parsePreamble.c:402
998 msgid "Unknown icon type: %s\n"
999 msgstr "(nepoznat tip)"
1001 #: build/parsePreamble.c:447
1003 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1004 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1006 #: build/parsePreamble.c:487
1008 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1009 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1012 #: build/parsePreamble.c:495
1014 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1015 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1017 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1019 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1020 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1022 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1024 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1027 #: build/parsePreamble.c:599
1029 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1030 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1032 #: build/parsePreamble.c:611
1034 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1035 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1037 #: build/parsePreamble.c:623
1039 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1040 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1042 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1044 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1045 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1047 #: build/parsePreamble.c:700
1049 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1050 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
1052 #: build/parsePreamble.c:709
1054 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1055 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1057 #: build/parsePreamble.c:869
1059 msgid "Bad package specification: %s\n"
1060 msgstr " Opcije odrednice paketa:"
1062 #: build/parsePreamble.c:875
1064 msgid "Package already exists: %s\n"
1065 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
1067 #: build/parsePreamble.c:902
1069 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1070 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1072 #: build/parsePreamble.c:924
1073 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1076 #: build/parsePrep.c:45
1078 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1079 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1081 #: build/parsePrep.c:86
1083 msgid "No patch number %d\n"
1084 msgstr "(nije broj)"
1086 #: build/parsePrep.c:181
1088 msgid "No source number %d\n"
1089 msgstr "(nije broj)"
1091 #: build/parsePrep.c:203
1093 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1094 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1096 #: build/parsePrep.c:304
1098 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1101 #: build/parsePrep.c:319
1103 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1104 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1106 #: build/parsePrep.c:337
1108 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1109 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1111 #: build/parsePrep.c:479
1113 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1114 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1116 #: build/parsePrep.c:488
1118 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1119 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1121 #: build/parsePrep.c:500
1123 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1124 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1126 #: build/parsePrep.c:507
1128 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1129 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1131 #: build/parsePrep.c:514
1132 msgid "Too many patches!\n"
1135 #: build/parsePrep.c:518
1137 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1138 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1140 #: build/parsePrep.c:554
1142 msgid "line %d: second %%prep\n"
1145 #: build/parseReqs.c:102
1148 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1149 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1151 #: build/parseReqs.c:113
1153 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1154 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1156 #: build/parseReqs.c:145
1158 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1159 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1161 #: build/parseReqs.c:176
1163 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1164 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1166 #: build/parseScript.c:166
1168 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1169 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1171 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1173 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1174 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1176 #: build/parseScript.c:187
1178 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1179 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1181 #: build/parseScript.c:231
1183 msgid "line %d: Second %s\n"
1184 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1186 #: build/parseSpec.c:157
1188 msgid "line %d: %s\n"
1189 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1192 #: build/parseSpec.c:209
1194 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1195 msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
1197 #: build/parseSpec.c:225
1199 msgid "Unclosed %%if\n"
1202 #: build/parseSpec.c:297
1204 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1207 #: build/parseSpec.c:306
1209 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1212 #: build/parseSpec.c:318
1214 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1217 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1219 msgid "malformed %%include statement\n"
1222 #: build/parseSpec.c:542
1224 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1225 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1227 #: build/parseSpec.c:600
1229 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1230 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
1232 #: build/poptBT.c:117
1234 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1235 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
1237 #: build/poptBT.c:148
1239 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1240 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1242 #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
1243 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
1247 #: build/poptBT.c:151
1248 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1251 #: build/poptBT.c:154
1253 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1254 msgstr "instaliraj paket"
1256 #: build/poptBT.c:157
1258 msgid "verify %files section from <specfile>"
1259 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1261 #: build/poptBT.c:160
1263 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1264 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1266 #: build/poptBT.c:163
1268 msgid "build binary package only from <specfile>"
1269 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1271 #: build/poptBT.c:166
1273 msgid "build source package only from <specfile>"
1274 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1276 #: build/poptBT.c:170
1278 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1279 msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
1281 #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
1282 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
1286 #: build/poptBT.c:173
1287 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1290 #: build/poptBT.c:176
1291 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1294 #: build/poptBT.c:179
1296 msgid "verify %files section from <tarball>"
1297 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1299 #: build/poptBT.c:182
1301 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1302 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1304 #: build/poptBT.c:185
1306 msgid "build binary package only from <tarball>"
1307 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
1309 #: build/poptBT.c:188
1311 msgid "build source package only from <tarball>"
1312 msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
1314 #: build/poptBT.c:192
1316 msgid "build binary package from <source package>"
1317 msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
1319 #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
1321 msgid "<source package>"
1322 msgstr "upit nad svim paketima"
1324 #: build/poptBT.c:195
1327 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1328 msgstr "instaliraj paket"
1330 #: build/poptBT.c:199
1332 msgid "override build root"
1333 msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
1335 #: build/poptBT.c:201
1336 msgid "remove build tree when done"
1337 msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
1339 #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
1340 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1343 #: build/poptBT.c:205
1344 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1347 #: build/poptBT.c:207
1349 msgid "debug file state machine"
1350 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1352 #: build/poptBT.c:209
1354 msgid "do not execute any stages of the build"
1355 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1357 #: build/poptBT.c:211
1359 msgid "do not verify build dependencies"
1360 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1362 #: build/poptBT.c:213
1363 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1366 #: build/poptBT.c:216
1367 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1370 #: build/poptBT.c:218
1372 msgid "remove sources when done"
1373 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1375 #: build/poptBT.c:220
1377 msgid "remove specfile when done"
1378 msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
1380 #: build/poptBT.c:222
1381 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1382 msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
1384 #: build/poptBT.c:224
1386 msgid "generate PGP/GPG signature"
1387 msgstr "napravi PGP potpis"
1389 #: build/poptBT.c:226
1390 msgid "override target platform"
1393 #: build/poptBT.c:228
1394 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1399 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1400 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1404 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1405 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1409 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1410 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
1414 msgid "(error 0x%x)"
1422 msgid "Bad/unreadable header"
1426 msgid "Header size too big"
1431 msgid "Unknown file type"
1432 msgstr "(nepoznat tip)"
1436 msgid "Missing hard link(s)"
1437 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
1440 msgid "MD5 sum mismatch"
1445 msgid "Internal error"
1446 msgstr "fatalna gre¹ka: "
1449 msgid "Archive file not in header"
1457 #: lib/depends.c:162
1459 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1460 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1462 #: lib/depends.c:390
1466 #: lib/depends.c:416
1467 msgid "(rpmrc provides)"
1470 #: lib/depends.c:433
1472 msgid "(rpmlib provides)"
1473 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
1475 #: lib/depends.c:455
1478 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1480 #: lib/depends.c:468
1481 msgid "(db provides)"
1484 #: lib/depends.c:481
1486 msgid "(db package)"
1487 msgstr "upit nad svim paketima"
1489 #: lib/depends.c:827
1491 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1494 #: lib/depends.c:949
1496 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1497 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
1499 #. Record all relations.
1500 #: lib/depends.c:1181
1501 msgid "========== recording tsort relations\n"
1504 #. T4. Scan for zeroes.
1505 #: lib/depends.c:1282
1507 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1511 #: lib/depends.c:1365
1512 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1515 #: lib/depends.c:1435
1519 #: lib/depends.c:1470
1520 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1523 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1524 #: lib/depends.c:1475
1526 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1529 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1530 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1531 msgid "(not a number)"
1532 msgstr "(nije broj)"
1534 #: lib/formats.c:160
1536 msgid "(not base64)"
1537 msgstr "(nije broj)"
1539 #: lib/formats.c:170
1540 msgid "(invalid type)"
1543 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1545 msgid "(not a blob)"
1546 msgstr "(nije broj)"
1548 #: lib/formats.c:310
1550 msgid "(not a OpenPGP signature"
1551 msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
1555 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1556 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1560 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1561 msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
1563 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1565 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1566 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1568 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1570 msgid "failed to open %s: %s\n"
1571 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1575 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1579 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1585 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
1589 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1594 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1597 #: lib/fsm.c:1664 lib/fsm.c:1796
1599 msgid "%s saved as %s\n"
1600 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1604 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1605 msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
1609 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1610 msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
1614 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1615 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
1619 msgid "%s created as %s\n"
1620 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1624 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1625 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1629 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1630 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
1632 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1634 msgid "error creating temporary file %s\n"
1635 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
1637 #: lib/package.c:436 lib/package.c:476 lib/package.c:695 lib/package.c:719
1638 #: lib/package.c:749 lib/rpmchecksig.c:767
1640 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1643 #: lib/package.c:578 lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:672
1645 msgid "%s: readLead failed\n"
1646 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1648 #: lib/package.c:593
1650 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1651 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1653 #: lib/package.c:601
1656 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1657 msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
1659 #: lib/package.c:610 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:688
1661 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1662 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
1664 #: lib/package.c:614 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:693
1666 msgid "%s: No signature available\n"
1667 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
1669 #: lib/package.c:661 lib/rpmchecksig.c:586
1671 msgid "%s: headerRead failed\n"
1672 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1674 #: lib/package.c:761 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:615
1676 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1677 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
1679 #: lib/poptALL.c:157 lib/poptALL.c:161 lib/poptALL.c:165
1680 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1683 #: lib/poptALL.c:158 lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:166
1688 #: lib/poptALL.c:253
1690 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1695 msgid "exclude paths must begin with a /"
1696 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1699 msgid "relocations must begin with a /"
1700 msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
1703 msgid "relocations must contain a ="
1704 msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
1707 msgid "relocations must have a / following the ="
1708 msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
1711 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1715 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1719 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1721 "instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
1725 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1726 "<package> specified multiple packages)"
1728 "ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
1729 "<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
1731 #: lib/poptI.c:121 lib/poptI.c:176
1733 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1734 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1738 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1739 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1742 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1746 msgid "erase (uninstall) package"
1747 msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
1752 msgstr "upit nad svim paketima"
1755 msgid "do not install documentation"
1756 msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
1759 msgid "skip files with leading component <path> "
1767 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1768 msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
1772 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1773 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
1775 #: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:160 lib/poptI.c:243
1777 msgid "<packagefile>+"
1778 msgstr " -b<faza> <spec>\t "
1781 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1782 msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
1785 msgid "don't verify package architecture"
1786 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1789 msgid "don't verify package operating system"
1790 msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
1793 msgid "don't check disk space before installing"
1797 msgid "install documentation"
1798 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
1802 msgid "install package(s)"
1803 msgstr "instaliraj paket"
1806 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1807 msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
1810 msgid "do not verify package dependencies"
1811 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1814 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1816 "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
1819 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1824 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1825 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1829 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1830 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1834 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1835 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1839 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1840 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
1842 #: lib/poptI.c:191 lib/poptQV.c:268 lib/poptQV.c:308
1844 msgid "don't verify package digest(s)"
1845 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
1847 #: lib/poptI.c:193 lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:311
1849 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1850 msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
1852 #: lib/poptI.c:195 lib/poptQV.c:274 lib/poptQV.c:313
1854 msgid "don't verify package signature(s)"
1855 msgstr "proveri potpis u paketu"
1859 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1860 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1864 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1865 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
1869 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1870 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1874 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1875 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1879 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1880 msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
1884 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1887 "a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
1890 msgid "print percentages as package installs"
1891 msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
1894 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1895 msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
1899 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1900 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1905 msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
1908 msgid "save erased package files by repackaging"
1912 msgid "install even if the package replaces installed files"
1913 msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
1916 msgid "reinstall if the package is already present"
1917 msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
1920 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1928 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1929 msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
1933 msgid "upgrade package(s)"
1934 msgstr "instaliraj paket"
1938 msgid "query/verify all packages"
1939 msgstr "upit nad svim paketima"
1943 msgid "rpm checksig mode"
1944 msgstr "re¾im upita"
1948 msgid "query/verify package(s) owning file"
1949 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1953 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
1954 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1958 msgid "query/verify package(s) in group"
1959 msgstr "paket nema imena"
1963 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
1964 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1968 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
1969 msgstr "upit nad svim paketima"
1973 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
1974 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1978 msgid "rpm query mode"
1979 msgstr "re¾im upita"
1983 msgid "query/verify a header instance"
1984 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
1987 msgid "display known query tags"
1992 msgid "query a spec file"
1993 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2001 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2002 msgstr "paket nema imena"
2006 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2007 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2011 msgid "rpm verify mode"
2012 msgstr "re¾im upita"
2016 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2017 msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
2021 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2022 msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
2026 msgid "list all configuration files"
2027 msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
2031 msgid "list all documentation files"
2032 msgstr "instaliraj dokumentaciju"
2036 msgid "dump basic file information"
2037 msgstr "prika¾i informacije o paketu"
2041 msgid "list files in package"
2042 msgstr "instaliraj paket"
2046 msgid "skip %%ghost files"
2051 msgid "skip %%license files"
2056 msgid "skip %%readme files"
2057 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2061 msgid "use the following query format"
2062 msgstr "neoèekivan izvor upita"
2066 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2067 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2070 msgid "display the states of the listed files"
2075 msgid "display a verbose file listing"
2076 msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
2080 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2081 msgstr "instaliraj paket"
2085 msgid "don't verify size of files"
2086 msgstr "instaliraj paket"
2090 msgid "don't verify symlink path of files"
2091 msgstr "instaliraj paket"
2095 msgid "don't verify owner of files"
2096 msgstr "instaliraj paket"
2100 msgid "don't verify group of files"
2101 msgstr "instaliraj paket"
2104 msgid "don't verify modification time of files"
2107 #: lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:254
2109 msgid "don't verify mode of files"
2110 msgstr "instaliraj paket"
2114 msgid "don't verify files in package"
2115 msgstr "instaliraj paket"
2117 #: lib/poptQV.c:259 tools/rpmgraph.c:274
2119 msgid "don't verify package dependencies"
2120 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
2122 #: lib/poptQV.c:261 lib/poptQV.c:265
2124 msgid "don't execute verify script(s)"
2125 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2129 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2130 msgstr "instaliraj paket"
2134 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2135 msgstr "instaliraj paket"
2139 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2140 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2144 msgid "verify package signature(s)"
2145 msgstr "proveri potpis u paketu"
2148 msgid "import an armored public key"
2153 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2154 msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
2158 msgid "generate signature"
2159 msgstr "napravi PGP potpis"
2163 #: lib/psm.c:244 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2165 msgid "Data type %d not supported\n"
2169 msgid "source package expected, binary found\n"
2174 msgid "source package contains no .spec file\n"
2175 msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
2179 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2180 msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
2184 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2185 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2189 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2190 msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
2194 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2195 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2199 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2204 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2209 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2210 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2214 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2215 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2223 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2224 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2228 msgid "%s failed: %s\n"
2231 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2233 msgid "incorrect format: %s\n"
2234 msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
2238 msgid "(contains no files)"
2239 msgstr "(nema datoteka)"
2251 msgid "not installed "
2252 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2264 msgid "(unknown %3d) "
2265 msgstr "(nepoznat tip)"
2269 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2270 msgstr "paket nema imena"
2274 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2275 msgstr "paket nema imena"
2279 msgid "can't query %s: %s\n"
2280 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2282 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:368 lib/rpminstall.c:499
2283 #: lib/rpminstall.c:899 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2285 msgid "open of %s failed: %s\n"
2286 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
2290 msgid "query of %s failed\n"
2291 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2294 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2295 msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
2297 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:512
2299 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2300 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2304 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2305 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
2309 msgid "no packages\n"
2310 msgstr "upit nad svim paketima"
2314 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2315 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2319 msgid "no package triggers %s\n"
2320 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2322 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2324 msgid "malformed %s: %s\n"
2325 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2327 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2329 msgid "no package matches %s: %s\n"
2330 msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
2334 msgid "no package requires %s\n"
2335 msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
2339 msgid "no package provides %s\n"
2340 msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
2344 msgid "file %s: %s\n"
2345 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2349 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2350 msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
2354 msgid "invalid package number: %s\n"
2355 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2359 msgid "package record number: %u\n"
2360 msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
2364 msgid "record %u could not be read\n"
2365 msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
2367 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:680
2369 msgid "package %s is not installed\n"
2370 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2374 msgid "(added files)"
2375 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2378 msgid "(added provide)"
2381 #: lib/rpmchecksig.c:56
2383 msgid "%s: open failed: %s\n"
2384 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2386 #: lib/rpmchecksig.c:68
2388 msgid "makeTempFile failed\n"
2389 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
2391 #: lib/rpmchecksig.c:112
2393 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2394 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2396 #: lib/rpmchecksig.c:213
2398 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2399 msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
2401 #: lib/rpmchecksig.c:217
2403 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2404 msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
2406 #: lib/rpmchecksig.c:317
2408 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2411 #: lib/rpmchecksig.c:347
2413 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2414 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2416 #: lib/rpmchecksig.c:353
2418 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2419 msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
2421 #: lib/rpmchecksig.c:448
2423 msgid "%s: import read failed.\n"
2424 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2426 #: lib/rpmchecksig.c:453
2428 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2431 #: lib/rpmchecksig.c:458
2433 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2434 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2436 #: lib/rpmchecksig.c:600
2438 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2439 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
2441 #: lib/rpmchecksig.c:678
2443 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2444 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
2446 #: lib/rpmchecksig.c:929
2450 #: lib/rpmchecksig.c:930 lib/rpmchecksig.c:944
2452 msgid " (MISSING KEYS:"
2453 msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
2455 #: lib/rpmchecksig.c:932 lib/rpmchecksig.c:946
2459 #: lib/rpmchecksig.c:933 lib/rpmchecksig.c:947
2460 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2463 #: lib/rpmchecksig.c:935 lib/rpmchecksig.c:949
2467 #: lib/rpmchecksig.c:943
2471 #: lib/rpmds.c:448 lib/rpmds.c:619
2475 #: lib/rpmds.c:448 lib/rpmds.c:619
2479 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2483 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2489 msgid " %s A %s\tB %s\n"
2495 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2496 msgstr "paket %s nije naveden u %s"
2499 msgid "========== relocations\n"
2504 msgid "%5d exclude %s\n"
2505 msgstr "Pribavljam %s\n"
2509 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2510 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2514 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2515 msgstr "Pribavljam %s\n"
2519 msgid "excluding %s %s\n"
2520 msgstr "Pribavljam %s\n"
2524 msgid "relocating %s to %s\n"
2525 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2529 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2530 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2532 #: lib/rpminstall.c:166
2533 msgid "Preparing..."
2536 #: lib/rpminstall.c:168
2538 msgid "Preparing packages for installation..."
2539 msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
2541 #: lib/rpminstall.c:315
2543 msgid "Retrieving %s\n"
2544 msgstr "Pribavljam %s\n"
2546 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2547 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2548 #: lib/rpminstall.c:328
2550 msgid " ... as %s\n"
2553 #: lib/rpminstall.c:332
2555 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2556 msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
2558 #: lib/rpminstall.c:423
2560 msgid "package %s is not relocateable\n"
2561 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2563 #: lib/rpminstall.c:473
2565 msgid "error reading from file %s\n"
2566 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
2568 #: lib/rpminstall.c:479
2570 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2573 #: lib/rpminstall.c:491 lib/rpminstall.c:755 tools/rpmgraph.c:156
2575 msgid "%s cannot be installed\n"
2576 msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
2578 #: lib/rpminstall.c:527
2580 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2581 msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
2583 #: lib/rpminstall.c:541 lib/rpminstall.c:708 lib/rpminstall.c:1086
2584 #: tools/rpmgraph.c:202
2586 msgid "Failed dependencies:\n"
2587 msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
2589 #: lib/rpminstall.c:548 tools/rpmgraph.c:208
2590 msgid " Suggested resolutions:\n"
2593 #: lib/rpminstall.c:578
2595 msgid "installing binary packages\n"
2596 msgstr "instaliraj paket"
2598 #: lib/rpminstall.c:602
2600 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2601 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2603 #: lib/rpminstall.c:683
2605 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2606 msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
2608 #: lib/rpminstall.c:742
2610 msgid "cannot open %s: %s\n"
2611 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2613 #: lib/rpminstall.c:748
2615 msgid "Installing %s\n"
2616 msgstr "Instaliram %s\n"
2618 #: lib/rpminstall.c:1080
2620 msgid "rollback %d packages to %s"
2621 msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
2625 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2626 msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
2628 #: lib/rpmlibprov.c:29
2629 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2632 #: lib/rpmlibprov.c:32
2633 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2636 #: lib/rpmlibprov.c:35
2637 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2640 #: lib/rpmlibprov.c:38
2641 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2644 #: lib/rpmlibprov.c:41
2645 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2648 #: lib/rpmlibprov.c:44
2649 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2652 #: lib/rpmlibprov.c:47
2653 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2656 #: lib/rpmlibprov.c:50
2657 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2667 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2668 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2672 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2673 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2677 msgid "package %s is already installed"
2678 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2682 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2683 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2687 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2692 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2693 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2697 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2698 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2702 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2707 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2712 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2713 msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
2717 msgid "%s is needed by %s%s"
2718 msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
2720 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2722 msgid "(installed) "
2723 msgstr "paket %s nije instaliran\n"
2727 msgid "%s conflicts with %s%s"
2728 msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
2732 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2737 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2738 msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
2742 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2743 msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
2747 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2748 msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
2752 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2753 msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
2757 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2758 msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
2762 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2763 msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
2767 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2768 msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
2773 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2774 msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
2778 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2779 msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
2781 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2783 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2784 msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
2786 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2788 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2789 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
2793 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2794 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
2798 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2799 msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
2803 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2804 msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
2808 msgid "Unknown system: %s\n"
2812 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2817 msgid "Cannot expand %s\n"
2818 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
2822 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2827 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2828 msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
2832 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2833 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2837 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2838 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
2840 #. Get available space on mounted file systems.
2842 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2845 #: lib/signature.c:132
2846 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2849 #: lib/signature.c:150
2851 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2854 #: lib/signature.c:155
2856 msgid " Actual size: %12d\n"
2859 #: lib/signature.c:177
2861 msgid "No signature\n"
2862 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2864 #: lib/signature.c:181
2866 msgid "Old PGP signature\n"
2867 msgstr "napravi PGP potpis"
2869 #: lib/signature.c:192
2871 msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
2872 msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?"
2874 #: lib/signature.c:248
2876 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2880 #: lib/signature.c:339 lib/signature.c:452 lib/signature.c:731
2881 #: lib/signature.c:770
2883 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2884 msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
2886 #: lib/signature.c:355
2888 msgid "pgp failed\n"
2891 #. PGP failed to write signature
2893 #: lib/signature.c:362
2895 msgid "pgp failed to write signature\n"
2896 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2898 #: lib/signature.c:368
2900 msgid "PGP sig size: %d\n"
2904 #: lib/signature.c:386 lib/signature.c:500
2906 msgid "unable to read the signature\n"
2907 msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
2909 #: lib/signature.c:391
2911 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2914 #: lib/signature.c:469
2916 msgid "gpg failed\n"
2919 #. GPG failed to write signature
2921 #: lib/signature.c:476
2923 msgid "gpg failed to write signature\n"
2924 msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
2926 #: lib/signature.c:482
2928 msgid "GPG sig size: %d\n"
2931 #: lib/signature.c:505
2933 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2937 #. This case should have been screened out long ago.
2938 #: lib/signature.c:775 lib/signature.c:830
2940 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2943 #: lib/signature.c:807
2945 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2946 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2948 #: lib/signature.c:822
2950 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2951 msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
2953 #: lib/signature.c:871
2954 msgid "Header+Payload size: "
2957 #: lib/signature.c:912
2958 msgid "MD5 digest: "
2961 #: lib/signature.c:968
2963 msgid "Header SHA1 digest: "
2964 msgstr "instaliraj paket"
2966 #: lib/signature.c:1043
2968 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
2969 msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
2971 #: lib/signature.c:1160
2975 #: lib/signature.c:1161
2977 msgid "V3 DSA signature: "
2978 msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
2980 #: lib/signature.c:1240
2981 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
2984 #: lib/signature.c:1267
2985 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
2988 #: lib/signature.c:1271
2990 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
2993 #: lib/transaction.c:105
2995 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
2999 #: lib/transaction.c:909
3001 msgid "excluding directory %s\n"
3002 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3004 #. ===============================================
3005 #. * For packages being installed:
3006 #. * - verify package arch/os.
3007 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3009 #. * For packages being removed:
3012 #: lib/transaction.c:1019
3014 msgid "sanity checking %d elments\n"
3017 #. ===============================================
3018 #. * Initialize transaction element file info for package:
3021 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3022 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3023 #. * worth the trouble though.
3025 #: lib/transaction.c:1100
3027 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3030 #. ===============================================
3031 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3033 #: lib/transaction.c:1177
3034 msgid "computing file dispositions\n"
3037 #. ===============================================
3038 #. * Save removed files before erasing.
3040 #: lib/transaction.c:1343
3041 msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
3044 #. ===============================================
3045 #. * Install and remove packages.
3047 #: lib/transaction.c:1369
3049 msgid "install/erase %d elements\n"
3054 msgid "missing %c %s"
3055 msgstr "nedostaje { posle %"
3059 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3060 msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
3064 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3069 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3074 msgid "closed db environment %s/%s\n"
3079 msgid "removed db environment %s/%s\n"
3084 msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
3085 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3089 msgid "closed db index %s/%s\n"
3090 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3094 msgid "verified db index %s/%s\n"
3095 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3099 msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
3100 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3104 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3105 msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
3109 msgstr "ekskluzivno"
3117 msgid "locked db index %s/%s\n"
3118 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3120 #: rpmdb/dbconfig.c:324
3122 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3125 #: rpmdb/dbconfig.c:364
3127 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3130 #: rpmdb/dbconfig.c:373
3132 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3135 #: rpmdb/dbconfig.c:382
3137 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3140 #. This should not be allowed
3142 #: rpmdb/header.c:345
3143 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3146 #. @-observertrans -readonlytrans@
3147 #: rpmdb/header.c:2297
3148 msgid "missing { after %"
3149 msgstr "nedostaje { posle %"
3151 #. @-observertrans -readonlytrans@
3152 #: rpmdb/header.c:2327
3153 msgid "missing } after %{"
3154 msgstr "nedostaje } posle %"
3156 #. @-observertrans -readonlytrans@
3157 #: rpmdb/header.c:2341
3158 msgid "empty tag format"
3159 msgstr "prazan 'tag' format'"
3161 #. @-observertrans -readonlytrans@
3162 #: rpmdb/header.c:2355
3163 msgid "empty tag name"
3164 msgstr "prazno ime tag-a"
3166 #. @-observertrans -readonlytrans@
3167 #: rpmdb/header.c:2372
3169 msgstr "nepoznat tag"
3171 #. @-observertrans -readonlytrans@
3172 #: rpmdb/header.c:2399
3173 msgid "] expected at end of array"
3174 msgstr "] oèekivano na kraju niza"
3176 #. @-observertrans -readonlytrans@
3177 #: rpmdb/header.c:2417
3178 msgid "unexpected ]"
3179 msgstr "neoèekivano ]"
3181 #. @-observertrans -readonlytrans@
3182 #: rpmdb/header.c:2421
3183 msgid "unexpected }"
3184 msgstr "neoèekivano }"
3186 #. @-observertrans -readonlytrans@
3187 #: rpmdb/header.c:2490
3188 msgid "? expected in expression"
3189 msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
3191 #. @-observertrans -readonlytrans@
3192 #: rpmdb/header.c:2499
3194 msgid "{ expected after ? in expression"
3195 msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
3197 #. @-observertrans -readonlytrans@
3198 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3199 msgid "} expected in expression"
3200 msgstr "} oèekivano u izrazu"
3202 #. @-observertrans -readonlytrans@
3203 #: rpmdb/header.c:2522
3204 msgid ": expected following ? subexpression"
3205 msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
3207 #. @-observertrans -readonlytrans@
3208 #: rpmdb/header.c:2542
3210 msgid "{ expected after : in expression"
3211 msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
3213 #. @-observertrans -readonlytrans@
3214 #: rpmdb/header.c:2567
3215 msgid "| expected at end of expression"
3216 msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
3218 #: rpmdb/poptDB.c:18
3219 msgid "initialize database"
3222 #: rpmdb/poptDB.c:20
3224 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3225 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3227 #: rpmdb/poptDB.c:23
3229 msgid "verify database files"
3230 msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
3232 #: rpmdb/poptDB.c:25
3233 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3237 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3239 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3242 #: rpmdb/rpmdb.c:288
3244 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3245 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3247 #: rpmdb/rpmdb.c:310
3249 msgid "cannot open %s index\n"
3250 msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
3252 #: rpmdb/rpmdb.c:797
3254 msgid "no dbpath has been set\n"
3255 msgstr "dbpath nije odreðen"
3257 #: rpmdb/rpmdb.c:1095 rpmdb/rpmdb.c:1228 rpmdb/rpmdb.c:1278 rpmdb/rpmdb.c:2243
3258 #: rpmdb/rpmdb.c:2349 rpmdb/rpmdb.c:3066
3260 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3261 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3263 #: rpmdb/rpmdb.c:1527
3265 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3266 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3268 #: rpmdb/rpmdb.c:2127
3270 msgid "h#%6u: already checked.\n"
3273 #: rpmdb/rpmdb.c:2136
3276 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3278 #: rpmdb/rpmdb.c:2142
3280 msgid "rpmdb: header #%u: %s -- skipping.\n"
3283 #: rpmdb/rpmdb.c:2163
3285 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3288 #: rpmdb/rpmdb.c:2437
3290 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3291 msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
3293 #: rpmdb/rpmdb.c:2500
3295 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3296 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3298 #: rpmdb/rpmdb.c:2615
3300 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3301 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3303 #: rpmdb/rpmdb.c:2619
3305 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3306 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3308 #: rpmdb/rpmdb.c:2647
3310 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3311 msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
3313 #: rpmdb/rpmdb.c:2668
3315 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3316 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3318 #: rpmdb/rpmdb.c:2678
3320 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3321 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3323 #: rpmdb/rpmdb.c:2827
3325 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3326 msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
3328 #: rpmdb/rpmdb.c:3041
3330 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3333 #: rpmdb/rpmdb.c:3045
3335 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3336 msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
3338 #: rpmdb/rpmdb.c:3085
3340 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3341 msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
3343 #: rpmdb/rpmdb.c:3434
3345 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3348 #: rpmdb/rpmdb.c:3472
3349 msgid "no dbpath has been set"
3350 msgstr "dbpath nije odreðen"
3352 #: rpmdb/rpmdb.c:3504
3354 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3355 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3357 #: rpmdb/rpmdb.c:3508
3359 msgid "temporary database %s already exists\n"
3360 msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
3362 #: rpmdb/rpmdb.c:3514
3364 msgid "creating directory %s\n"
3365 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3367 #: rpmdb/rpmdb.c:3516
3369 msgid "creating directory %s: %s\n"
3370 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3372 #: rpmdb/rpmdb.c:3523
3374 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3375 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3377 #: rpmdb/rpmdb.c:3536
3379 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3380 msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
3382 #: rpmdb/rpmdb.c:3565
3384 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3385 msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
3387 #: rpmdb/rpmdb.c:3605
3389 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3390 msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
3392 #: rpmdb/rpmdb.c:3623
3393 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3396 #: rpmdb/rpmdb.c:3631
3397 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3400 #: rpmdb/rpmdb.c:3633
3402 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3405 #: rpmdb/rpmdb.c:3643
3407 msgid "removing directory %s\n"
3408 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3410 #: rpmdb/rpmdb.c:3645
3412 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3413 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3415 #: rpmio/macro.c:230
3417 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3421 #: rpmio/macro.c:367
3423 msgid "%3d>%*s(empty)"
3426 #: rpmio/macro.c:410
3428 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3431 #: rpmio/macro.c:648
3433 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3436 #: rpmio/macro.c:681
3438 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3441 #: rpmio/macro.c:687
3443 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3446 #: rpmio/macro.c:692
3448 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3451 #: rpmio/macro.c:698
3453 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3456 #: rpmio/macro.c:733
3458 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3461 #: rpmio/macro.c:851
3463 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3466 #: rpmio/macro.c:972
3468 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3469 msgstr "(nepoznat tip)"
3471 #: rpmio/macro.c:1168
3473 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3476 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3478 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3479 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
3481 #: rpmio/macro.c:1296
3483 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3486 #: rpmio/macro.c:1425
3488 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3489 msgstr "paket %s nije naðen u %s"
3491 #: rpmio/macro.c:1496
3492 msgid "Target buffer overflow\n"
3496 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3498 msgid "File %s: %s\n"
3499 msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
3501 #: rpmio/macro.c:1700
3503 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3506 #: rpmio/rpmio.c:664
3510 #: rpmio/rpmio.c:667
3512 msgid "Bad server response"
3513 msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
3515 #: rpmio/rpmio.c:670
3517 msgid "Server I/O error"
3518 msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
3520 #: rpmio/rpmio.c:673
3522 msgid "Server timeout"
3523 msgstr "Tajm-aut FTP servera"
3525 #: rpmio/rpmio.c:676
3527 msgid "Unable to lookup server host address"
3528 msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
3530 #: rpmio/rpmio.c:679
3532 msgid "Unable to lookup server host name"
3533 msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
3535 #: rpmio/rpmio.c:682
3537 msgid "Failed to connect to server"
3538 msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
3540 #: rpmio/rpmio.c:685
3542 msgid "Failed to establish data connection to server"
3543 msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
3545 #: rpmio/rpmio.c:688
3547 msgid "I/O error to local file"
3548 msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
3550 #: rpmio/rpmio.c:691
3551 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3552 msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
3554 #: rpmio/rpmio.c:694
3555 msgid "File not found on server"
3556 msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
3558 #: rpmio/rpmio.c:697
3559 msgid "Abort in progress"
3562 #: rpmio/rpmio.c:701
3564 msgid "Unknown or unexpected error"
3565 msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
3567 #: rpmio/rpmio.c:1393
3569 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3572 #: rpmio/rpmlog.c:59
3578 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3579 msgid "fatal error: "
3580 msgstr "fatalna gre¹ka: "
3583 #: rpmio/rpmlog.c:133
3588 #: rpmio/rpmlog.c:134
3590 msgstr "upozorenje: "
3592 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3594 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3599 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3604 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3609 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3614 msgid "Password for %s@%s: "
3615 msgstr "Lozinka za %s@%s: "
3617 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3619 msgid "error: %sport must be a number\n"
3620 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3624 msgid "url port must be a number\n"
3625 msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
3630 msgid "failed to create %s: %s\n"
3631 msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
3633 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3635 msgid "don't verify header+payload signature"
3636 msgstr "proveri potpis u paketu"
3638 #: tools/rpmcache.c:517 tools/rpmgraph.c:278
3640 msgid "don't verify package digest"
3641 msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
3643 #: tools/rpmcache.c:519 tools/rpmgraph.c:280
3645 msgid "don't verify package signature"
3646 msgstr "proveri potpis u paketu"
3648 #: tools/rpmcache.c:522
3649 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3652 #: tools/rpmcache.c:526
3653 msgid "follow command line symlinks"
3656 #: tools/rpmcache.c:529
3657 msgid "logical walk"
3660 #: tools/rpmcache.c:532
3662 msgid "don't change directories"
3663 msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
3665 #: tools/rpmcache.c:535
3666 msgid "don't get stat info"
3669 #: tools/rpmcache.c:538
3670 msgid "physical walk"
3673 #: tools/rpmcache.c:541
3674 msgid "return dot and dot-dot"
3677 #: tools/rpmcache.c:544
3678 msgid "don't cross devices"
3681 #: tools/rpmcache.c:547
3682 msgid "return whiteout information"
3685 #: tools/rpmcache.c:550 tools/rpmgraph.c:286
3686 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3689 #: tools/rpmcache.c:582
3691 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3694 #: tools/rpmcache.c:614
3696 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3697 msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
3699 #: tools/rpmgraph.c:177
3701 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3702 msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
3704 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3705 #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
3708 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3709 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3712 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3713 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
3716 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3717 #~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
3720 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3721 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3725 #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3726 #~ "oldpath=newpath]"
3727 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3731 #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3732 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3735 #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3736 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3739 #~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3740 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3744 #~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3745 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3748 #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
3749 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3752 #~ msgid " [--triggeredby]"
3753 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3756 #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
3757 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3760 #~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3761 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3764 #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3765 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
3769 #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3770 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3773 #~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3774 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3777 #~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3778 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
3782 #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3783 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
3785 #~ msgid " package1 ... packageN"
3786 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
3789 #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3790 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3794 #~ msgstr "kori¹æenje:"
3796 #~ msgid "print this message"
3797 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
3800 #~ msgid " All modes support the following arguments:"
3801 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
3804 #~ msgid " --eval '<name>+' "
3805 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3808 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3809 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
3812 #~ msgid " --pipe <cmd> "
3813 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3816 #~ msgid " --rcfile <file> "
3817 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3819 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3820 #~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
3822 #~ msgid "be a little more verbose"
3823 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
3825 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3826 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
3830 #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3832 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
3836 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
3837 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
3839 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3840 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3842 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3843 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3846 #~ msgid " --httpproxy <host> "
3847 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3850 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3851 #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
3854 #~ msgid " --httpport <port> "
3855 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3858 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3859 #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
3861 #~ msgid "query mode"
3862 #~ msgstr "re¾im upita"
3865 #~ msgid " --dbpath <dir> "
3866 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3868 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3869 #~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
3872 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3873 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
3875 #~ msgid " Package specification options:"
3876 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
3878 #~ msgid "query all packages"
3879 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
3881 #~ msgid "query package owning <file>"
3882 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3884 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3885 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
3888 #~ msgid " --triggeredby <pkg>"
3889 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3892 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3893 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3896 #~ msgid " --whatprovides <cap>"
3897 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3900 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3901 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
3904 #~ msgid " --whatrequires <cap>"
3905 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
3908 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3909 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
3911 #~ msgid " Information selection options:"
3912 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
3914 #~ msgid "display package information"
3915 #~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
3917 #~ msgid "display the package's change log"
3918 #~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
3920 #~ msgid "display package file list"
3921 #~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
3923 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3924 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
3926 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3927 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
3929 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3930 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
3933 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3936 #~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
3937 #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
3939 #~ msgid "list capabilities package provides"
3940 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
3942 #~ msgid "list package dependencies"
3943 #~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
3945 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3946 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
3950 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3953 #~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
3956 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
3957 #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
3959 #~ msgid "do not verify file attributes"
3960 #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
3962 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
3963 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
3966 #~ msgid " --install <packagefile>"
3967 #~ msgstr "instaliraj paket"
3970 #~ msgid " -i <packagefile> "
3971 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3974 #~ msgid " --excludepath <path>"
3975 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3978 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
3979 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3981 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
3982 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
3984 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
3985 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
3988 #~ msgid " -U <packagefile> "
3989 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3991 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
3992 #~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
3995 #~ msgid " -e <package> "
3996 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
3998 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
3999 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
4001 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4002 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4005 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4006 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4008 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4009 #~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
4011 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4012 #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
4014 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4015 #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
4017 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4018 #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
4020 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4021 #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
4023 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4024 #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4026 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4027 #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
4030 #~ msgid "remove spec file when done"
4031 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4034 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4035 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4037 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4038 #~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
4040 #~ msgid "do not execute any stages"
4041 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4044 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4045 #~ "sources, patches, and icons."
4047 #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
4048 #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
4050 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4051 #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
4054 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4055 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4058 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4059 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4061 #~ msgid "add a signature to a package"
4062 #~ msgstr "dodaj potpis u paket"
4065 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4066 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4069 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4070 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4073 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4074 #~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
4076 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4077 #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
4079 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4080 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4083 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4084 #~ "package specification options as -q"
4086 #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
4087 #~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4090 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4091 #~ "same package specification options as -q"
4093 #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
4094 #~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
4096 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4097 #~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
4099 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4100 #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
4104 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4105 #~ "installation, erasure, and verification"
4107 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
4111 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4112 #~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
4114 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4115 #~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
4117 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4118 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4121 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4122 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
4126 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4128 #~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
4130 #~ msgid "no packages given for signature check"
4131 #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
4133 #~ msgid "no packages given for signing"
4134 #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
4136 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4137 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4139 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4140 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4143 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4144 #~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
4147 #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4148 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4151 #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4152 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4155 #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4156 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4159 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4160 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4163 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4164 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4167 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4168 #~ msgstr "re¾im upita"
4171 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4172 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4175 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4176 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4179 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4180 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4183 #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
4184 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4187 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4188 #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
4191 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4192 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4194 #~ msgid "(unknown type)"
4195 #~ msgstr "(nepoznat tip)"
4198 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4199 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4202 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4203 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4206 #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4208 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4211 #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4213 #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
4216 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4217 #~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
4220 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4221 #~ msgstr "napravi PGP potpis"
4224 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4225 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4228 #~ msgid " All modes support the following options:"
4229 #~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
4232 #~ msgid " --eval '<expr>+' "
4233 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4236 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4237 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4240 #~ msgid " --pipe <cmd> "
4241 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4244 #~ msgid " --rcfile <file:...> "
4245 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4248 #~ msgid " --dbpath <dir> "
4249 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4252 #~ msgid " --root <dir> "
4253 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4257 #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4260 #~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
4264 #~ msgid " of file names as well as the following options:"
4265 #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
4268 #~ msgid " --ftpproxy <host> "
4269 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4272 #~ msgid " --ftpport <port> "
4273 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4276 #~ msgid " --httpproxy <host> "
4277 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4280 #~ msgid " --httpport <port> "
4281 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4284 #~ msgid " Package specification options:"
4285 #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
4288 #~ msgid " -f <file>+ "
4289 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4292 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4293 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4296 #~ msgid " -p <packagefile>+ "
4297 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4300 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4301 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4304 #~ msgid " --triggeredby <pkg> "
4305 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4308 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4309 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4312 #~ msgid " --whatprovides <cap> "
4313 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4316 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4317 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4320 #~ msgid " --whatrequires <cap> "
4321 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4324 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4325 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4328 #~ msgid " Information selection options:"
4329 #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
4332 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4333 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4336 #~ msgid "list capabilities required by package"
4337 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4340 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4341 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4344 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4345 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
4348 #~ msgid " --install <packagefile>"
4349 #~ msgstr "instaliraj paket"
4352 #~ msgid " -i <packagefile> "
4353 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4356 #~ msgid " --excludepath <path> "
4357 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4360 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4361 #~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
4364 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4365 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4368 #~ msgid " --prefix <dir> "
4369 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4372 #~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
4373 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4376 #~ msgid " --upgrade <packagefile>"
4377 #~ msgstr "instaliraj paket"
4380 #~ msgid " -U <packagefile> "
4381 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4384 #~ msgid " --erase <package>"
4385 #~ msgstr "instaliraj paket"
4388 #~ msgid " -e <package> "
4389 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4392 #~ msgid " --resign <pkg>+ "
4393 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4396 #~ msgid " --addsign <pkg>+ "
4397 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4400 #~ msgid " --checksig <pkg>+"
4401 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4404 #~ msgid " -K <pkg>+ "
4405 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4408 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4409 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4412 #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
4413 #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
4417 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4418 #~ "and verification"
4420 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
4424 #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
4425 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4429 #~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4431 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4435 #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4437 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4441 #~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4443 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4447 #~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4448 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4452 #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4453 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4457 #~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4459 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4463 #~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4464 #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4468 #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4470 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4473 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4474 #~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
4477 #~ msgid " file: %s action: %s\n"
4478 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4481 #~ msgid "installing a source package\n"
4482 #~ msgstr "instaliraj paket"
4485 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4486 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4489 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4490 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4493 #~ msgid "spec file in: %s\n"
4494 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4497 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4498 #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
4501 #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
4502 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4505 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4506 #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
4510 #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
4512 #~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
4515 #~ msgid " --timecheck <secs> "
4516 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4519 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4520 #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
4523 #~ msgid "counting packages to install\n"
4524 #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
4527 #~ msgid "found %d packages\n"
4528 #~ msgstr "upit nad svim paketima"
4531 #~ msgid "looking for packages to download\n"
4532 #~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
4535 #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
4536 #~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
4538 #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
4539 #~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
4542 #~ msgid " --rcfile <file> "
4543 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4545 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4546 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4548 #~ msgid "error creating directory %s: %s"
4549 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4553 #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4555 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4558 #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
4559 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4562 #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4563 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4566 #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4567 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4571 #~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4572 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4576 #~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4578 #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
4581 #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4582 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4585 #~ msgid " -b<stage> <spec> "
4586 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4589 #~ msgid " -t<stage> <tarball> "
4590 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4593 #~ msgid "package src rpm only"
4594 #~ msgstr "paket nema imena"
4597 #~ msgid " --buildroot <dir> "
4598 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4601 #~ msgid " --target=<platform>+ "
4602 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4605 #~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
4606 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4609 #~ msgid " --recompile <src_pkg> "
4610 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4613 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4614 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4617 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4618 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4621 #~ msgid "exec failed!\n"
4622 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4625 #~ msgid "New Header signature\n"
4626 #~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
4629 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4630 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4633 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4634 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4636 #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
4637 #~ msgstr "petlja u lancu: %s"
4641 #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4642 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4645 #~ msgid "package not found in database"
4646 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4649 #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
4650 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4654 #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
4656 #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
4659 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4660 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
4663 #~ msgid "cannot allocate new instance in database"
4664 #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
4667 #~ msgid "override build architecture"
4668 #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
4671 #~ msgid "override build operating system"
4672 #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
4674 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4676 #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
4678 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4680 #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
4682 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4683 #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
4685 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4686 #~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
4689 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4692 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4693 #~ "a¾uriranja paketa"
4697 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4700 #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
4701 #~ "a¾uriranja paketa"
4703 #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
4704 #~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
4706 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4707 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
4710 #~ msgid " --rmsource <spec> "
4711 #~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
4713 #~ msgid "remove sources and spec file"
4714 #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
4717 #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
4718 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4721 #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
4722 #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
4725 #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
4726 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4729 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4730 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4733 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4734 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4737 #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
4738 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4740 #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
4741 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
4743 #~ msgid "error: could not read database record\n"
4744 #~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
4746 #~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
4747 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
4750 #~ msgid "searching for package %s\n"
4751 #~ msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
4753 #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
4754 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4757 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4758 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4761 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4762 #~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
4764 #~ msgid "could not read database record!\n"
4765 #~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
4767 #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
4768 #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
4770 #~ msgid "cannot read header at %d for update"
4771 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
4774 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4775 #~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
4777 #~ msgid "package %s not listed in %s"
4778 #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
4781 #~ msgid "package has no group\n"
4782 #~ msgstr "paket nema imena"
4785 #~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
4786 #~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
4789 #~ msgid "cannot create %s"
4790 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
4793 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4794 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
4796 #~ msgid "failed to open %s\n"
4797 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
4800 #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
4801 #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
4804 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4805 #~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
4807 #~ msgid "Couldn't read the header/archive"
4808 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
4810 #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
4811 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
4813 #~ msgid "Couldn't read sigtarget"
4814 #~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
4816 #~ msgid "Couldn't write package"
4817 #~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
4819 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4820 #~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
4822 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4823 #~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
4825 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4826 #~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4828 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4829 #~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
4831 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4832 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
4835 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4836 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
4839 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4840 #~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
4842 #~ msgid "showing package: %d\n"
4843 #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
4846 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4847 #~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
4849 #~ msgid "error: cannot open file %s\n"
4850 #~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
4852 #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
4853 #~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
4856 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4857 #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
4860 #~ msgid "error %d reading header: %s\n"
4861 #~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
4864 #~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
4865 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
4868 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4869 #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
4872 #~ msgid "package %s contains no files"
4873 #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
4876 #~ msgid "file %s is shared\n"
4877 #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
4880 #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
4881 #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
4884 #~ msgid "keeping %s\n"
4885 #~ msgstr "Pribavljam %s\n"
4887 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4888 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
4890 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
4891 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
4893 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
4894 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4897 #~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
4900 #~ msgid " --help\t\t- print this message"
4901 #~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
4904 #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
4905 #~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
4908 #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
4909 #~ msgstr "budi malko prièljiviji"
4912 #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
4913 #~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
4916 #~ msgid " -q - query mode"
4917 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4920 #~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
4921 #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
4924 #~ msgid " -a - query all packages"
4925 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4928 #~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
4929 #~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
4932 #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
4933 #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
4937 #~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
4938 #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
4942 #~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
4943 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4947 #~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
4948 #~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
4952 #~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
4953 #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
4956 #~ msgid " -i - display package information"
4957 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4960 #~ msgid " -l - display package file list"
4961 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4964 #~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
4965 #~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
4969 #~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
4970 #~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
4974 #~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
4975 #~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
4978 #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
4979 #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
4982 #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
4983 #~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
4986 #~ msgid " -R - list package dependencies"
4987 #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
4990 #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
4991 #~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
4995 #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
4996 #~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
4999 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5000 #~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
5004 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5007 #~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
5012 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5013 #~ "uninstallation, and verification"
5015 #~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
5020 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5023 #~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
5028 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5029 #~ "querying, and database rebuilds"
5031 #~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
5032 #~ "rekreiranja baze podataka"
5035 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5036 #~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
5039 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5040 #~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
5043 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5044 #~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
5046 #~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
5047 #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
5049 #~ msgid "cannot read database record at %d"
5050 #~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"