1 # Serbian translations for ibus
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-10 13:30+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
29 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
33 #: ../ui/gtk/panel.py:321
35 msgstr "Покрени поново"
37 #: ../ui/gtk/panel.py:376
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "Нема методе уноса"
42 #: ../ui/gtk/panel.py:409
43 msgid "No input window"
46 #: ../ui/gtk/panel.py:437
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "IBus је интелигентна магистрала уноса за Linux/Unix."
50 #: ../ui/gtk/panel.py:441
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
54 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
56 msgid "About the Input Method"
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
61 msgid "Switch input method"
62 msgstr "Нема методе уноса"
64 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
65 #: ../setup/setup.ui.h:15
69 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
71 msgid "Language: %s\n"
74 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
75 #, fuzzy, python-format
76 msgid "Keyboard layout: %s\n"
77 msgstr "Пречице тастатуре"
79 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
84 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
85 msgid "Description:\n"
88 #: ../setup/main.py:108
92 #: ../setup/main.py:120
94 msgid "next input method"
95 msgstr "Следећа метода уноса"
97 #: ../setup/main.py:132
99 msgid "previous input method"
100 msgstr "Претходна метода уноса"
102 #: ../setup/main.py:235
103 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
104 msgstr "IBus демон није покренут. Да ли желите да га сада покренете?"
106 #: ../setup/main.py:250
108 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
109 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
110 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
111 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
112 " export QT_IM_MODULE=ibus"
114 "IBus је покренут! Ако не можете да користите IBus, додајте редове испод у "
115 "$HOME/.bashrc, и поново се пријавите у ваше радно окружење.\n"
116 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
117 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
118 " export QT_IM_MODULE=ibus"
120 #: ../setup/main.py:265
122 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
123 msgstr "Изаберите пречицу тастатуре за %s"
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
126 msgid "Keyboard shortcuts"
127 msgstr "Пречице тастатуре"
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
131 msgstr "Код тастера:"
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
135 msgstr "Модификатори:"
137 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
139 "Please press a key (or a key combination).\n"
140 "The dialog will be closed when the key is released."
142 "Притисните тастер (или комбинацију тастера).\n"
143 "Прозорче ће бити затворено када се тастер отпусти."
145 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
146 msgid "Please press a key (or a key combination)"
147 msgstr "Притисните тастер (или комбинацију тастера)"
149 #: ../setup/enginecombobox.py:99
150 msgid "Select an input method"
151 msgstr "Изаберите методу уноса"
153 #. create im name & icon column
154 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
157 msgstr "Методе уноса"
159 #: ../setup/enginetreeview.py:87
163 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
164 msgid "IBus Preferences"
165 msgstr "IBus поставке"
167 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
169 msgstr "Самостално сакривање"
171 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
173 msgstr "Прилагођени фонт"
175 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
176 msgid "Custom font name for language panel"
177 msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
179 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
180 msgid "Next Engine Hotkey"
181 msgstr "Пречица следећег погона"
183 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
184 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
185 msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
187 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
188 msgid "Orientation of Lookup Table"
189 msgstr "Оријентација референтне табеле"
191 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
192 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
193 msgstr "Оријентација референтне табеле. 0 = водоравно, 1 = усправно"
195 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
196 msgid "Preload Engines"
197 msgstr "Унапред учитај погоне"
199 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
200 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
201 msgstr "Унапред учитај погоне током ibus покретања"
203 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
204 msgid "Prev Engine Hotkey"
205 msgstr "Пречица претходног погона"
207 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
208 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
210 "Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
212 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
216 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
218 msgid "Show IM name on language bar"
219 msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:36
222 msgid "Show icon on system tray"
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
227 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
230 "Понашање језичког панела. 0 = увек сакривен, 1 = самостално сакривање, 2 = "
233 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
234 msgid "Trigger Hotkey"
235 msgstr "Пречица окидача"
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
238 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
239 msgstr "Пречица окидача за укључивање или искључивање контекста уноса"
241 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
242 msgid "Use Custom Font"
243 msgstr "Користи прилагођени фонт"
245 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
246 msgid "Use custom font name for language panel"
247 msgstr "Користи прилагођени фонт за језички панел"
249 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:46
250 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
253 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:47
254 msgid "Use system keyboard layout"
257 #: ../setup/setup.ui.h:1
261 #: ../setup/setup.ui.h:2
262 msgid "<b>Font and Style</b>"
263 msgstr "<b>Фонт и стил</b>"
265 #: ../setup/setup.ui.h:3
267 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
268 msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
270 #: ../setup/setup.ui.h:4
271 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
272 msgstr "<b>Пречице тастатуре</b>"
274 #: ../setup/setup.ui.h:5
275 msgid "<b>Startup</b>"
276 msgstr "<b>Покретање</b>"
278 #: ../setup/setup.ui.h:6
280 "<big><b>IBus</b></big>\n"
281 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
282 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
287 "<big><b>IBus</b></big>\n"
288 "<small>Интелигентна магистрала уноса</small>\n"
289 "Матична страница: http://code.google.com/p/ibus\n"
294 #: ../setup/setup.ui.h:13
296 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
297 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
300 #: ../setup/setup.ui.h:16
301 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
304 #: ../setup/setup.ui.h:17
308 #: ../setup/setup.ui.h:18
312 #: ../setup/setup.ui.h:19
313 msgid "Candidates orientation:"
314 msgstr "Оријентације кандидата:"
316 #: ../setup/setup.ui.h:20
318 msgid "Choice font for language bar and candidates"
319 msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
321 #: ../setup/setup.ui.h:21
323 msgstr "Прилагођени фонт:"
325 #: ../setup/setup.ui.h:22
326 msgid "Enable or disable:"
327 msgstr "Укључи или искључи:"
329 #: ../setup/setup.ui.h:23
333 #: ../setup/setup.ui.h:24
340 #: ../setup/setup.ui.h:27
341 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
344 #: ../setup/setup.ui.h:28
345 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
348 #: ../setup/setup.ui.h:29
352 #: ../setup/setup.ui.h:30
353 msgid "Next input method:"
354 msgstr "Следећа метода уноса:"
356 #: ../setup/setup.ui.h:31
358 msgid "Previous input method:"
359 msgstr "Претходна метода уноса:"
361 #: ../setup/setup.ui.h:32
362 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
365 #: ../setup/setup.ui.h:33
366 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
369 #: ../setup/setup.ui.h:34
371 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
372 msgstr "Оријентација референтне табеле"
374 #: ../setup/setup.ui.h:35
376 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
378 "Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
380 #: ../setup/setup.ui.h:37
381 msgid "Show information of the selected input method"
384 #: ../setup/setup.ui.h:38
386 msgid "Show input method name on language bar"
387 msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
389 #: ../setup/setup.ui.h:39
391 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
392 msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
394 #: ../setup/setup.ui.h:40
395 msgid "Show language panel:"
396 msgstr "Прикажи језички панел:"
398 #: ../setup/setup.ui.h:41
399 msgid "Start ibus on login"
400 msgstr "Покрени ibus при пријави"
402 #: ../setup/setup.ui.h:42
404 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
405 msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
407 #: ../setup/setup.ui.h:43
409 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
411 "Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
413 #: ../setup/setup.ui.h:44
414 msgid "Use custom font"
415 msgstr "Употреби прилагођени фонт"
417 #: ../setup/setup.ui.h:45
419 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
420 msgstr "Користи прилагођени фонт за језички панел"
422 #: ../setup/setup.ui.h:48
426 #: ../setup/setup.ui.h:49
434 #~ msgid "[Control+space]"
435 #~ msgstr "[Control+space]"
437 #~ msgid "Switch engine"
438 #~ msgstr "Промени погон"
440 #~ msgid "next engine"
441 #~ msgstr "следећи погон"
443 #~ msgid "prev engine"
444 #~ msgstr "претходни погон"